— То есть он поверил вам?
— Нет, — Амелия покачала головой. — Он был уверен, что я заблуждаюсь насчет Дамблдора, и чтобы доказать мне это, с сентября устроился в Хогвартс преподавателем ЗоТИ. Хотел лично убедиться в том, что в школе не происходит ничего криминального, а все мои аргументы — всего лишь домыслы.
— И что? Ему удалось что-то выяснить?
— А вот этого я не знаю.
— То есть? — не понял Люпин.
Амелия посмотрела на него в упор.
— Кингсли пропал. Около десяти дней назад. Со слов Дамблдора — он отлучился из Хогвартса по личным делам и не вернулся. И до сих пор о нем ничего не известно.
— Та-ак, — медленно протянул Люпин, проведя рукой по волосам. — А вот это уже совсем не похоже на совпадение…
— Вот и я боюсь, что это не совпадение, — она нервно смяла в руках салфетку. — Теперь вы понимаете, почему я рискнула рассказать все вам? Я просто не понимаю, что со всем этим делать… Официально — я по-прежнему ничего не могу, но и дальше ждать у моря погоды тоже нельзя. Ремус, я уверена, в Хогвартсе что-то происходит, — она понизила голос. — И исчезновение Кингсли тому прямое доказательство. Скорее всего, он нашел что-то… Увидел или услышал то, что не должен был, и стал опасен для Дамблдора. Конечно, я могу ошибаться… Черт, да я буду даже рада ошибиться! Но…
— Да нет, Амелия, — Люпин скрипнул зубами. — Мне кажется, это мы все ошибались, не замечая того, что не хотели замечать. И, похоже, многие за эти ошибки дорого заплатили… — он растерянно потер лоб. — Но как нам выяснить, что на самом деле происходит в школе?
— Я не знаю, — Боунс почти с отчаянием запустила пальцы в волосы. — Но мы просто обязаны что-то предпринять, пока эти списки, — она постучала пальцами по бумагам, — не пополнились новыми фамилиями.
***
Первого в новом семестре урока Защиты все без исключения студенты Хогвартса ждали с небывалым энтузиазмом.
Всем было интересно, чем удивит их загадочный испанский маг, о котором в последнее время так много писали газеты. Мальчики не теряли надежды, что хоть в этот раз их будут учить чему-то интересному, а девочкам еще и не терпелось рассмотреть симпатичного профессора поближе.
Стоит ли говорить, что в первый же учебный день возле кабинета ЗоТИ случился натуральный аншлаг.
— Воу! — глубокомысленно изрек Блейз, вместе с друзьями обнаружив в коридоре шумную разновозрастную толпу. — Чего это они все там собрались? Случилось что-то?
— Да на препода нового поглазеть пришли, — фыркнула Дафна, ставя сумку на подоконник подальше от столпотворения. — Заняться-то нечем…
— Конечно, нечем, — ехидно заметил Драко. — Не у всех же такая бурная, насыщенная ночная жизнь, как у некоторых.
Он все еще был раздосадован тем, что накануне умудрился пропустить все самое интересное.
— Эй, хватит дуться, — Дафна ткнула его в плечо. — Тебя никто не выгонял, сам ушел! И вообще, мы тебе все рассказали.
— Кстати, об этом, — встрял Блейз. — Ни у кого не появилось светлых идей, что тот перец делал в подземелье?
— Откуда? — Даф выразительно подняла брови. — Мы ж не Трелони — на кофейной гуще гадать.
— А как он хоть выглядел-то? — буркнул Малфой, не справившись с любопытством. — Вы уверены, что раньше его не видели?
— Нет, он точно не из Хогвартса, — Гарри задумчиво щурился, вспоминая незнакомое лицо. — Волосы темные, короткая борода, нос с горбинкой, очки… не старый… там плохо видно было, но, по-моему, на вид ему лет сорок-пятьдесят, не больше…
— Короче, того мужика мы точно не видели, — подхватил Блейз. — А вот сережку, которую нашел Гарри… — он замолчал.
Ребята переглянулись.
— О, ну ладно, — протянул Драко, закатив глаза. — Вы же не думаете, что это загадочно пропавший Шеклболт ее там потерял?
— А почему нет? — Дафна пожала плечами. — Может быть, он тоже знал про те подземелья?
— Слушай, Гарри, — неожиданно подал голос Нотт, посмотревший куда-то в клубящуюся у кабинета толпу, — а чего это твоя сестра на нас так пялится?
Гарри быстро обернулся и успел заметить на себе пристальный взгляд стоявшей ближе всех к двери Анны прежде, чем та отвернулась.
— Черт, — он прикрыл глаза и поморщился. — Мы же вроде как официально в ссоре…
— Упс, — без особого сожаления хмыкнул Драко.
— Да ладно тебе, — Дафна посмотрела на Гарри. — Как поссорились, так и помирились. В конце концов, не можем же мы до конца учебы изображать смертельных врагов! А если твоей сестре что-то не нравится, это ее проблемы.
— Если бы только ее, — хмуро сказал Гарри.
Однако развить мысль не успел. В этот момент прозвенел звонок, оповещающий о начале урока, и дверь класса приглашающе распахнулась.
Комментарий к Глава 11. Печальная статистика
Мой Муз окончательно обнаглел и уже не дает мне спать :)
И все это только благодаря вашей поддержке! Спасибо!
========== Глава 12. Родственные узы ==========
Класс ЗоТИ изменился до неузнаваемости.
Парты, раньше стоявшие рядами, были сдвинуты к одной из стен. Возле другой появились учебные манекены для отработки боевых заклятий. Красивые витражные окна предусмотрительно распахнуты настежь, заливая помещение ярким светом. Центр помещения полностью расчищен, пол застелен толстым ковром, на котором хаотично разбросаны мягкие пуфы, а вокруг едва заметно мерцали натянутые по периметру амортизирующие чары.
Новый профессор — без мантии, в темных брюках и светлой рубашке с закатанными до локтей рукавами и собранными в низкий хвост волосами — полусидел на краю учительского стола, с которого тоже исчезло все лишнее, и наблюдал за входящими в класс ребятами с легким прищуром.
— Ого! — гриффиндорцы, первыми ввалившиеся в открывшуюся дверь, сходу оценили изменившийся интерьер.
Вошедшие за ними слизеринцы тоже оглядывались с интересом, а за их спинами в дверной проем уже спешили заглянуть прочие любопытствующие. Которых, впрочем, ждало разочарование.
— Молодые люди, громкий звук под потолком все слышали? — профессор де Вармм чуть насмешливо посмотрел на столпившихся в дверях студентов. — Это был звонок на урок. И если вы — не ученик второго курса параллели Гриффиндор-Слизерин, то сейчас должны находиться в другом месте. Хорошего дня.
После чего, вежливо улыбнувшись, махнул палочкой, и двустворчатые двери захлопнулись прямо перед носами разочарованно вздохнувших детей.
Оставшиеся в классе второкурсники растерянно заозирались, толком не понимая, куда садиться, надо ли доставать учебники и вообще — что делать. Но растерянность их продлилась недолго.
— Вещи рекомендую сложить на партах, — посоветовал профессор, обводя их внимательным взглядом. — Мантии снимаем и оставляем там же. Учебники и пергаменты не нужны, достаем только волшебные палочки, располагаемся на ковре.
Дети обменялись недоуменными взглядами.
— А разве мы не будем ничего записывать? — робко спросила Гермиона, у которой явно произошел разрыв шаблона.
Взгляд серых глаз профессора сфокусировался на ней, и девочка залилась краской.
— Защита от Темных Искусств — дисциплина, требующая большого количества практики, — спокойно пояснил он. — Поэтому я не вижу смысла тратить драгоценное время, отведенное под практику, на бездумное конспектирование учебника, который — я искренне верю — студенты второго курса в состоянии прочесть самостоятельно. Еще вопросы, мисс…
— Грейнджер, сэр, — пролепетала окончательно смутившаяся Гермиона. — Нет.
— Прекрасно! — де Вармм хлопнул в ладоши и поднялся со стола. Все взгляды успевших рассесться на ковре учеников устремились к нему. — Тогда начнем. Насколько я понимаю, до сих пор практики по моему предмету у вас было немного?
— Ее вообще почти не было, — фыркнула явно воодушевленная его подходом Анна.
Профессор хмыкнул.
— Прискорбно, мисс Поттер, но вполне поправимо. Как вы считаете, — он окинул взглядом детей, — что главное в изучении защиты от темных сил?
— Боевые заклинания! — тут же уверенно заявил Симус Финниган.
— Защитные чары! — вслед за ним крикнул кто-то.
— Хорошая реакция!
— Сила и скорость!..
Профессор поднял руку, обрывая поток предположений. По выражению его лица было видно, что ни один из ответов его не удовлетворил. Но возражать он не спешил.
— Допустим. Все это безусловно поможет вам в магическом поединке или банальной уличной драке. Но, в таком случае, кто скажет мне, чем защита от темных сил отличается от дуэльного клуба?
Гриффиндорцы растерянно замолчали, затем начали шепотом обсуждать версии, и тут Дафна, сидевшая на пуфе рядом с Гарри, ткнула его в бок.
— Ну давай, ответь! — прошептала она ему на ухо. — Ты же еще в прошлом году нам об этом все уши прожужжал…
Поттер, который в принципе не был любителем привлекать к себе лишнее внимание, а потому редко отвечал на вопросы преподавателей, не адресованные лично ему, вздохнул.
— Тем, что врага надо знать в лицо, — негромко сказал он.
Но профессор услышал, и тут же нашел его взглядом. Уголок его губ слегка дрогнул.
— Интересная мысль, мистер Поттер, — он скрестил руки на груди. — Поясните?
— Глупо пытаться защититься от того, о чем ничего не знаешь, — развил свою идею Гарри, отвечая ему прямым взглядом. — Чтобы защита была эффективной, сначала надо изучить то, что тебе угрожает.
— Ты что же, Поттер, предлагаешь нам изучать темные искусства? — издевательски спросил Рон Уизли, уверенный, что его ответ — полная чушь.
Гриффиндорцы дружно заржали, но в этот момент Анна, сидевшая недалеко от Рона, вдруг отвесила ему подзатыльник.
— Эй, ты чего? — возмутился тот.
— Того, — передразнила Анна. — Дурак ты, Уизли. Он прав. Ты вот знаешь, например, кто такой дементор и как он действует на людей?
— Ну, — сердито буркнул Рон.
— Откуда? — девочка прищурилась. — Мы же этого не проходили…
— Отец рассказывал! — огрызнулся Уизли. — И про специальное заклятие против них!
— Поздравляю, — Анна мило улыбнулась. — Благодаря отцу, ты изучил темную тварь. Вот ужас-то, да?
Рон растерянно моргнул, а Гарри посмотрел на сестру с некоторым удивлением. Но та только дернула плечом и отвернулась.
— Неплохо, — профессор де Вармм скользнул по Анне оценивающим взглядом, и та невольно выпрямила спину. — Что ж, со спецификой предмета определились. А теперь посмотрим на ваши способности, — он махнул палочкой, и один из стоявших возле стены манекенов перелетел в центр класса. — Заклятие «Экспеллиармус», надеюсь, всем знакомо? Прекрасно. Сейчас каждый по очереди попробует разоружить этот манекен, а затем я разделю вас на группы. Вперед!
***
— Он офигенный! — к концу занятия глаза Анны светились от восторга. — Мерлин, наконец-то хоть один нормальный препод!
— Ты так говоришь потому, что он тебя похвалил и определил в сильную группу, — Невилл, вышедший вслед за ней из класса, ее воодушевления явно не разделял.
— Эй, я, между прочим, старалась! — возмутилась Анна.
— А по-моему, здорово, что он задал нам эссе про простейшую нежить к следующему уроку! — Гермиона тоже была довольна. — Я как раз недавно читала одну книгу, там есть отличный материал…
— Ой-ёй, начинается! — Анна закатила глаза.
Гермиона хотела было что-то возразить, но в этот момент к ним неожиданно подошел Гарри.
— Анна, можно с тобой поговорить?
— Конечно, — та пожала плечами и отошла вместе с ним к окну.
— Ты поддержала меня… — он был в некотором недоумении. — Почему?
— А что, я была не права? — спокойно спросила Анна, приподняв брови.
— Нет, но, — Гарри внимательно посмотрел на нее, — я просто не ожидал, что ты согласишься со мной…
— Почему? — она чуть прищурилась. — Потому что ты меня обманул, разыграв эту дурацкую ссору с Малфоем и остальными?
— Я не…
Анна усмехнулась.
— Перестань, я же не слепая, — она помолчала, а потом вздохнула. — Слушай, мне уже давно все равно, с кем ты дружишь. Я только понять не могу, зачем вы все это устроили?
Гарри молча посмотрел ей в глаза.
— Если я расскажу тебе, ты мне все равно не поверишь. Поэтому просто скажу, что у меня были на это причины.
Анна слегка наклонила голову набок, изучающе глядя на него.
— Ладно, — как-то поразительно легко сказала она. — Были так были. Я тогда пойду, хорошо? А то меня друзья ждут. Увидимся, — она улыбнулась и, закинув сумку на плечо, ушла.
А к Гарри подошли Дафна и Драко.
— Не понял, — протянул Малфой, провожая Анну взглядом. — А где визги, слезы и обвинения во всех грехах человечества?
— Правда, что это с ней сегодня? — подхватила Дафна. — Она выглядит… почти вменяемой…
— Понятия не имею, — задумчиво отозвался Гарри.
Дафна хмыкнула.
— Не иначе — наш загадочный профессор ее так вдохновил, что она забыла о своем ужасном характере!
— Кстати, о нем, — Гарри вдруг вынырнул из своих размышлений и обернулся к друзьям. — Вы ничего странного не заметили?
— Кроме того, что он слишком адекватный для этой школы? — усмехнулся Драко. — Да вроде нет, а что?
— Он ведь здесь первые дни, так? — протянул Гарри. — А уже знает некоторых учеников по именам…
— Ну и что? — Дафна пожала плечами. — Может, он за каникулы все списки наизусть выучил?
— Не-а, он прав, — внезапно сказал Малфой. — Помните, в начале урока его Грейнджер про что-то спрашивала? И он не знал ее фамилию…
— Вот именно, — кивнул Гарри. — Зато знал нашу с Анной. И Невилла тоже.
— И… что это значит, по-вашему? — Дафна нахмурилась.
Гарри качнул головой.
— Да ничего, наверное. Просто интересно.
***
Королевский лес Дин, расположенный на границе Глостершира и Уэльса, издавна считался излюбленным местом туристов всех мастей.
В северной и западной его части почти всегда можно было встретить веселые молодежные компании с походными рюкзаками, романтически настроенные влюбленные парочки, семьи с детьми, решивших провести уикенд на природе, и прочих натуралистов-любителей.
А вот южная часть леса, простирающаяся вдоль побережья реки Северн, всеми этими фанатами активного отдыха старательно обходилась стороной. Но так было не всегда. Лишь на протяжение последних пятидесяти лет это место стало пользоваться дурной славой.
По слухам, именно около полувека назад в этой части леса начало твориться нечто странное. Любого, сунувшегося туда человека, неизменно охватывал ужас, да такой сильный, что бедолага бежал оттуда, куда глаза глядят, и с такой скоростью, будто за ним черти гнались. И примерно тогда же в этой аномальной зоне начали пропадать люди.
Некоторых после находили. Точнее, находили то, что от них осталось. Другие пропадали без вести, и оставалось только гадать, что с ними произошло. Никто точно не знал, что за неведомое зло поселилось в южной части леса, но версии среди местного населения бродили самые разнообразные — от банальных призраков и вурдалаков до фэнтезийных оборотней и вампиров.
Именно одну из таких версий и обсуждали двое молодых парней, сидя у костра в безопасной западной части и поджаривая на веселых языках пламени сочные сардельки.
— Точно тебе говорю, Джек, это вампиры!
— Сам ты вампир, Боб! Сериалов насмотрелся? Это натуральные оборотни! Помнишь того беднягу, тело которого нашли в прошлом году? Его как будто зверь жрал!
— А вампиры, по-твоему, людей не жрут?
— Тупица ты! Вампиры в шею кусают и кровь пьют!
— И много у тебя знакомых вампиров?
Парни переглянулись и дружно заржали. Но уже спустя мгновение один из них, по имени Джек, вдруг резко замолчал и напрягся.
— Ты чего? — удивился его приятель.
— Т-ш-ш! — Джек приложил палец к губам. — Я что-то слышал…
— Да ну, — не поверил Боб, решив, что друг его разыгрывает. — Прекращай…
Но в этот момент он тоже уловил негромкий треск, доносящийся откуда-то справа. Будто кто-то или что-то пробиралось сквозь кусты, ломая ветки. Парни замерли, напряженно вглядываясь в густую темноту между деревьями.