Сенешаль Ла-Рошели - Чернобровкин Александр Васильевич 9 стр.


ЛаРошель встретила нас колокольным звоном. Мы теперь были частью города, поэтому ларошельцы вместе с нами гордились нашими победами. Я заставил своих бойцов построиться в колонну по три и проехать от ворот до центральной площади. Несмотря на морозный день и пронизывающий западный ветер, горожане высыпали на улицы, чтобы поглазеть на нас. Обычно отряды едут толпой, кому как вздумается, ничем не отличаясь от банды разбойников, каковыми, в принципе, и являлись. Средневековье склонно к символизму. Двигавшиеся строем бойцы были как бы проявлением строго регламентированного ПОРЯДКА. Восторженные возгласы зевак быстро смолкли. На нас смотрели с уважением и легкой опаской, как на строгого, но справедливого родителя. Мои бойцы тоже прочувствовали момент. Скакали молча, не приветствуя знакомых, не обмениваясь с ними шутливыми репликами. Сейчас они были не обычными воинами, а частью единого целого, королевской власти, данной, как здесь считали, от бога. Четыре полусотни выехали на площадь перед мэрией, остановились, развернувшись лицом к ней. На крыльцо мэрии вышли бальи, мэр, мелкие чиновники. Такого представления они раньше не видели.

Я занял место между крыльцом и своим отрядом, лицом к последнему, толкнул короткую речь:

— Мы славно повоевали этим летом, верой и правдой послужили своему королю и народу. Убили много врагов, взяли богатую добычу. От имени короля, коннетабля и себя лично благодарю вас за службу!

Троекратного «ура» не дождался. Не знают они еще такой ритуал. Не успел научить.

— Командиры — ко мне, а остальные — свободны! — закончил я.

Бойцы загомонили радостно, будто случилось то, чего они ждали всю жизнь. Построение распалось, расползлось по площади и прилегающим улицам. Хайнриц Дермонд, Ламбер де Грэ, Мишель де Велькур и Анри де Халле подъехали, чтобы выслушать последние наставления по несению службы в городе и окрестностях.

В это время ко мне подошел бальи Жан Шодерон и, смущенно покашливая, будто посмел нарушить священный ритуал, поздоровался и сказал:

— Мы решили отметить завтра ваше возвращение с войны. Приглашаем сеньора и его командиров. Будут все именитые граждане, как положено.

— Мы принимаем приглашение, — важно, все еще не выйдя из роли безликого представителя законности и порядка, произнес я.

В отличие от Серафины, я еще не привык к своему ларошельскому дому. Всё время кажется, что арендую его, что в любой момент могут показать на дверь. Радуюсь не столько возвращению домой, сколько окончанию скитаний, тревог. Въехав во двор, как бы расстаюсь с войной, убываю в зимний отпуск. Дома меня ждал сюрприз. На крыльце рядом с Серафиной стояла Мария. Обе счастливо улыбались. У меня еще не до конца стерлись условности из двадцать первого века, поэтому первым делом начал соображать, как вести себя с любовницей, чтобы не обидеть ее, но и не поссориться с женой.

— Мы уже заждались тебя! — обнимая и целуя меня, произнесла Серафина.

Следом за ней меня обняла и поцеловала Мария. С тех пор, как мы не виделись, у нее заметно вырос живот. В годы моей юности по такому поводу говорили: «С ней пошутили, а она надулась». Судя по всему, моя жена была в курсе того, кто пошутил с Марией. Видимо, ее это не напрягало. Может быть, потому, что и сама внебрачный ребенок.

— Ты как здесь оказалась? — спросил я Марию.

— Отец хотел выдать меня замуж за своего помощника, но я продала перстень, что ты подарил, и тайно уехала сюда! — рассказала она с тем восторгом, с каким женщины говорят о любви.

Серафину ее рассказ приводил в такой же восторг. Ее нисколько не смущало, что это любовница мужа. Любовь и приключения — это так романтично, прямо из рыцарского романа! Для данной эпохи поступок, действительно, не типичный. Я, человек, выросший в другой культурной среде, не до конца, наверное, осознавал решительность и смелость Марии.

Ночью, позанимавшись любовью с Серафиной, когда мы оба лежали расслабленные, ублаженные, я предложил:

— Если хочешь, поселю Марию в другом месте.

— Зачем?! Нам вдвоем интереснее, — сказала Серафина. — Знаешь, как скучно ждать тебя месяцами?!

Не знаю и знать не хочу. Поэтому и родился мужчиной. Или наоборот?!

14

На пиру я сидел в центре стола. Справа от меня — Серафина; Хайнриц Дермонд с женой, довольно таки симпатичной брюнеткой, улыбчивой и дерзкой, стреляющей глазами во всех мужчин; Ламбер де Грэ и оруженосцы; богатые горожане с женами. Слева — бальи Жан Шодерон с женой-толстушкой, важной и сонной; новый мэр города, имя которого я постоянно забываю, с тощей и кислой второй половиной; Джакомо Градениго с женой-блондинкой, коренной венецианкой, не красавицей, но симпатичной; и опять-таки сливки города. Сначала подавали мясо птицы: куры, утки, гуси. К каждой свой соус. Французская кузня уже начала набирать обороты. Точнее, вспоминать наследство римлян, усовершенствуя его. Далее было мясо животных, приготовленное по-разному. Затем подали рыбу: соленую, копченую, жареную. Не было только вяленой, которая считается едой бедняков. Кстати, устрицы и мидии тоже пока что пища низших слоев общества. Как и модный в двадцать первом веке французский луковый суп. Видимо, со временем низы прорываются наверх и приносят с собой дурной вкус. Такая же ситуация будет и с черной и красной икрой. В тринадцатом веке она считалась на Руси едой голодранцев, у которых не хватало денег купить саму рыбу. Через семьсот лет у голодранцев иногда будет хватать денег на выпотрошенную, дешевую, красную рыбу, но никогда — на икру. На десерт подали выпечку разных видов, в том числе и бретонские сладкие блины. Запивали все белым сладким вином. Оно здесь ценится выше местного красного. По моему мнению, красное вино здесь слишком кислое, но я бы не взял себя на должность сомелье в приличный ресторан.

Когда начались танцы, я разок прошелся с женой по центру зала туда-сюда и потопал ногами, как умел, после чего разрешил Мишелю де Велькуру послужить Прекрасной Даме. Они тут начитались рыцарских романов, точнее, наслушались, потому что большинство читать не умеет, и начали изображать галантность так, как ее понимают. В двадцать первом веке понимать будут по-другому. Эта галантность не мешает рыцарям колотить жен и любовниц. При этом приговаривают, что бог создал женщину из ребра Адама, а кость не чувствует ударов. Я хотел подсказать, что в ребре еще и мозгов нет, но люди этой эпохи пока не додумались, что думает человек мозгами, хотя уже знают, что травмы головы лишают человека памяти и других интеллектуальных способностей.

Возле меня сразу оказались Жан Шодерон и Джакомо Градениго. Поскольку они принадлежали к разным кланам, разговор обещал быть интересным.

Начал его бальи, проинформировав меня:

— Пьер де Молеон, сеньор Ре, погиб этим летом в Бретани, воюя на стороне англичан.

— Царство ему небесное! — даже не перекрестившись, пожелал я.

Оба мои собеседника сочли нужным сделать это, а мой пофигизм приняли за ненависть к врагу.

— Перед этим он попал в плен к кастильцам во время морской битвы. Жена выкупила его за две с половиной тысячи ливров, — продолжил Жан Шодерон.

Я никак не мог понять, к чему он клонит, поэтому спросил:

— И какое это имеет отношение ко мне?

— Деньги эти были взяты в долг. На них проценты набежали… — начал отвечать бальи.

— Большие проценты, — вставил Джакомо Градениго.

— …Я пытался помочь вдове — она мне кузиной приходится, — но доходов с сеньории не хватает даже на погашение процентов. Надо бы продать ее, — закончил Жан Шодерон.

Видимо, я — самый перспективный покупатель. Богатые горожане пока опасаются покупать сеньории целиком. Уж больно беспокойный бизнес!

— А твой интерес в чем? — спросил я Джакомо Градениго.

— Я выкупил часть долга, — ответил мой внук. — Эта сеньория — очень выгодное вложение денег. Она приносит почти тысячу ливров в год.

Так понимаю, встрял он в эту сделку, уверенный, что я куплю сеньорию, а он наварится.

— Вот и купил бы ее сам, — посоветовал я.

— Мне она ни к чему. Собираюсь через несколько лет вернуться в Венецию, — ответил Джакомо Градениго.

Я подумал, что сеньория пригодится мне. Не столько, как источник дохода, сколько для статуса. Александр, сеньор де Ре, — это звучит серьезнее, чем Александр Венецианец.

— Какова сумма долга? — поинтересовался я.

— Немногим более четырех тысяч ливров, — ответил мой внук.

— А сколько хотят за сеньорию? — спросил я.

— Восемь тысяч, — ответил бальи.

Сошлись на шести. Вдова была бездетна и имела дом в Ла-Рошели, так что две тысячи ей хватит, чтобы достойно встретить старость. Если, конечно, в свои сорок с небольшим не выскочит еще раз замуж. Наверняка найдется желающий помочь ей потратить эти две тысячи.

Сеньория занимала большую часть острова Ре, который был километров тридцать в длину и около пяти в ширину. Остальное принадлежало цистерцианскому монастырю Богоматери. Я стал собственником четырех деревень, двух солеварен и леса. В лесу имел право охотиться только на зайцев и кроликов. Таков был договор, заключенный крестьянами с одним из предыдущих сеньоров лет двести назад. В то время в лесу водились олени, охотясь за которыми сеньор со свитой вытаптывал крестьянские поля и виноградники. За отказ от охоты на оленей, крестьяне платили по десять су с каждой четверти собранного винограда и сетье пшеницы. По преданию, остров появился после землетрясения, которое поглотило римский город Антиош, но придет время, и город появится вновь, а остров исчезнет. Поскольку я знал, что случится это не раньше, чем в двадцать первом веке, пророчества этого не боялся. Отсутствие моста, соединяющего остров с материком, тоже не огорчало. Меньше непрошеных гостей будет. Впрочем, жить на острове я не собирался.

15

Все мои надежды на заключение мира с англичанами не оправдались. В начале апреля прискакал гонец от коннетабля Франции с приказом после пасхи прибыть в Перигё. Этот город располагался на террасе низкой горы или высокого холма, на правом берегу реки Иль. Защищен вылом, сухим рвом и двумя кольцами стен. Видимо, место здесь не самое спокойное. Издалека был виден высокий собор в честь местного святого Фронта, пятикупольный, в византийском стиле, похожий на венецианскую базилику святого Марка, которая, как мне говорили, в свою очередь являлась импровизацией на тему константинопольского храма Двенадцати апостолов. Может быть, имя святого было виной, что именно в этих местах постоянно проходила линия фронта: то между галлами и римлянами, то между римлянами и франками, то между французами и англичанами. Здесь собралась огромная для данного региона и периода армия: около шести тысяч латников, пятнадцати тысяч пехотинцев и двух тысяч генуэзских арбалетчиков, которых наняли, чтобы противостоять английским лучникам. Видимо, французы решили напрячься в последний раз и столкнуть англичан в Бискайский залив. Вся эта орава в середине мая двинулась на запад. В кои-то веки западноевропейцы направились в нужную сторону.

Мой отряд занимался разведкой и поставками продуктов, то есть, грабежом деревень. Грабить по большому счету было нечего. Урожай прошлого года был уже съеден, оставленное на семена использовано по назначению, а скот спрятан в крепостях или лесах. Большую часть времени мы охотились в лесах на домашний скот, используя моих собак, которых я взял с собой в поход. Серафина после свадьбы вдруг разлюбила псовую охоту. Нужного ей зверя она уже затравила.

Первым городом на нашем пути был Сен-Сильвер, сеньором которого был аббат. То ли сан, то ли количество осаждавших принудили его вступить в переговоры, которые закончились быстро. Город не участвовал в войне ни на одной из сторон, пока граф де Фуа, сюзерен аббата, не определится, на чьей он стороне. Граф отказывался совершать оммаж как королю Англии, так и королю Франции. Нам были выданы заложники, которых препроводили в темницу Перигё.

Следующим был город Лурд. Горожане согласились сдаться, но губернатор Арно де Вир сообщил, что сдаст город только самому графу де Фуа, который его сюда назначил. Поскольку город был слабо укреплен, а позиция графа до сих пор не ясна, коннетабль Франции Бертран дю Геклен приказал своей армии идти на штурм. Действовал по привычной схеме — в начале кампании захватить и наказать слабый город, после чего сильные начинали сдаваться быстро. Горожане в обороне не участвовали, поэтому захвачен Лурд был за день. Арно де Вир, как подобает рыцарю, погиб в бою. Захваченных в плен воинов гарнизона перебили, а вместе с ними и нескольких влиятельных горожан, сочувствовавших англичанам. Имущество их было разграблено, семьи изгнаны из города.

Поход закончился под стенами крепкого города Со. Его защищал вал с палисадом, затем ров шириной метров двенадцать, затем стены высотой шесть метров и с двенадцатиметровыми пятиугольными башнями. Как только мы осадили город, прибыли послы от графа де Фуа с просьбой выдать охранные грамоты его вассалам, которых он приглашал на совет. Само собой, грамоты были выданы. К графу приехали сен-сильверский аббат, виконт Шательбон, сеньоры де Марсен и де л`Эскю. Совещались не долго. Решение было предсказуемо: они предлагали перемирие до дня святого Лаврентия (десятого августа), а потом совершат оммаж тому, кто окажется сильнее перед Монсаком — небольшим городком возле Бержерака. В качестве залога в выполнении этого договора граф де Фуа и другие сеньоры выдали заложников. Наша армия сняла осаду и вернулась в Перигё.

Лето я провел, охотясь в окрестностях Перигё. Леса здесь были густые, с преобладанием дуба и пиний. В известняковых холмах много пещер. В одной из них мы прятались от дождя, и я заметил на стенах рисунки, изображавшие сцены охоты. Не знаю, кто их нанес, может быть, детишки, но приказал завалить вход в пещеру камнями. Глядишь, доживут до просвещенных времен, и археологи и историки, которые обнаружат их, помянут меня добрым словом или хотя бы не кинут в меня один из тех камней, которыми мы завалили пещеру.

Коннетабль Франции Бертран дю Геклен и его племянник Оливье де Манни посвятили это время обмену своих владений в Кастилии на английских сеньоров, захваченных во время морского сражения под Ла-Рошелью. Первый за свое графство получил графа Пемброука, а второй за сеньорию — Жискара д`Англа, его племянника Гийома, Одо де Грансона, Жана де Гриньера и сеньора де Таннейбуто. Кастильцы доставили пленных в Перигё. Оказалось, что коннетабль Франции в финансовых делах не такой удачливый — или именно такой же?! — как в военных. За своего пенника он запросил те самые сто тысяч, которые были заплачены когда-то за него самого. Граф Пемброук оказался не таким богатым, как думал Бертран дю Геклен. У него не нашлось даже десяти тысяч на залог, чтобы освободиться из плена и отправиться собирать выкуп. Помогли миланские купцы из Брюгге. Они согласились заплатить сто двадцать тысяч ливров, когда граф прибудет к ним. По слухам, с ними он должен был рассчитаться прямыми поставками английской овечьей шерсти, которая сейчас вся шла через Кале и облагалась высоким налогом. Не успел граф Пемброук покинуть Перигё, как заболел и в городе Аррасе помер. Зато племянник коннетабля обменял Жискара д`Англа на находившегося в английском плену сеньора де Руайе, в благодарность за что получил руку единственной дочери сеньора и хорошее приданное. Остальных своих пленников отпустил, согласовав сумму выкупа. Никто их них не умер по пути домой.

Людовик, герцог Анжуйский, вел переговоры с Джоном, герцогом Ланкастерским. Закончились они в конце июля. Результатом переговоров стало заключение перемирия между двумя герцогами до конца августа. Они договорились встретиться в конце сентября в Пикардии и продолжить переговоры о заключении мира между королевствами Франции и Англии. После чего герцоги Ланкастерский и Бретонский с большей частью английских рыцарей и лучников отплыли из Бордо в Англию.

А Людовик Анжуйский не спешил распускать свою армию. В начале августа мы пошли к городу Монсаку. Простояли там шесть дней, ожидая англичан. Те сочли, что заключение перемирия отменяет другие договора, и не пришли. Граф де Фуа и его вассалы так не считали, поэтому совершили оммаж французскому королю.

Назад Дальше