Pro bono publico II - miss Destinу


========== Глава 1. Летние впечатления ==========

Первого сентября на платформе 9 ¾ было по обыкновению шумно и многолюдно. Ярко-алый «Хогвартс-экспресс» утопал в клубах дыма, робкие первогодки жались к родителям, старшекурсники бурно приветствовали друг друга после двухмесячной разлуки, под ногами то и дело путались чьи-то кошки, жабы, низзлы и прочая живность.

— Дурдом! — ностальгически вздохнул Сириус, оглядевшись по сторонам, и обнял своих подопечных за плечи. — Ну что, снова в бой? Надеюсь, за лето не забыли, как перья в руках держать?

Гарри и Анна — оба слегка подросшие и загоревшие — посмотрели друг на друга, затем одновременно на своего опекуна и покачали головами.

— Ну и прекрасно! — констатировал Блэк, хлопнув их по спинам и широко улыбнувшись. — Тогда учитесь хорошо, не хулиганьте… что там еще обычно говорят ответственные опекуны? Ну, в общем, вы сами все знаете, — он весело подмигнул Гарри. — Шалость удалась, если о ней никто не узнал! Сохатик, присматривай за сестрой, ладно? А ты, — он глянул на крестницу, — не давай ему покрываться библиотечной пылью, а то потом не откопаем! И постарайтесь не ронять честь родного факультета!

Анна чуть заметно вздрогнула.

— Мы учимся на разных факультетах, — негромко напомнила она, но Сириус, казалось, едва ее услышал.

— Да-да, конечно, — рассеянно пробормотал он и потрепал обоих по волосам. — Так… с чемоданами помочь или…

— Джей! — внезапно раздался рядом девичий голос. Стоявшая недалеко от них светловолосая девушка радостно махнула рукой своему приятелю.

Сириус как-то странно дернулся и замолчал на полуслове. Его взгляд, обращенный к Гарри, на мгновение расфокусировался, а затем в нем мелькнуло что-то злое, темное, совершенно не сочетающееся с теплыми насмешливыми искорками, наполнявшими его еще секунду назад. Гарри даже на миг показалось, что Блэк сейчас его ударит, но в этот момент Анна коснулась его плеча, отвлекая внимание на себя.

— Спасибо, крестный, мы сами, — она улыбнулась, и Сириус будто очнулся.

Его взгляд снова потеплел, а рука, непроизвольно сжавшаяся в кулак, расслабилась.

— Что ж, — он слегка растерянно потер затылок, — тогда счастливого пути… Я пошел?

— Пока, — кивнула Анна.

— Увидимся на рождественских каникулах, — Сириус наклонился и чмокнул ее в щеку, затем коротко обнял Гарри и отчего-то нетвердым шагом направился к выходу.

Дети проводили его одинаково-задумчивыми взглядами.

— Шестнадцать, — после недолгой паузы протянул Гарри.

— Семнадцать, если считать тот случай на пляже, — тем же тоном поправила Анна.

Они переглянулись.

— Может, все-таки проклятие?

— Не знаю. Но с ним точно что-то не так… — Гарри посмотрел в сторону барьера. — Только он почему-то этого не замечает.

— Надо сказать кому-нибудь, — Анна тряхнула выгоревшими до золотистого оттенка волосами. — Вдруг это опасно?

— Кому? — Гарри обернулся к ней. — Дамблдору?

— А у тебя есть другие предложения? — она прищурилась. — Кто еще нас послушает? Твой распрекрасный профессор Снейп?

— При чем тут… — начал было Гарри, но затем вздохнул. — Слушай, я не хочу опять спорить…

— Вот и не спорь, — Анна дернула плечом. — Тем более, что я заранее знаю все, что ты скажешь. И это неубедительно.

— Я и не пытаюсь тебя ни в чем убедить.

— О, ну да, ты просто говоришь, что мы не должны доверять Дамблдору, но даже не можешь объяснить, почему!

— А почему должны? Потому что он все время улыбается и предлагает конфеты?

— А что плохого в конфетах? — начала распаляться Анна. — Или ты думаешь, что он ими травит всех подряд?

— Нет, я думаю, что образа доброго дедушки и титула Великого мага недостаточно для доверия!

— Ну конечно! Ты же знаешь его гораздо лучше, чем наши родители! А они ему, между прочим, полностью доверяли!

— И к чему их это привело?! — не выдержал Гарри.

Анна замерла, глядя на него так, будто он дал ей пощечину, и вскипевшая было внутри злость мгновенно испарилась. Не нужно было этого говорить.

— Анна…

— Иди к черту! — выпалила она, отдернув руку, когда он попытался дотронуться, и, резко развернувшись, исчезла в толпе.

Гарри длинно выдохнул и прикрыл глаза, мысленно проклиная собственную несдержанность. И что ему стоило промолчать?

— Хочешь найти Поттеров — иди на ругань! — внезапно раздался рядом знакомый веселый голос. — Мудрость века. Дарю!

— Блейз, — Гарри помимо воли расплылся в улыбке и обернулся. — Если бы ты знал, как я рад тебя видеть!

— Ну еще бы! — насмешливо сверкнул глазами тот, хлопая его по плечу. — Кто же будет не рад увидеть прекрасного и удивительного меня? — он подмигнул и уже изменившимся тоном добавил, глянув в ту сторону, где исчезла Анна: — Что, совсем плохо?

— Да сам дурак, — махнул рукой Гарри, невесело усмехнувшись. — Вообще-то, мне кажется, за лето у нас наметился прогресс…

— Да ну? — не поверил Забини, выгнув бровь.

— Серьезно. Ты знаешь, я не писал вам об этом, но Сириус…

— А вот и они! — чуть ленивый возглас, донесшийся откуда-то справа, отвлек их. — Стоят, болтают и явно собираются идти в школу пешком!

— Кажется, я что-то слышал, — с притворной задумчивостью протянул Блейз, прищурившись. — Тебе не показалось?

— Да, знаешь, что-то знакомое, — подхватил игру Гарри. — Этот голос…

— Эти бездарные попытки шутить…

— Вроде бы был у нас один знакомый блондин из хорошей семьи…

— Да-да! Обожающий свои волосы и мечтающий походить на большого папочку… Как же его звали?

— Действительно, как?

Рядом вздохнули.

— Я вас ненавижу.

— Малфой! — Блейз театрально обернулся и закатил глаза. — Не могу поверить, что Его Сиятельство изволили почтить нас, простых смертных, своим присутствием!

— Ну кто-то же должен спасти вас, несчастных, раз уж вы забыли, что поезд отходит по расписанию, то есть, через пять минут, — ехидно парировал Драко.

— Мерлин, ушам своим не верю! — воскликнул вошедший в раж Забини. — Я не ослышался, Гарри? Его Сиятельство действительно поедет с нами, плебеями, на поезде? Разве его не должны доставлять в школу на личной золотой карете?

— Ну хватит, — посмеиваясь, остановил его Поттер.

— Ты шутишь? Я только начал! У меня однозначно есть полное моральное право издеваться над ним еще примерно… до конца года! Хотя лучше я сделаю вид, что его просто не существует, и буду игнорировать, как он игнорировал нас эти два месяца!

— Я вас не игнорировал! — возмутился Малфой. — Я был занят!

— О, ну разумеется! — тут же округлил глаза Забини. — Ведь у Великих Наследников столько дел на летних каникулах!

— Блейз, ну правда, перестань, — Гарри поморщился. — Мы ведь не обязаны быть на связи постоянно…

— И почему только это нас не остановило? — язвительно поинтересовался Блейз. — И Тео? И Даф? Нам это как-то не мешало переписываться все лето и делиться новостями, и только страшно занятой мистер Малфой…

— Вот ты зануда, — закатил глаза Драко.

Забини хотел было что-то ответить, но в этот момент Хогвартс-экспресс издал предупреждающий гудок.

— О, ну вот, из-за тебя мы опаздываем!

— Из-за меня?!

— А давайте вы потом закончите выяснять, кто виноват? — внес конструктивное предложение Гарри и, подхватив чемодан, рванул к поезду.

***

— Ну, и где вас носит? — Нотт, по обыкновению жующий что-то, покосился на ворвавшихся в купе друзей с укоризной. — Мы уже думали идти искать вас…

— И я рад тебя видеть, Тео! — поприветствовал его Блейз, плюхаясь на диван и хватая лежащую рядом обертку. — Что на завтрак? О, шоколадная лягушка! Здоровый образ жизни — не наш профиль, да? Даф! — он обернулся к сидевшей у окна и какой-то подозрительно тихой подруге. — Как ты это допустила?

— Лучше сейчас не трогай ее, Забини, или следующую лягушку она запихнет тебе в глотку, — посоветовал вошедший следом за ним Драко.

— Что-то случилось? — насторожился Гарри.

Дафна и правда выглядела непривычно мрачной. Казалось, она едва заметила их появление.

— О, великая трагедия в благородном семействе! — суфлерским шепотом сообщил Малфой, делая скорбное лицо.

— Кто бы говорил, — хмуро поморщилась Дафна. — Ты, можно подумать, в восторге!

— Вовсе нет, — отозвался Малфой. — Но и в депрессию по этому поводу впадать не собираюсь.

— Да что за повод-то? — вклинился не на шутку заинтригованный Блейз. — Колитесь, что мы пропустили?

— Помолвку, — невозмутимо произнес Нотт.

Гарри и Блейз недоуменно переглянулись.

— Прости, что?

— Что слышал, — хмыкнул Малфой. — Или вам двоим нужно объяснять традиции чистокровных родов? Наши родители решили, что это лето — самое удачное время, чтобы подумать о приличных партиях…

— Да ла-адно, — недоверчиво протянул Блейз, переводя взгляд с Малфоя на хмурую Дафну и обратно. — Ты же не хочешь сказать, что вы… что ты с Даф…

Те обменялись недоуменными взглядами, но затем до них дошло, и они хором воскликнули:

— Слава Мерлину, нет!

— Родители решили, что мне больше подойдет Астория, — пояснил Драко.

— Твоя сестра? — Гарри взглянул на Дафну. — О, постой, она же в этом году поступает, да?

— Угу, — буркнула Даф. — И, похоже, она единственная, кто в восторге от всего этого. Все уши мне прожужжала, что Малфой — принц ее мечты!

— Ну-у, это она его просто плохо знает! — заявил Блейз. — Вот увидишь, уже через месяц она будет в ужасе!

— Заткнись, — Драко возвел глаза к потолку.

— Не дождешься, — ехидно пообещал ему Забини. — Но, минутку, а кто же тогда счастливый жених? — он уставился на Дафну.

Ту слегка перекосило.

— Это же не Флинт, нет? — тут же выдал предположение Блейз и мгновенно сам же его опроверг: — Нет, твои предки не могли с тобой так поступить! Так-так, и кого же сочли подходящей партией? Роули? А, нет, он же уже помолвлен с Селвин… Хиггс? Ха! Это было бы забавно! Или Дэвис, брат Трейси? Нет? О, знаю, это Розье-младший, да? Эван?

— Это Люциан Боул, — оборвала его поток сознания Дафна, которой надоела эта игра в угадайку, и раздраженно дернула плечом.

— Боул? — Забини на мгновение подвис. — О! Такой светленький? В этом году на пятый курс переходит, да?

— Ага, к тому же, его еще и старостой назначили, — добавил Драко.

— Слу-ушай, ну это же не такой плохой вариант, а? — воодушевился Блейз. — Он вроде не зануда, и на спорте не помешан, как Флинт, и у него нет этих ужасных пятен на лице, как у Хиггса…

— Вот сам за него замуж и выходи! — рявкнула Дафна, явно не разделявшая его оптимизма.

— А что я сказал-то? — захлопал ресницами Забини. — Я же просто…

— Не надо, — предупреждающе сказал Гарри. — Просто… не стоит, ладно?

Дафна посмотрела на него с неким подобием благодарности. Гарри прекрасно понимал, в каком состоянии она сейчас находится. Он хорошо помнил, как сам испытывал нечто подобное, выслушивая от родителей лекции о том, как ему необходимо поступить на Гриффиндор. Тогда он ощущал страшное давление от того, что вся его жизнь, казалось, уже заранее продумана и спланирована кем-то. А ведь выбор факультета ерунда по сравнению с замужеством…

Очевидно, эти мысли каким-то образом отразились на его лице, потому что Малфой неожиданно поморщился.

— Ой, ну только не надо делать из этого конец света! Можно подумать, мы такие первые! В наших семьях поколениями все женились по расчету, и до сих пор от этого еще никто не умер!

— Конечно! Очень удобно так рассуждать, когда ты мальчик! — огрызнулась Дафна. — Запер жену в четырех стенах — и делай, что хочешь! А я не собираюсь всю жизнь возиться с детьми, вышивать крестиком и сверкать бриллиантами на светских раутах, как моя мама! Я не хочу быть просто дополнением к своему мужу! Я вообще не хочу замуж! — в ее глазах сверкнули слезы.

Она всхлипнула и, не обращая внимания на ошарашенное лицо Драко, вскочила на ноги и вылетела из купе, хлопнув дверью.

— Что это с ней? — изумился Блейз.

— Истерика, — флегматично пожал плечами Тео. — С женщинами такое иногда бывает.

— О, правда? И давно ты научился разбираться в женщинах? — тут же заинтересовался Забини.

— Я пойду поговорю с ней, — Гарри поднялся на ноги.

— Уверен? — Драко поднял бровь. — Смотри, и тебе прилетит…

— Ну, для этого и нужны друзья, правда? — усмехнулся Поттер и, перешагнув через вытянутые ноги Малфоя, вышел в коридор.

— Весело год начинается, ничего не скажешь, — резюмировал Блейз, разведя руками. — Слушайте, а лягушки еще остались? Жрать хочу — умираю!

***

Дафна стояла у раскрытого окна в дальнем конце коридора, жадно вдыхая свежий воздух. Ее плечи мелко подрагивали.

— Даф, — негромко позвал Гарри, касаясь ее плеча.

Он предполагал, что она не захочет разговаривать, и готов был оставить ее в одиночестве по первому требованию, но она неожиданно обернулась и, всхлипнув, уткнулась лицом в его плечо. Опешивший в первый момент Гарри замер, а затем неуверенно начал:

— Слушай, я понимаю…

— Не надо, — тихо попросила Дафна, не поднимая головы. — Просто постой со мной минутку, ладно?

Гарри молча кивнул и, помедлив, обнял ее, неловко проведя рукой по светлым волосам. Благодаря множеству прочитанных книг он хорошо знал, что иногда молчаливая поддержка важнее любых слов. Он не знал точно, сколько они простояли так, обнявшись, возле окна, за которым проносились на огромной скорости сельские пейзажи, но в конце концов плечи Дафны перестали вздрагивать, и она отстранилась.

— Ну вот. Я уже в норме, — она откинула со лба волосы и слабо улыбнулась, глядя на него чуть покрасневшими глазами. — Спасибо.

— Не за что, — он улыбнулся в ответ. — Если хочешь, можем побыть здесь еще немного. Ну, знаешь, пока Блейзу не надоест обсуждать эту тему.

Дафна насмешливо фыркнула.

— Блейзу никогда не надоест.

— Это точно, но ведь надежда умирает последней, — Гарри сделал страшные глаза, и Дафна рассмеялась.

— В этом случае она скончалась в муках еще до того, как он родился! Кстати, я видела вас с сестрой, когда вы прощались с Блэком… — она чуть сощурилась.

Улыбка на лице Гарри померкла.

— Выглядело мило, да? — задумчиво протянул он. — Дети-сироты и заботливый опекун — лучший друг родителей.

— А на самом деле? — Даф наклонила голову набок, проницательно глядя на него. — Я помню, ты говорил, что он не слишком-то тебя любит…

— Так и есть… было… На самом деле, это очень странная история, — Гарри потер лоб. — Идем в купе, думаю, остальным тоже стоит это услышать.

***

Два месяца назад, встретив на платформе подозрительно веселого и необычно дружелюбного Сириуса, Гарри вполне закономерно насторожился.

Он прекрасно помнил, как относился к нему крестный сестры зимой, не говоря уже о предыдущих одиннадцати годах, поэтому был морально готов и к привычному равнодушию, и к возможной неприязни, и даже к открытому конфликту.

Но к чему он не был готов, так это к искренним улыбкам, добрым, почти отеческим похлопываниям по плечу и полным озорного веселья взглядам.

А между тем Сириуса Блэка будто подменили — всегда холодный и напряженный по отношению к сыну друзей, он внезапно начал относиться к нему точно так же, как к Анне, которую обожал с рождения. Да что там так же, в некоторых моментах даже лучше. Как обычно бывает с мужчинами, которым легче найти общий язык с сыновьями, чем с дочерьми.

И эта кардинальная перемена в поведении не ограничилась теплым приветствием на перроне. На протяжении всех каникул Сириус общался с Гарри так, будто тот тоже был его любимым крестником, неожиданно начал называть «сохатиком», чего раньше никогда не делал, и, похоже, напрочь забыл, что предыдущие одиннадцать лет обращал на него внимания не больше, чем на предмет интерьера.

Но, как ни удивительно, самым странным оказалось не это.

В конце концов, можно было бы предположить, что Сириус, потеряв лучшего друга, неожиданно проникся к его сыну, увидев в нем некую замену Джеймса. Или что неизвестная причина, по которой раньше он недолюбливал Гарри, каким-то образом исчезла. Или даже, что он просто притворяется — правда, совершенно непонятно, чего ради, но все же…

Дальше