Дневник бывшего жителя Триопеи - великого астронавта Неза.
Свободный Перевод И.Ифа с Триопейского.
Предисловие к переводу
Этот дневник попал совершенно случайно в руки моих соплеменников землян много лет спустя после драматичной коллизии двух амбициозных цивилизаций. Только прочитав его, можно понять, чем руководствовались наши непрошенные гости, о чем думали, в чем сомневались, как они истолковывали наши слова и какие у них были намерения. В данном документе мы совместили описание событий и действующих лиц всех героев происшедших событий с выдержками из уникального дневника, которой вел один из гостей. Мы не претендуем на абсолютную точность в деталях и предупреждаем о доле художественного вымысла, который заполнил пустоты в наших познаниях. И, разумеется, самой сложной задачей, которая стояла у нас, была необходимость перевести чужеземный дневник на один из земных языков.
Cледует признаться, что зачастую кропотливая работа переводчика остается незаметной для среднего читателя. Ведь далеко не каждый помнит, закрыв прочитанную книгу, не только автора, но и того, кто сумел перенести интуитивный и неописуемо сложный мир чужой культуры на понятный читателю язык родных символов, знакомых с раннего детства. Знают все те, кто хоть раз пытались заниматься переводом, какой это тяжелый и неблагодарный труд. Основная сложность задачи заключается в том, что художественная литература на всех языках и во все века - это одна бесконечная и отчаянная попытка упаковать в слова категории, которые неописуемы по своей сущности.
Прикосновение, танец, боль, цвет, улыбка, запах, картина, вкус, музыка, отвращение, стыд, восторг, равнодушие, тоска, наслаждение - да практически все, что составляет основу мироощущения, можно выразить только через эти самые танец, боль... и т.д. И, тем не менее, художественный жанр, основанный на словах, умудряется пробудить некий суррогат описываемых чувств. Понятно, что все построено на ассоциативном механизме, когда слова, подобно невидимым электродам, встроенным в нужные точки мозга, как удочки, с наживкой заброшенных в море образов, вызывают на поверхность уже когда-то испытанные видения, запахи, звуки и ощущения. Легче всего запустить этот механизм, используя те образы, которые впитал читатель в своей культурной среде, и на том языке, на котором он произнес первые слова в своей жизни, еще с трудом управляя заплетающимся языком и коверкая каждый звук. Перевод на другой язык лишает этой ассоциативной подпорки родной культуры. Что же говорить о непреодолимой сложности перевода литературы не просто с другого языка, а с языка других ощущений внеземной цивилизации!
Для того, чтобы овладеть столь чужой культурой и языком, автор перевода провел 8 лет на той самой планете, откуда в свое время ОНИ явились на землю. Мы ее называем Триопея. И на ней общаются, очевидно, при помощи Триопейского языка. Можно ли обучить Триопейскому языку? Кто-то скажет, что это невозможно и будет совершенно прав. Это так же проблематично, как обучить игре на скрипке глухого однорукого человека. Ведь Триопейский язык- это не язык звуков. Это язык, который можно сопоставить с языком запахов. Мы, люди, часто пользуемся этим архаичным для нас источником информации. В определенных ситуациях этот сенсор становится одним из главных; например, когда мы наслаждаемся ароматом вкусного дымящегося блюда. Но могли бы мы без него обойтись? Давайте представим себе, что поставлен выбор - скажем, нас должны лишить одного из пяти органов чувств: зрения, слуха, осязания, вкуса, чувства равновесия и запаха. Никого не удивит, что большинство из нас пожертвует последним. Да это у нас и так часто происходит во время насморка, когда все наши страдания в последнюю очередь связаны с нюхательной дисфункцией...Но вот для Триопейцев запах - это самый главный орган чувств. Это их орган зрения и слуха одновременно. Это главный источник восприятия окружающего мира. А еще это язык общения и даже письменность! Заметим, что Триопейская письменность - это набор символов, для каждого из которых есть свой уникальный базовый запах.
Как же они пишут и читают? Триопейцы пишут при помощи специального набора ароматных палочек. Комбинируя точки, наносимые на специальную поверхность разными палочками, можно создавать всевозможные ароматы. Оттуда зарождаются их азбука и алфавит, слова и фразы. Главная задача переводчика была погрузиться в тонкости Триопейского мира, состоящего из богатейших комбинаций запахов и его оттенков, неразличимых для наших грубых органов обоняния. И после того, как переводчик сумел чудесным образом воспринять смысл пахнувших фраз, ему осталось лишь найти эквивалентные понятия на языке земной цивилизации.
После этого короткого разъяснения можно представить, что это за сверхзадача - научиться читать на Триопейском. Как свидетельствует сам переводчик, это был самый увлекательный и в тоже время самый мучительный труд в его жизни. Порой, после чтения одной фразы, неожиданно закипающей острыми запахами перца или горчицы, он непрестанно чихал и терял на время способность ощущать что-либо - как во время сильного насморка. Но, со временем, он развил в себе запахо-устойчивость и смог приступить к изучению их культуры, внюхиваясь в Триопейскую живопись, впитывая ароматы поэзии и постигая душистые гармонии Триопейской музыки.
Итак, данный труд - это попытка первого меж-цивилизационного художественного перевода. Нам трудно оценить, насколько сей перевод точен, поскольку не существует даже одного человека, знающего Триопейский язык. Поэтому нам ничего не остаються как положиться на интуицию и добросовестность первого и единственного во Вселенной переводчика с Триопейского.
Надо отметить, что через несколько лет после издания первого удачного перевода с Триопейского на Земной, к нам прибыл с визитом представитель Триопейского литературного мира. Он прожил на Земле немало лет, и результатом его вживания или, точнее, внюхивания в нашу жизнь, явился первый перевод с земного на Триопейский! Странно представить, но первое произведение, которое было переведено с земного на Триопейский, было ни чем иным как...дневник ранее переведенный Триопейца.
Как впоследствии выяснилось, двойной перевод - туда и обратно - коренным образом отличался от оригинала, но именно он на Триопее почему-то пользовался гораздо большей популярностью, чем подлинник! Если бы этот процесс переводов продолжался по тому же алгоритму, то следует полагать, что мы бы получили бесконечное разнообразии различных книг. Это наводит на мысль, что, возможно, все написанные книги - это просто варианты переводов с когда-то единого источника. С тех пор переводы и переводы этих переводов расщепились на отдельные генеологические линии литературы. Но у всех у них один и тот же источник - или ПраРодитель - первый рассказ. Этот возможный поворот несколько напоминает эволюцию генов. Каждый новый рывок - от мышки к слону- это ничто иное как попытка описать мышку на другом языке. И так появились языки, на которых тот же прародитель описан языком птиц, змей и обезъян. Впрочем, вечные и весьма спорные вопросы эволюции будут неоднократно упоминаться в повествовании. Надеемся, что читатель правильно воспримет перевод с эволюционных понятий, знакомых ему со школы, на чужой язык и снисходительно улыбнется, глядя, как преобразуется Дарвин в Триопейскую теорию эволюции. А может и наша теория - это перевод с неизвестно чего - на неизвестно что...
И.Ф.
Подо мной вновь проплывала эта изумительная планета, к которой я уже начал привыкать. А ведь я уже почти нажал эту проклятую кнопку. Секунду. Может не надо! Трио-клятье! Ведь мне нельзя сомневаться и думать о фатальной ошибке, которую уже не исправить.... Но ведь именно для этого судьбоносного момента меня так долго готовили и тренировали, объясняли справедливость и разумность того решения, перед которым я стоял. Я в сотый раз анализировал данные - вроде не оставалось никаких сомнений. Риск - сделать ЭТО. НЕ делать ЭТОГО - тоже смертельно рисковать. В процессе моей учебы опытные профессионалы приводили неоспоримые примеры того, как ненужная жалость или сомнения заканчивалась катастрофами небывалых масштабов. Ну, конечно - мы все иногда ошибаемся. В большинстве случаев эти ошибки нам нужны, чтобы обучиться чему-либо новому. Но чаще всего они ничему не учат. Иногда их можно легко исправить. А порой эти ошибки достигают таких грандиозных масштабов, что не хватит и Вечности, чтобы причиненный ими ущерб стерся из Вселенской памяти. И хотим ли мы знать, что ощущает существо, от решения которого зависит судьба целой цивилизации и один легкомысленный шаг приводит к катастрофе, стирающей в порошок миллионы лет истории и культуры?
..............................................
Прошло уже более 64-х лет от того мгновения, за которое я несу полную ответственность. И лишь одно утешает - в рамках астрономических масштабов времени никто и не может утверждать достоверно, что же на самом деле является ошибкой - а что - неизбежной необходимостью.
Но я поведу свое повествование с самого начала нашей Истории. Истории Триопеи. Ведь я -гордый Триопеец. Догадываюсь - мой будущий читатель спросит:
-А кто такие Триопейцы? Откуда они взялись? Как получилось так, что Триопейцы стали самой могущественной цивилизацией в обозримой Вселенной?
Мудрецы советуют заглянуть в самих себя и там поискать ответ. Вот я заглядываю вглубь нашей истории.
Происхождение Триопейцев
Обратимся к нашей Великой науке под названием ТриГенетика. Что ж, мой уникальный Тригенетический набор, возможно не самого худшего представителя древнейшей и мудрейшей Триопейской цивилизации, хранит в своих закодированных бинарных лабиринтах почти бесчисленное множество открытых дверей и скрытых тайников. Все они унаследованы от 128 отцов и всего лишь одной матери. Процесс созидания столь богатой наследственности, хоть и продолжителен, но порой очень занимателен, особенно для наших матерей. Пока последний из отцов не внесет свой скромный вклад в завершение проекта - новая жизнь не сумеет зародиться. Свежеиспеченный ребенок рождается через несколько дней после финального акта. Это и понятно - больше нет смысла ждать. Конечно, Триопейская наука тщательно исследовала сей феномен, присущий только нашей великой цивилизации. Выяснилось, что именно благодаря столь хитроумному способу воспроизводства мы и достигли блистательных успехов в науке, технологии, культуре и философии. Да-да - именно в философии, как ни в чем другом, проявился наш гений.
Несомненно, что весь секрет успеха в том таинственном коде, который называется Тригеном. Триопейские ученые многократно и убедительно доказывали, что успешный эволюционный прогресс требует максимального Тригенетического разнообразия. Исходя из этого, можно понять, почему два родителя способствуют большей вариабельности, чем примитивно копирующая себя клетка, а четыре родителя, соответственно, перемешивают Тригенетический пасьянс гораздо эффективнее, чем комбинация пары родителей - и так далее - до 128-ми. Естественно, что количеству соучастников таинства размножения установлен предел. Чтобы найти для себя необходимое число партнёров, будущей матери требуется уйма времени. Неизбежный процесс ухаживания и романтики замедляет процесс трикопирования и порой даже делает его невозможным. Непонятно, с какой целью эволюция придумала эта действо. Но как бы то ни было, это очевидное и существенное ограничение устанавливает границы скорости размножения и определяет оптимальную точку равновесия между вариабельностью генов и плодовитостью одной Триопейки.
Интересно, что природа на нашей планете поупражнялась в самых разнообразных способах воспроизведения потомства. Например, у животных под названием триоги есть четыре рода- мужской, женский и средний и полусредний. Все четверо участвуют в воспроизведении, но средний род не переносит гены, а занимается посредничеством между главными игроками. А полусредний в любой момент может стать женским родом или мужским - по его желанию. Причем этот полусредний может менять свой род неограниченное количество раз. Главным катализатором перехода является средний род, функция которого обеспечить максимальный балланс между родами. Или другой, очень редкий вид, находящейся на грани вымерания. Он называемый триосы и использует совершенно другие схемы для своего воспроизведения. Триосы занимаются отравлением окружающих видов. A точнее - они коварно подкладывают свои тригены через пищу, и его жертвы постепенно преобразовываются в триосов. Но если все вокруг одни триосы, то больше некого превращать в триосов. Ведь через какое-то в некой местности, перенаселенной удачливыми триосами, заканчиваются субъекты превращения. А поскольку триосы, так же как и превратившиеся в триосов, не могут сами размножаться, то очень скоро начинается стадия вымирания. Получается, что бедные триосы начинают становиться жертвами своего успеха. И, чтобы не исчезнуть как вид, большая часть Триососов очень гибко учится терять навыки отравления и мастерство подладывания тригенов. И так до следующей точки равновесия.
Наши архиологические раскопки свидетельствуют о вымерших Триозаврах. Они размножались, смешивая гены двух родителей. Мы считаем, что только до предела примитивные создания следуют дву-родительной схеме воспроизводства. Наверно, по этой причине они и вымерли. Странно думать, что где-то, возможно, есть далекие цивилизации, которые умудрились достичь каких-то высот в развитии, придерживаясь столь незатейливой схемы само- воспроизводства.
Лишь несколько маленьких деталей в этой стройной картине эволюции пока-что не могут объяснить наши ученые. Нам не очень понятно, почему количество родителей именно 128? Наши математики сказали, что 128 можно записать как 2 в степени 8-1. Это забавно, но ничего не объясняет. Геометры говорят, что у гиперкуба в 7 измерениях есть 128 ребер. Это даже таинственно, но тоже мало что проясняет. А вот историки утверждают, что для этого числа есть древнее слово ASCII - но никто не знает его происхождения (с ним еще связывают выражение Mатеринская плата - но лингвисты не нашли пока что первоисточник и этого выражения). И почему у нас только одна мать и 128 отцов? А могло ли бы быть по-другому?