Луна Охотника - _Dark Dreamer_ 11 стр.


Проснулся он ближе к полудню. Голова гудела от такого издевательства над организмом, но холодный душ относительно быстро вернул Стайлза в нормальное состояние. Первое что он заметил — это исписанные им же самим несколько листов. В голове всплыла вся та информация, что вчера атаковала его мозг и юноша, откинув полотенце, принялся искать в своей сумке с вещами, небольшой блокнот или хотя бы записную книжку. Отыскав последнюю, он тут же записал всю информацию о вервольфах и о Хейлах. В нём играл чисто научный интерес и непонимание того, почему вроде бы одни и те же существа различаются между собой. Убрав книжку обратно в сумку, он спустился на первый этаж. Бобби ещё не было, похоже, тот спал, поэтому наскоро перекусив, Стайлз опять принялся за книги.

Проблема возникла там, где её совсем не ждали. Как оказалось: сами по себе книги довольно бесполезны. Информации то они давали много, но только сухие факты, без пояснений и вариантов, как осуществить ту или иную авантюру. Без Бобби с его многолетним опытом в охоте было сложно. Разбираться самостоятельно было действительно сложно. Ситуацию осложнял и тот факт, что Стайлз не знал, с чем он столкнётся в ближайшее время и на что ему стоит обратить особое внимание. Но, несмотря на трудности, Стилински продолжал штудировать материал и выписывать основные характеристики нечисти и способы её убийства.

Спустя где-то полтора часа в гостиную зашёл Бобби. Он ничуть не удивился, когда увидел сидящего с книгой племянника. Было ожидаемо, что Стайлз будет весьма заинтересован охотой и всем с ней связанным.

— Вервольфы могут обращаться в волков? — поинтересовался юноша. Он не мог успокоиться, ему хотелось понять, почему представление о вервольфах у дяди отличается от его собственного.

— Нет, это всё сказки.

— Мм, — тихо промычал юноша, не отрывая глаз от книги. Стайлз приложил все свои силы для того чтобы выглядеть максимально расслабленно и даже немного безразлично. Но внутри его разрывало от негодования, непонимания и раздражения. Информация никак не хотела сходиться, словно детали от разного пазла. Глупо было бы не доверять Бобби. Тот охотиться уже ни один день и даже ни один год. Он явно знал гораздо больше самого Стайлза. Но и знания Стилински нельзя было просто отринуть. Если бы только Бобби сказал тоже, что уже знал Стайлз, то вопросов по этому поводу почти не осталось в книге просто опечатка, неверная и неверная информация — такое часто случается. Жаль, что не в этот раз. Вопросов становилось лишь больше, вот ответы на них никто не давал.

После этого короткого разговора, Стилински постарался не затрагивать тему вервольфов. Стайлз продолжил штудировать книги, попутно задавая вопросы Бобби по тому или иному существу. Мужчина даже на секунду пожалел о том, что его племянник всё-таки впутался в это дело, потому что такой поток вопросов немного сбивал его с толку. Но отступать было уже некуда, поэтому он спокойно отвечал на всё, на что мог ответить. Стайлз и так уже зарекомендовал себя как очень смышлёный парень и продолжал держать марку. Он был не только очень умён, но и умело пользовался своим умом. Это было прекрасно видно по задаваемым им вопросам. Он не просто закидывал дядю непрерывным потоком вопросов, а очень тщательно обдумывал каждый. Анализировал и старался сам ответить на поставленную задачу, используя тексты из книги и информацию уже полученную от Бобби. И только в случае, если у него это не получалось, Стайлз обращался со своим вопросом к Сингеру.

Стайлз пугал своими любознательностью и способностью приспосабливаться. Он очень быстро подстраивался под окружающие обстоятельства и воспринимал их так, будто так всё и должно быть. Несмотря на всё произошедшее, Стайлз не закрылся в себе, не испугался, а спокойно и стойко шёл вперёд. На самом деле, когда Бобби предварительно обдумывал свой дальнейший план действий, ещё до встречи со Стайлзом, он предполагал, что племянника придётся насильно заставлять учиться защищать себя и вдалбливать крупицы информации. Такого же мнения он был, когда пришёл навестить племянника в больницу. Там он обнаружил слабого и сломанного подроста. То, как быстро Стайлз смирился с потерей и взял себя в руки, было просто поразительно. Бобби знал, какого это — терять самых близких. Он не мог отпустить произошедшее гораздо дольше и нередко срывал свой гнев на попадающихся ему существах и даже на людях, а ведь он на тот момент уже был взрослым мужчиной, а не мальчишкой. А ведь у Стайлза, кроме Бобби и родных-то не осталось.

Бобби отогнал от себя грустные мысли и заострил внимание на гораздо более положительных вещах. Его очень радовало, племянник всё схватывает на лету. Если в практике он будет также хорош, то ему цены не будет как охотнику. А если эти знания ещё и помогут Стайлзу выжить, то всё не зря.

В целом день проходил весьма продуктивно, и Стайлз думал, что сегодня он так же до утра просидит за книгами, но уже ближе к закату, юноша понял, что, похоже, планы на сегодня у его дяди немного другие. После очередного ответа на вопрос, Бобби поднялся с кресла и вышел куда-то из дома. Стайлз сначала не придал никакого значения этому действия, но когда мужчина вернулся через несколько минут с дробовиком на плече, то сразу же отвёл взгляд от книги.

— У тебя где-то есть оружейный склад? — хмыкнул юноша, отводя глаза на диван и натыкаясь взглядом на винтовку.

— Меньше разговоров, пошли, — мужчина сразу же развернулся и пошёл к входной двери, не дожидаясь племянника.

— Надеюсь, меня не пристрелят из этой пушки за то, что много вопросов задавал, — вздохнул юноша нарочито громко, чтобы Бобби точно это услышал.

Отложив книгу на угол стола, Стайлз поднялся с дивана и поторопился за мужчиной, но не понял, что же он всё-таки чувствовал. С одной стороны было немного боязно прикасаться к огнестрельному оружию, как-то было привычней орудовать металлической битой, с другой стороны, в голове сразу же всплыл разговор о призраках и ружье с солью. Похоже, ему просто не обойтись без этого навыка.

Стайлз заметил, что они шли куда-то аж за свалку, похоже, чтобы их не услышали. Взгляд не сводился с дробовика, лежавшего на плече мужчины, и юноша опять вспомнил Арджентов. Вот уж кто точно имел оружейный склад и целый арсенал приборов для охоты на вервольфов. Но беспокойство не отпускало Стайлза, и дело было в не недоверии к дяде, а в обычном волнении, что наполняло его только от одного взгляда на дробовик. Но при этом внутри что-то очень медленно и тихо поднималось. Какая-то новая волна интереса, а при сопоставлении этого интереса и знаний о том, как может пригодиться стрельба, она росла и поднималась выше.

— Почему именно дробовик, у тебя же в доме лежит винтовка? — спросил Стайлз, когда они остановились на небольшой площадке, заросшей сухой травой с редкими маленькими полу, засохшими деревьями, за автомобильной свалкой.

— Винтовку я тебе пока не дам, а на охоте будешь пользоваться некоторое время дробовиком, — мужчина передал оружие подростку и Стилински замер, неуверенно держа ствол в руках. Он даже не знал, как правильно его держать. Папа чаще носил с собой полицейский пистолет, поэтому он просто визуально помнил, как примерно должны лежать руки на оружие, но сейчас у него будто вылетели все мысли из головы и даже давно просмотренные боевики не помогли сообразить, что сейчас делать.

— Правой рукой держи рукоять, левую положи на ствол, — Стайлз нервными движениями передвинул руки, как сказал дядя и ощутил непонятный прилив адреналина, — и расслабься, не то полетишь при выстреле назад спиной.

Стилински никак не помогали язвительные замечания мужчины, он всё равно волновался, держа ружье в руках. Но даже так держать дробовик в руках стало лучше и немного увереннее.

— Приклад упри в правое плечо, левую руку прижми к телу, — Стайлз неровно выдохнул, но выполнил требования Бобби. — Ноги поставь посвободней, немного согни колени.

Юноша делал все, по словам мужчины, но его не покидало ощущение, будто он что-то забыл, что-то очень важное…

— Сними с предохранителя, — на это не требовалось много ума, и Стайлз быстро дёрнул небольшой рычажок, — нажимай на спусковой крючок и ни в коем случае не закрывай глаза.

— А? — на своё счастье, Стилински не успел повернуть голову в сторону дяди, когда указательный палец надавил на спусковой крючок, и его тряхнуло волной отдачи, а в ушах раздался оглушительный выстрел. Ошеломлёнными глазами юноша смотрел на ствол дерева, куда и пришёлся выстрел дробью. В ушах до сих пор звенело, а Стайлз, наконец, понял, что же он забыл.

— А как же меры безопасности?! Наушники или очки?! — крик юноши раздался, наверное, на всю свалку, но Бобби только устало вздохнул и недовольно проворчал.

— Если хочешь устроить для нечисти персональный цирк, то вполне можешь ходить со своими наушниками и очками, только вряд ли твари это оценят, — Стайлз немного нахмурился от слов Сингера. — А если хочешь жить, то тогда забудь про эти игрушки и просто учись стрелять.

Стилински ничего не ответил, лишь перевёл взгляд на дробовик, и немного крутя его в ладонях, постарался зафиксировать в памяти правильную позицию для выстрела. Плечо немного кололо от отдачи, а гул в голове начал постепенно спадать.

— Давай ещё раз, — произнёс мужчина, отходя к ближайшей раздолбанной машине и опираясь о её капот, при этом, не сводя внимательного взгляда с племянника.

Стайлз глубоко вздохнул и вскинул ружье, обратно упирая приклад в плечо. В голове на удивление было не так много мыслей. Всё его внимание крутилось на стволе дерева, куда он целился и на фиксации всего тела, чтобы точно не полететь задницей на землю. В этот раз он немного засомневался, прежде чем выстрелить.

— Сделай вдох, выдохни, постарайся успокоиться. Затем снова вдохни и на выдохе стреляй, — негромко произнёс Бобби за спиной юноши.

Подросток постарался выполнить совет, но это получилось не сразу. Он едва поймал момент, когда всё сомнение вылетело из головы, а тело немного расслабилось, и выстрелил из дробовика. В этот раз неожиданности не было, отдача всё так же ударила по плечу, в ушах опять немного засвистело, но общее состояние было более спокойное, по сравнению с первым выстрелом.

— На охоте старайся беречь выстрелы. В дробовике обычно немного заряда, поэтому думай мозгами, а не поддавайся эмоциям и панике, — сказал мужчина.

Стайлз лишь коротко кивнул и принялся готовиться к следующему выстрелу. Солнце всё больше скрывалось за деревьями и горизонтом и уже ближе к полной темноте, они вернулись в дом. Обратно дробовик уже нёс Стилински, прокручивая в голове всю информацию по стрельбе и перезарядке оружия. На самом деле эти пару часов немного разгрузили мозги, и Стайлз воспринимал тексты из книг намного легче.

Этот вечер он провёл в «своей» комнате. Перед этим он перекусил парой сэндвичей с сыром и, утащив книги из гостиной, расположился на кровати. С одной стороны от него лежал блокнот с ручкой, а с другой книги, по большей части на тему вервольфов. Как оказалось, про них было достаточно много книг в библиотеке Бобби, что, наверное, было не удивительно, всё же сейчас вервольфы, как и вампиры очень популярны в современной культуре киноиндустрии. Вот только для Стайлза вся информация, представленная в книгах, имела научный интерес. В голове бился вопрос, почему тот же Скотт отличается от вервольфов из рассказов Бобби. И Стилински собирался с этим разобраться.

Но сколько бы книг он не просматривал и не читал, никак не находилась необходимая информация, которая расставит всё по своим местам. Покрутив ручку в пальцах, Стайлз перевёл взгляд на блокнот, где в столбике под названием «Вервольфы» была запись о том, что они поедают человеческую плоть. Может это и было камнем преткновения и решением его проблемы. Но логически как-то не сходилось. Разве не пожирание человеческой плоти должно сделать вервольфа сильнее? Тогда почему они не могут обращаться в волков, а покойная Талия Хейл по словам Дитона могла?

Стайлз сжал губы и нахмурился. Возможно, всё дело было в самоконтроле. Да и само это явление было очень редким, может, поэтому Бобби и не знал о таком? Юноша провёл несколько линий в блокноте. По его догадкам выходило, что отказ от поедания человеческой плоти и мощного самоконтроля со стороны вервольфа, действительно могут принести результат в виде обращения в настоящего волка.

Но это были только его догадки и Стайлз не был уверен в своей гипотезе. Но это было максимумом, к которому получилось прийти с имеющейся информацией. В конце концов, об обычных вервольфах, на которых и охотится Бобби, ему было известно относительно мало, поэтому он не стал возводить эту мысль в категорию «истинно-верную».

Решив немного переключиться, Стайлз отложил книги о вервольфах на тумбу, и придвинул ближе к себе книгу о мексиканских призраках. Записную книжку он предварительно спрятал под подушку, чтобы лишний раз не рисковать своими знаниями о сверхъестественном мире. Но в эту ночь усталость пришла к Стилински неожиданно рано. Вероятно, это влияние незапланированной стрельбы на закате, которая отняла все имеющиеся у Стайлза силы. Он и не заметил, как отключился, так и не выпустив книгу из рук.

Комментарий к Последняя четверть. Цена знания.

Хей, мы живы и мы продолжаем работать над этим фанфиком! Спасибо всем тем, кто ждёт новые главы, ваша поддержка для нас очень много значит.

Наслаждайтесь~

========== Убывающий серп. Первая охота. ==========

Новое утро началось для Стайлза несколько болезненно. Сначала солнечные летние лучи неприятно ударили по чувствительным, после сна, глазам, из-за чего юноша поспешил перевернуться на другой бок, а, после, спросонья не рассчитав, где находится край кровати, полетел на пол. Зато теперь мозг больше не хотел спать, хотя затылок неприятно ныл из-за падения. Долго лежать на полу не получилось, потому что тот оказался слишком твёрдым и Стайлз предпринял попытку подняться, при этом шипя от боли в спине и плечах — вчерашняя стрельба оставила неприятное последствие. Но Стилински постарался затолкать подальше своё недовольство, понимая, что, скорее всего, его «веселье» только начинается.

Так и случилось. Следующие пару дней прошли просто в какой-то сумасшедшей карусели, где Стайлз едва успевал полностью проснуться, как уже брался за книги, а потом с пинком от Бобби тащился за свалку с дробовиком наперевес. Но каждая тренировка, что длилась около часа, становилась постепенно сложней. Бобби устанавливал примерную мишень, в которую попасть становилось уже не так просто. Да и тянущая боль в теле никак не облегчала последующие тренировки. При этом самому Стайлзу казалось, что он справляется с дробовиком немного легче, чем в первый раз, хотя каждый раз после первого выстрела по телу всё равно проходила неприятная дрожь, сопровождаемая мыслями о том, что однажды придётся стрелять не только по стволам деревьев.

Между чтением и выслушиванием редких лекций от Бобби, Стайлзу удалось узнать, что по-хорошему, ему меньше, чем через неделю надо будет возвращаться в Бейкон Хиллс. И юноша даже пытался понять, что задумал его дядя с возвращением и охотой на демона, убившего отца. Стилински предполагал, что мужчина продержит его ещё несколько дней у себя в Южной Дакоте, а потом они вернутся и избавятся от демона. В принципе, в таком раскладе событий Стайлза ничего не смущало, кроме одного «но». Все это он лишь предполагал, поэтому, когда на вечер девятого дня Бобби появился на пороге его комнаты, подросток понял, что ожидать сейчас хорошего просто бессмысленно.

— Собирай свои вещи, мы выезжаем, — бросил мужчина и уже собрался закрыть дверь, как Стайлз явно не ожидавший такого, негромко воскликнул, удивлённо смотря на дядю.

— Куда?! Сейчас же ночь! Мы уже в Бейкон Хиллс возвращаемся?! — его удивлению не было предела.

— Нет, мы собираемся на охоту, — спокойно оповестил племянника Сингер и, видя ошарашенное лицо юноши, добавил, — возьми только самые нужные вещи, и книги в этот список не должны входить.

Назад Дальше