Ошибка инженера Гарина - Уткин Сергей Валерьевич 6 стр.


   - Вот как? Оно может измениться.

   Гарин хладнокровно пропустил мимо ушей скрытую угрозу и спокойно продолжил:

   - Сейчас я немногим отличаюсь от обычного рабочего ублюдка из лагерного барака. Теперь, когда вы убедились, что я не шарлатан, увидели на что способен мой гиперболоид, я требую предоставить мне нормальное жилье и полноценное питание. В конце концов, если вы хотите использовать мой потенциал на все сто процентов, то извольте создать условия не только для работы, но и для отдыха.

   Шпеер задумчиво глядел в непроницаемое, будто восковая маска, лицо Гарина.

   - Ну, хорошо, это требование разумно. Но, надеюсь, вы понимаете, что я не могу сразу предоставить вам полную свободу действий и перемещений. Что вы скажете, если мы переведем вас из барака в офицерское общежитие? Удобные комнаты, питание из офицерской столовой...

   - Иными словами, - перебил Шпеера Гарин, - вы оставляете меня за колючей проволокой, но в более комфортной клетке? Согласен!

   - Прекрасно. Что-нибудь еще?

   - Да. Мне нужны гарантии.

   - Пока что я могу вам гарантировать только одно - жизнь.

   - Этого мало! Вы должны гарантировать, что не будете предпринимать попыток украсть мое изобретение. Я реалист и прекрасно понимаю, что я жив, пока я вам нужен.

   - Господин Гарин, у вас опасная привычка говорить то, что думаете. Вам бы следовало поучиться дипломатии.

   - Бросьте! - сердито отмахнулся Гарин. - Я человек дела. А в интересах дела поменьше тратить время на болтовню. Вы принимаете мои условия?

   Шпеер досадливо поморщился.

   - Хорошо, я согласен продолжить сотрудничество на этих условиях. Но взамен потребую от вас соблюдать строжайшую секретность ваших работ и в кратчайшие сроки наладить выпуск боевых гиперболоидов. Попытаетесь продать свой аппарат кому-то еще - смерть. Будете тянуть с выполнением задания - смерть. И не надейтесь на легкую смерть в газовой камере! Вас будут медленно убивать до тех пор, пока вы сами не расскажете все секреты своего изобретения! Это понятно?

   - Более чем, - сухо отвечал Гарин.

   - Согласны?

   - Согласен.

   - Превосходно! Сколько вам нужно времени на производство боевой модели гиперболоида?

   - Десяти дней достаточно, если не будет перебоев с материалом.

   Рейхсминистр повернулся к Данненбергу:

   - Господин Гарин поступает в ваше полное распоряжение. Снабдите его всем необходимым, обеспечьте все условия для работы и отдыха. И помните: вы отвечаете за него головой.

   Не дожидаясь ответа, Шпеер направился к выходу с полигона. Сделав несколько шагов, рейхсминистр остановился и, обернувшись, добавил:

   - Запомните, господин Гарин: мы умеем наказывать врагов. Но и награждать друзей мы тоже умеем!

   2.

   Ночь перед демонстрацией боевой модификации гиперболоида Гарин не спал. Объяснив надоедливому Данненбергу свою бессонницу волнением, Гарин солгал. Он был абсолютно уверен в успехе предстоящей демонстрации. Все получилось даже проще, чем Гарин предполагал изначально. Корпус пулемета MG-34 почти не потребовал доработки, чтобы вместить в себя детали гиперболоида. Это существенно облегчило задачу, поскольку не пришлось дорабатывать точку размещения пулемета в корпусе танка. Тем самым решилась проблема установки гиперболоида на уже готовые машины.

   С аппаратом также не будет проблем. Тем более что изготовлен был не один гиперболоид, а сразу полтора десятка. Гарин решил эффективно использовать образовавшийся запас времени, собрав несколько образцов. Мало ли что? Запас карман не тянет...

   Однако сон не шел. Гарин вновь и вновь прокручивал в памяти разговор со Шпеером. Слишком быстро рейхсминистр пошел на уступки. И ведь не обманул! Сразу с полигона Данненберг провел его в офицерское общежитие, где уже ждала готовая комната. Сам Данненберг поселился в соседней комнате и столь рьяно взялся играть роль няньки, что за эти неполные десять дней успел изрядно утомить своим присутствием. Но при этом Данненберг не делал никаких попыток вникнуть в принцип работы гиперболоида.

   Что же задумал Шпеер? Или, быть может, этот напыщенный немец действительно играет честно и никакой опасности нет?

   Гарин взглянул на часы, стрелки показывали начало четвертого часа. До начала демонстрации оставалось почти шесть часов. Гарин, не раздеваясь, лег на койку поверх одеяла и закрыл глаза.

   - Петр Петрович, вставайте!

   Голос Данненберга выдернул Гарина из забытья. Часы показывали восемь часов утра.

   - Надо же, - удивился Гарин, - а я ведь и задремал!

   - Это хорошо. Завтракать будете?

   - Нет, - чуть поразмыслив, ответил Гарин. - Чашку крепкого кофе и бутерброд.

   - Хорошо.

   Данненберг шагнул к двери.

   - Постойте, Конрад! - остановил его Гарин. - Что с техникой?

   Данненберг обернулся:

   - Все в порядке. Танк ночью отогнали на полигон.

   - Сколько гиперболоидов на полигоне?

   - Три, Петр Петрович. Два установлены в танке вместо пулеметов, и третий взяли в качестве ручного.

   - Превосходно! - Гарин рывком соскочил с постели. - Ну, тащите этот ваш кофе!

   Как и десять дней назад, до полигона ехали молча. Та же машина, тот же водитель и Данненберг на переднем сидении. Только на сей раз Гарин сидел сзади один, и в руках у него не было саквояжа с моделью гиперболоида.

   На полигоне их ждали не только Шпеер с Дорнбергером. Еще несколько человек в военных мундирах крутились вокруг танка Panzerkampfwagen IV. Увлекшись изучением танка, они не заметили, как рейхсминистр Шпеер поспешил навстречу прибывшим.

   - Господин Гарин! - вполголоса заговорил Шпеер, кивком головы отвечая на приветствие Данненберга. - Господин Гарин, прежде чем вы приступите к демонстрации, хочу напомнить: вы работаете в режиме жесточайшей секретности. Поэтому на время демонстрации прошу забыть ваше настоящее имя, для всех присутствующих вы - Ганс Шульц. И еще: поменьше эксцентричности.

   Гарин молча кивнул в знак согласия.

   - Отлично. Идемте, господа, нас ждут.

   Возле танка царило оживление. Судя по выражениям лиц, военные не понимали что именно модернизировано в представленной им машине.

   - Господа офицеры! - обратился к ним Шпеер. - Прошу внимания! Чтобы сэкономить время, мы сразу приступим к демонстрации нового оружия, после чего господа Данненберг и Шульц, работавшие над его изобретением, ответят на ваши вопросы. Господин Данненберг, прошу.

   - Как вы смогли убедиться, перед вами стандартный средний танк. В качестве мишеней мы установили несколько трофейных танков. Как можете видеть, на расстоянии пятидесяти метров от нас стоит легкий танк Т-26. В ста метрах отсюда мы поставили средний танк Т-34. И, наконец, в двухстах метрах стоит тяжелый танк КВ-1. Теперь я попрошу вас пройти в бункер, откуда вам будет виден весь процесс.

   - Идемте, господа! - произнес Шпеер и первым направился в бункер. Люди в мундирах неохотно потянулись следом, замыкающим шел Дорнбергер. Вооружившись биноклями, люди в бункере наблюдали как Данненберг и Шульц забираются внутрь танка. Не прошло и минуты, как из "пулемета" на башне возник ослепительный огненный луч, который в мгновение ока разрезал самый ближний русский танк. В это время из второго "пулемета" вырвался точно такой же луч и, протянувшись к Т-34, срезал ему башню. После чего оба луча превратили КВ-1 в искореженную груду расплавленного металла. На полное уничтожение трех танков понадобилось менее двух минут.

   Шпеер, хоть и ожидал увидеть нечто подобное, был поражен не меньше офицеров. Справившись с волнением, рейхсминистр произнес:

   - Ну а теперь, господа, пойдемте, рассмотрим это оружие повнимательнее.

   Вопреки опасениям Шпеера, Гарин предпочел остаться в тени, доверив Данненбергу право отвечать на вопросы. Сам он вышел на первый план лишь однажды, когда показывал простоту работы с аппаратом одному из военных. Под четким руководством Гарина офицер привел в действие третий гиперболоид и разрезал корпус обезглавленной "тридцатьчетверки".

   - Что ж, господа! - Снова взял слово Шпеер. - Здесь ничего интересного более не будет. Предлагаю перейти в помещение и продолжить разговор в более комфортных условиях.

   Разговор в "комфортных условиях" незаметно перешел в банкет с обильной выпивкой, участвовать в котором Гарин отказался наотрез. С показным сожалением (и с тайным облегчением) Шпеер отправил Гарина и Данненберга обратно в общежитие. В отличие от Гарина, Данненберг был бы не прочь остаться, но его мнения никто не спрашивал. Поэтому Данненберг покорно отправился восвояси, по пути успев похитить со стола бутылку коньяка. В машине Данненберг основательно приложился к содержимому бутылки, опьянел и в свою комнату добирался при помощи Гарина. Но, как это бывает с нечасто выпивающими людьми, Данненберг наотрез отказался ложиться спать. Ему хотелось общения.

   - Послушайте, Гарин, вы удивительный человек! Я вами восхищаюсь! Вы великий ученый!

   - Без ложной скромности: я тоже так считаю.

   Данненберг расхохотался.

   - Петр Пето... Петро... Ич-черт возьми! Почему у русских такие сложные имена?

   - Вы просто пьяны, Конрад. Утром вы произносили мое имя без запинки.

   - Действительно? Утром... Господи, как же я боялся этим утром!

   - Боялись? Вы?

   Данненберг утвердительно булькнул коньяком.

   - Уф... Конечно, боялся. Если бы сегодняшняя демонстрация провалилась, то это был бы конец всему. Карьера, жизнь... Все коту под хвост. Я ужасно рисковал, когда все поставил на темную лошадку.

   - Под темной лошадкой вы подразумеваете меня?

   - Не обижайтесь. Вас ведь никто не знал! Поставьте себя на мое место: к вам приходит никому неизвестный человек и говорит, что изобрел нечто великое. Кто он?

   - Жулик или сумасшедший. Но вы ошибаетесь, говоря, что я никому неизвестен.

   Данненберг удивленно вытаращился на Гарина.

   - Не понимаю.

   Гарин вздохнул.

   - Так проходит земная слава... Всего несколько лет назад я заставил говорить о себе весь мир, а теперь моего имени даже не помнят.

   От изумления Данненберг слегка протрезвел.

   - Кто же вы, Гарин?

   Гарин досадливо поморщился:

   - Мне неприятно об этом вспоминать. Неважно кем я был, важно кто я сейчас.

   - Но что с вами произошло? Как получилось, что вас забыли?

   - Роковая случайность и собственная глупость. Я совершил ошибку, вынужден был бежать. Яхта, на которой плыл я и несколько близких мне людей, попала в страшный ураган. Штормом нас выбросило на коралловые рифы. Яхта разбилась, люди погибли. В живых остались лишь двое - я и моя жена. Несколько долгих лет мы вели жизнь робинзонов на этом проклятом коралловом островке. Собирали раковины, ловили рыбу... Лишь в сороковом году меня случайно обнаружило итальянское торговое судно.

Назад Дальше