– Ты уже пришёл в себя, дорру? – обратился Ап-Вил к своему гостю на его родном языке. От неожиданности тот вздрогнул, в глазах южанина мелькнуло удивление.
– Да, хвала великому Дору и всем его небесным соратникам! – Волосатое Лицо улыбнулся. – Откуда ты знаешь наш язык?
– Я имел радость, – Ап-Вил криво улыбнулся и задрал штанину, демонстрируя шрам от колодок, – быть гостем твоего народа в течение нескольких незабываемых месяцев.
Волосатое Лицо понимающе кивнул и одарил хозяина приветливой улыбкой.
– Я теперь твой пленник?
– Нет, ты мой гость, и волен оставить этот дом в любое мгновение.
Горький смех был ему ответом.
– Я и не ожидал встретить столь тонкое чувство юмора в такой глуши. – Южанин укутался в шкуры и улыбнулся Бю-Зва, которая поставила на огонь горшок с тюленьим мясом. – Действительно, бежать из такого плена – сущая глупость и бессмыслица.
Девушка зарделась, помешивая дымящееся варево костяной ложкой. До ноздрей Ап-Вила донёсся аппетитный, чуть дразнящий обоняние аромат.
– Бю-Зва обручена, и тебе следует трижды подумать, прежде чем даже смотреть в её сторону, – произнёс он самым суровым голосом. – Ревность её жениха, его умение обращаться с оружием, наличие у него друзей, наконец, – обо всём этом я тебе сообщил, дабы ты не попал в обстоятельства, которые будут тебе стоить жизни.
Ап-Вил с трудом подбирал слова полузабытого языка, которым и в юности владел далеко не лучшим образом, однако смысл сказанного, несомненно, дошёл до чужеземца. Ваб-Ди, пылая от еле сдерживаемого негодования, весь день вертелся вокруг дома Ап-Вила, и, очевидно, лишь строжайший запрет вождя сдерживал его от необдуманных действий.
– Ха! – ответил с нескрываемой насмешкой Волосатое Лицо; в голосе его слышалось презрение к смерти, отличавшее всех дорру. – Я мог бы сразиться и с дюжиной таких… с моим мечом!..
Он замер на полуслове и вопросительно посмотрел на Ап-Вила; тот достал меч из-под вороха шкур и показал его своему гостю.
– Он твой, и его никто не крал. И нож, и копьё, и другие вещи – они твои; но я не хочу, чтобы ты хватался за них, пока твой разум и тело ослаблены болезнью. Рассудок твой может в любой момент помутиться, ты схватишься с кем-нибудь, и жизнь твоя – а возможно, и не только твоя – оборвётся.
Волосатое Лицо вновь рассмеялся.
– Ты прав, мой хозяин, но позволь мне подержаться за рукоять моего меча. – В воздухе повисло натянутое молчание, и Ап-Вил, понимая, что его испытывают, протянул меч рукоятью вперёд.
– Он дорогой, правда?
– Очень. Гораздо дороже топора – и в несколько раз дороже обычного меча. – В голосе парня слышалась нескрываемая гордость; он чуть потянул клинок из ножен и тут же вогнал его обратно. – Нельзя обнажать оружие за столом, с которого ешь.
Ап-Вил, уже однажды слышавший эту пословицу более двух десятков лет назад, молча кивнул и убрал меч.
– Всё наше селение сгорает от любопытства – нам не терпится узнать, откуда ты пришёл? – Взгляд чёрных глаз Ап-Вила, твёрдый, как обсидиан, из которого саанимы делали наконечники для стрел и копий, принудил дорру отвернуться.
– И это главная причина, по которой я до сих пор жив, не так ли?
Ап-Вил оценивающе посмотрел на своего гостя.
– Тебе мог оказать гостеприимство дом, в котором нет столь искусной знахарки, как Ва-Жи.
Раздался короткий смешок, в чёрной бороде блеснули белые, как снег, зубы.
– Дом! О боги, вы называете эти лачуги домами, – простонал пришелец. – Я вырос в чертогах Кибхольма, знал князя Аннара и сына его, славного Спайра! Десятилетним мальчишкой я участвовал в походе на Татисберг, когда в море, подняв паруса, вышло сто и одиннадцать ладей – и вот этими самыми глазами видел, как пал величайший город Севера, покорившись бронзе и огню!
Воинственный пыл охватил молодого дорру; свойственное всем его соотечественникам пренебрежение к представителям других народов, особенно к саанимам, легко читалось сейчас в затуманенном взоре.
– Ты попал в самые роскошные хоромы на этом побережье Льдистого моря, – ответил Ап-Вил с нескрываемой иронией, напоминая своему гостю о том затруднительном положении, в котором тот пребывал совсем недавно.
– Да, чтоб все дьяволы ада побрали меня и всех, кто присоединился к неразумному Спайру в его отчаянном походе! – Громкий голос, почти крик, дорру привлёк внимание тех, кто сейчас подслушивал их беседу, – послышались ёрзающие шорохи, тренированный слух Ап-Вила уловил даже чей-то приглушенный шёпот.
Южанин улыбнулся, словно подсчитывая свою невидимую аудиторию, большая часть которой не понимала ни слова из сказанного им, и продолжил:
– Я – Тонгир, мне двадцать три года, и я был ближайшим – и, видят боги, самым верным – товарищем Спайра в его безумном предприятии, попытке найти заброшенный храм Огненноокого бога.
Он на мгновение умолк, а затем внезапно обернулся к Ап-Вилу с вопросом:
– Слыхал ли ты когда-нибудь о Дне Грома, когда наш мир многократно сотрясало, будто началось всеобщее землетрясение? – Ап-Вил кивнул. – Я слышал эту легенду ещё в раннем детстве: наши шаманы утверждают, будто на землю упала половина Луны, и сейчас, когда мы видим полумесяц, то нашим глазам открыто подлинное положение вещей; в полнолуние же Владыка небес Рас-Ни ненадолго возвращает Луне её прежний облик, чтобы иметь возможность насладиться ночными видами – но это лишь иллюзия, недолговечный дар бога, который быстро тает.
Тот, кого саанимы прозвали Волосатым Лицом, кивнул:
– У всех народов есть похожие легенды, и все они повествуют о событии, в действительности имевшем место почти пятьсот лет назад. К князю Аннару однажды приходил бродячий жрец, учёный и прорицатель, явившийся из далёких земель, где круглый год стоит жара, позволяющая людям ходить в одних набедренных повязках…
За стеной кто-то потрясённо охнул, а Ап-Вил сделал вид, что закашлялся, чтобы скрыть этот звук.
– Жрец, великий книжник, утверждал, что прочёл в хрониках знаменитого на весь мир великолепием своих дворцов и поющих фонтанов города Эреду о точной дате катастрофы – четыреста восемьдесят семь лет назад.
Ап-Вил пожал плечами. По его мнению, не было ничего странного в том, что где-то записали дату падения куска Луны.
– Жрец этот, носивший белый шерстяной плащ, скреплённый на левом плече золочёной булавкой с изображением жука-скарабея, принадлежал к другой расе, чем мы или саанимы. Это был худощавый, очень смуглый мужчина, отличавшийся изогнутым, словно клюв, носом и бривший голову наголо; чело его украшали загадочные иероглифы. Он утверждал: до трагедии, вызванной гневом богов на грехи человечества, Север не был скован льдами. Здесь располагался обширный, благодатный остров, именовавшийся Туле, и населял его ныне забытый народ, который поклонялся Солнцу, по полгода не сходившему с небосклона. В их храме, расположенном в труднодоступном месте, стояла драгоценная статуя Огненноокого бога, вырезанная из слоновой кости. Во лбу её, как гласили легенды, располагался драгоценный камень, скрывающий в себе пламя, способное творить новые миры – и уничтожать те, что не заслуживают существования.
Ап-Вил задумчиво поскрёб подбородок. Теперь происшедшее не представляло тайны для него – жадность дорру давно стала притчей во языцех. Впрочем, как оказалось, Тонгир и его друзья не сразу поддались своей врождённой неуёмной алчности.
– Князь Аннар страшно разгневался на этого человека, а его магические трюки обозвал фиглярством, достойным бродячего фокусника. Он даже угрожал связать жреца и бросить его в море с обрыва, но за того неожиданно вступились наши жрецы и сказители.
Во рту у Тонгира пересохло, и он попросил у Бю-Зва воды; отпив несколько глотков, он благодарно кивнул девушке и вернул ей кубок. Та застенчиво опустила ресницы, что совсем не понравилось Ап-Вилу. Впрочем, продолжение рассказа оказалось ещё более увлекательным, чем начало, и он вскоре забыл об этом эпизоде.
– Они выступили вперёд, хранители изустных преданий, заучиваемых со слов своих отцов и передаваемых таким образом из поколения в поколение. Они пропели рифмованные сказания о древнем судоходном пути в сказочно богатую страну Сунджин, расположенную далеко на востоке. Фарватер, известный некогда всем уважающим себя морякам, не замерзал даже в зимнее время, и многие корабли дорру с товарами и храбрыми воинами, которыми так знаменит наш народ, проникли туда. Одно из княжеств Сунджина даже подчинилось дорру, и там установилась правящая династия из рода Йенигов.
– Но в День Грома всё переменилось, – высказал догадку Ап-Вил.
– Ты прав. – Тонгир закивал. – Гром приходил несколько раз, и земля вздрагивала, словно её раскачивали бесчисленные полчища демонов. А потом небо заволокло серыми облаками, и семь лет никто не видел солнца. Облака эти, состоящие из пепла, поднявшегося с невиданных размеров кострища, лишили нас солнечного тепла на долгие годы. Злаки вымерзли, а скот подох; люди начали есть друг друга – и когда Солнце вернулось, оно уже не было прежним. Север стал непригодным для жизни краем, и Льдистое море покрылось коркой льда, тающей лишь летом, на два коротких месяца.
– Да, я знаю об этом, – печально согласился Ап-Вил.
– Этот жрец, явившийся из Эреду, вдруг предложил нам повернуть время вспять. Статуя Огненноокого бога, говорил он, содержит драгоценность, которая вернёт в наши земли тёплую весну и жаркое лето. Льды растают, и там, где под ними скрывается земля, вновь зазеленеет трава и вырастут деревья. Мы сможем вновь заселить пустынные земли, выращивать рожь и пшеницу – и, самое главное, восстановим связь с нашими родственниками в Сунджине!
Ап-Вил закивал. Теперь всё сходилось.
– И вы отправились к Проклятому городу?
Лицо дорру, и без того продолговатое, вытянулось от изумления, а голубые глаза пристально уставились на саанима.
– Ты слышал об этом храме?
Ап-Вил пожал плечами.
– Только легенды. Говорят, все жители города в одно мгновение замёрзли и превратились в ледяных истуканов. Боги хотели покарать их за самонадеянную попытку построить башню, которая должна была достичь небес, где свободно ходят лишь два светила – дневное и ночное. Некоторые охотники говорят, что видели вдали шпили каких-то башен, едва торчащих из-под ледника; есть даже поверье, что это приносит удачу.
– Храм существует, я знаю это наверняка, потому что был там! – Глаза Тонгира запылали бешеным огнём. – Проклятый жрец соблазнил молодого наследника, Спайра, рассказами о богатстве и могуществе, которое сулит обладание Вселенским огнём, который якобы заключён в единственном глазе статуи. Аннар поддался уговорам и разрешил построить корабль, которому предстояло пройти как можно дальше на север, чтобы высадить полсотни смельчаков, решившихся на смертельно опасное путешествие к самому средоточию холодов на Земле.
5
Бю-Зва, так и не нарушив своего молчания, жестом пригласила мужчин к еде. Те, забыв на мгновение о рассказе пришельца, сели друг против друга и молча разделили пищу на троих. Ва-Жи, которой нездоровилось, ранее сообщила, что несколько дней поживёт у мужа своей племянницы; по её словам, та была достаточно покладиста и в избытке обладала свободным временем. Ап-Вил, недолюбливавший тёщу, особенно после того, как скончалась его жена, только обрадовался такому решению.
Чернобородый дорру глотал быстро, почти не прожёвывая и то и дело морщась – непривычное ему мясо тюленя, очевидно, казалось южанину слишком жирным. Наконец, поблагодарив хозяев, он вытер губы и улёгся, готовый продолжать.
– Всё же сытно, – сказал он Ап-Вилу, когда тот облизал ложку и вопросительно посмотрел на своего гостя. – Вижу, тебе интересно окончание истории, хотя, пусть Дор будет моим свидетелем, я не хотел бы рассказывать её под столь радушным кровом.
Тонгир подложил себе под спину шкуры и устроился поудобнее, так, чтобы пребывать в положении полулёжа.
– Мы построили корабль с особо прочным корпусом, способным выдержать удары дрейфующих льдин. – Он помолчал немного, предаваясь нелёгким воспоминаниям. – Смуглолицый жрец из Эреду имел при себе крайне необычный предмет, окончательно убедивший князя Аннара, который колебался до последнего. Созданный при помощи хитроумных наук и чёрной магии, он представлял собой компас, указывавший направление на храм Огненноокого бога. По его словам, имея подобную вещь, невозможно было ошибиться направлением даже в самую сильную метель.
Ап-Вил рассмеялся: подобная наивность тех, кого он всегда мнил людьми коварными и склонными продумывать всё до мелочей, казалась поразительной.
Тонгир, не скрывая своей досады, махнул рукой:
– Знаю, ты видишь наши промахи, и тебе смешно. Однако тогда, слушая мага и мудреца, одного из первейших в мире, как он утверждал, мы были уверены в успехе нашего похода. Наш корабль причалил к берегу у юго-западной оконечности острова, который, как мы полагали, являлся легендарным Туле, но много западнее и, как я думаю, несколько севернее того места, где я сейчас имею возможность пребывать в тепле, с плотно набитым брюхом – и наслаждаться домашним уютом.
Скромная девичья улыбка, ставшая ответом на эту очевидную лесть со стороны Тонгира, побудила его продолжить рассказ:
– Двадцать воинов, ни один из которых не желал оставлять своего повелителя, Спайра, накануне великих испытаний, были определены жребием. Они остались сторожить корабль. Остальные же, двадцать пять человек, если считать жреца, навьюченные припасами, выступили вглубь суши пешком.
– Пешком? – переспросил Ап-Вил. Даже не дождавшись утвердительного кивка, он громогласно расхохотался, повторяя это слово на родном языке раз за разом. – Пешком! Ха-ха-ха, они шли пешком!
От долгого смеха на глазах у саанима выступили слёзы, и он откинулся на спину, содрогаясь и держась за живот. Даже Бю-Зва, которой приличествовало хранить молчание, не выдержала, и, прикрыв рот ладонью, откашлялась. Грубейший просчёт дорру, не взявших с собой ездовых собак и отправившихся в дальний поход по практически непроходимой местности, был очевиден.
– Да, я знаю, о чём вы сейчас думаете. Мы не взяли с собой собак. – Тонгир болезненно скривился. – Однако мы, дорру, держим лишь сторожевых псов. Они крупные и злющие, некоторые воины даже специально натаскивают их для охоты на людей и берут с собой в набеги, – однако у этих животных слишком короткая шерсть, да и выносливость их далеко не та, что у ваших собак.
Ап-Вил промолчал; всё равно Тонгиру было не понять, как сложно дрессировать ездовых собак и поддерживать состав упряжки в хорошей форме.
– Мы толкали наши сани самостоятельно и верили, будто человеческих сил хватит на то, чтобы дойти до цели. Ещё бы: ведь нам обещал это… выходец из засушливой пустыни, впервые посетивший наши края!
Молодой дорру укрыл своё лицо в ладонях и застонал; Ап-Вил осознал, что гостя его одолевает стыд от осознания собственной глупости.
– Через неделю после начала похода – мы осилили за это время едва ли треть пути, причём то была самая простая треть – многие были готовы повернуть обратно. Несмотря на то, что мы, по обычаю саанимов, – Тонгир кивнул в сторону Ап-Вила, – носили меховую обувь и одежду из двух шкур – одна мехом наружу, другая – внутрь, – в которой сохранялась изолирующая прослойка с тёплым воздухом, морозы, с которыми нам пришлось столкнуться, оказались слишком жестоким испытанием. При столь чудовищных морозах, от которых любое живое существо моментально околело бы, снегопады, конечно, были невозможны, но ветер, не унимавшийся ни на мгновение, постоянно поднимал в воздух застывшую снежную крупу, которая секла нам лица. От этого мы двигались черепашьим шагом, одолев едва ли один-два хороших дневных перехода.
Спайр, проконсультировавшись со жрецом, отобрал пять человек, у которых были заметны сильные отморожения и которые в ближайшем будущем стали бы нам обузой. Мы оставили им большую часть припасов и помогли оборудовать стоянку: это была необычная постройка, сложенная из ледяных кирпичей – их, по слухам, возводят иногда саанимы во времена особенно суровых зим. Затем мы продолжили свой путь на северо-северо-восток, путешествие, которое уже выглядело бессмысленной авантюрой.
6
Едва мы покинули наш лагерь, жрец предложил всем отпить имевшегося у него зелья, которое, по его словам, неслыханно укрепляло людские силы, избавляя от чувства усталости, голода или холода. Я отпил единственный глоток этого странного на вкус, чуть сладковатого пойла, и результатом стал наступивший вскоре небывалый подъём сил: идти мне стало на удивление легко. Я ощущал себя так, будто совершаю прогулку в весеннем лесу – мне хотелось петь и радоваться жизни! Посмотрев на своих товарищей, я отметил ту же необычайную эйфорию и работоспособность.