Бродяги (ЛП) - Торри Изабелла 7 стр.


***

Джеральд с Хоуком зигзагами помчались к реке и бросились в воду. Когда Джеральд вынырнул, от холода у него на миг перехватило дыхание. Орудийный огонь прекратился. Едва Джеральд посмотрел на берег, как ужас сковал его отчаянно бившееся сердце.

— Ты их видишь? — вынырнул рядом с ним Хоук, стуча зубами.

— Твою мать, — прищурившись, Джеральд посмотрел туда, где они оставили женщин.

Шум воды вокруг заглушал все звуки, но по мимике Жасмин было видно, что она плакала. Женщин окружило четверо мужчин. Один из них держал Дакоту за горло, целясь из пистолета прямо ей в лицо. Стелла стояла, расправив плечи, обхватив руками живот и высоко подняв голову.

Двое других парней целились в Джеральда и Хоука из М4, бросая им вызов выйти из воды.

— И что нам нахрен теперь делать? — с ненавистью спросил Хоук.

— Сначала мы выберемся из этой гиблой реки, — Джеральд стер влагу с глаз, преисполнившись решимости удержаться на плаву в ледяной воде. — И затем убьем ублюдков к чертовой матери. Всех до одного.

Неподалеку от Джеральда в воду плюхнулся камешек. Одинокий солдат, прятавшийся за лодкой слева, помахал им рукой.

— Хочешь поплавать?

Джеральд возблагодарил счастливые звезды за то, что плыть пришлось по течению, благодаря чему вскоре они выбрались на берег позади лодки. Он осмотрел форму и нашивки молодого солдата.

— Рядовой Уинслоу, я — капитан Джеральд Тэнди из армии Соединенных Штатов.

— Капитан, сэр! — тут же отсалютовал парень. — Могу я спросить, почему вы не на той стороне Миссисипи?

— Могу задать тот же вопрос, рядовой. Где твое подразделение? Кто здесь главный?

— Майор Уилкс, сэр, но он погиб вместе со всем взводом. Мы прибыли на помощь группе людей. Генерал Кларк увидел, что с ними была маленькая девочка, и приказал обеспечить им безопасный отход. Как только мы пришвартовались и пошли к лесу, оттуда по нам открыли огонь. Майор приказал отступать, но я единственный, кому удалось спастись.

— Почему ты еще здесь? — спросил Хоук.

— Генерал Кларк послал команду для спасения девочки. Он решил, что ее держат в плену, потому что… — рядовой стиснул зубы и прищурился, — …потому что ее били, сэр.

— Иисус Христос, — проворчал Джеральд.

— Мы должны что-нибудь предпринять, — Хоук отважился мельком глянуть туда, где в последний раз видел женщин. — Твою мать! Их увели!

— Я не сомневаюсь, что женщин забрали туда же, куда и девочку, сэр, — рядовой Уинслоу указал влево, где, если присмотреться, виднелась лесная тропка. — Продержитесь еще немного. Подкрепление уже в пути.

— Дай мне свою рацию, — приказал Хоук. Молодой солдат нерешительно послушался. — Говорит майор Хоук Джеймсон из Королевского флота Ее Величества. Вызываю генерала Кларка. Пожалуйста, ответьте.

Еще несколько секунд из рации доносилось статистическое потрескивание, но затем раздался голос.

— Говорите, майор Джеймсон. Есть сигнал. Слышу вас громко и четко.

— Я на берегу в укрытии с вашим человеком, рядовым Уинслоу. Кажется, он — последний выживший из группы.

— Я вас понял. Мы в курсе и готовимся принять меры. Также мы знаем и о другой ситуации. Вы можете подтвердить последнее месторасположение кондуктора Джеймсон?

— Да. Ее и двух других женщин схватили. Мы полагаем, что похитители либо посланы Домино, либо связаны с его торговой сетью. Имейте в виду, у них в заложниках может быть двенадцатилетняя девочка.

— Вы можете идентифицировать другое гражданское лицо рядом с вами?

Джеральд выхватил рацию из руки Хоука.

— Говорит капитан Джеральд Тэнди из армии Соединенных Штатов. Вы видите нас, генерал?

— Да, капитан. Ждите подкрепления. Пока мы с вами говорим, подразделение готовится к отплытию.

— Извините, генерал. Эти ублюдки забрали мою жену. Если сможете указать направление, мы с Хоуком выдвигаемся.

 Глава 12

Стелла сидела, прислонившись к тонкой стене, пока Дакота вышагивала туда и обратно. Жасмин плакала в углу и, прижав к груди свою племянницу, раскачивалась из стороны в сторону. Бедная девочка была избита и с головы до пят покрыта синяками. На ее опухшем лице засохли следы крови, левая рука была заметно вывернута. Но никто не посмел ее изнасиловать. Видимо, девственницы стоили дороже. От этой мысли Стеллу затошнило. Она смотрела, как Дакота сделала очередной круг в маленьком домике, больше похожем на лачугу, выискивая малейшую трещину.

— Дакота, тебе стоит посидеть. Побереги силы для решающего часа.

— Для решающего часа? — рявкнула Дакота. — Думаешь, я стану сидеть вместе с тобой, сопливым котенком, ожидая судьбы, которую нам приготовили эти ублюдки? Ты ненормальная?

— Нормальная. Просто следую логике наших похитителей. Они не…им было приказано не трогать Оливию. Значит, мы следующие.

— И с чего вдруг ты заделалась психиатром? Ты теперь у нас чертов мозгоправ?

— Нет, — усмехнулась Стелла иронии ситуации. — Я полицейский психолог. Вернее, была им, пока не началось все это дерьмо. Между прочим, меня зовут доктор Стелла Таппер. Кажется, пуля выбила из меня все манеры, и я забыла представиться.

— Извини, — вздрогнула Дакота, глядя на ее окровавленную рубашку. — Я забыла, что ты ранена.

— Ничего страшного, — обнадеживающе улыбнулась Стелла.

— Почему ты так спокойна? — выгнула бровь Дакота.

Тук-тук-тук.

Дверь загрохотала под ударами чьего-то кулака.

— А ну заткнитесь! Никаких разговоров!

— Эй, Филиппе! Ты же знаешь женщин. Им лишь бы почесать языками. Пускай болтают, чел.

— Ну вот, начинается, — застонала Стелла, закатив глаза. Опираясь на стену, она поднялась и ждала. К черту боль. Стелла никогда не была сопливым котенком и не собиралась им становиться.

— Что происходит? — прошептала из угла Жасмин и, спустив с колен Оливию, тоже встала.

Поняв, что надвигалось, Дакота округлила глаза.

— Будь готова, — прошептала Стелла. — Они ничего не подозревают. Как только расчистим путь, все бежим.

— Ба, этим проституткам лучше заткнуться, особенно армейской суке, — продолжили мужчины по другую сторону двери. — Чувак, она засадила нож Альфонсо прямо промеж глаз.

— Да ну к черту. Это была она? — второй мужчина протяжно присвистнул. — Тогда кому-нибудь стоит зайти к ним и заткнуть ей рот. Возможно, она послужит остальным примером.

Щелкнул дверной замок, и Стелла приготовилась. Пан или пропал.

— Ты хотела знать, почему я спокойна? — спросила она Дакоту и подняла руку. — Видишь? У меня недостает пальцев. Больше никогда я не стану жертвой. Поэтому будь что будет.

Открылась дверь, и мужчины вошли в лачугу.

***

У Джеральда сдавило грудь, и он сглотнул, подавляя рвотный позыв. Двое мужчин вошли в лачугу, где, как он знал, держали женщин. Джеральд напрягся всем телом, сдерживая потребность броситься к Стелле и защитить ее. Увы, выучка диктовала ему оставаться на месте. Между лачугой и веткой дерева, на которой он сидел, не было ни единого укрытия. Джеральд никак не смог бы пробежать пятьдесят метров по открытой местности и не поймать пулю. Мертвым он не помог бы Стелле. Джеральд посмотрел на соседнее дерево. Хоук поджал тонкие губы и стиснул челюсти, очевидно, борясь с теми же эмоциями.

Рация Хоука три раза щелкнула, и через статистическое потрескивание прорвался голос генерала.

— Подкрепление на подходе. Расчетное время прибытия — четыре минуты. Отбой.

Получив сообщение, Джеральд кивнул и принялся снова пристально следить за лачугой. У него вспотели ладони, и он покрепче ухватился за ветку. Следующие четыре минуты могли растянуться на миллиард лет.

Внезапно раздался пронзительный женский крик, полный ужаса.

— Оливия! — не успев понять, что делает, Джеральд соскользнул вниз по дереву и выхватил оружие.

Хоук последовал за ним, не отставая ни на шаг.

— Кричала девочка.

— Да, она.

— Ох, черт, мы выступаем немедленно, да?

***

Вошло двое мужчин, улыбавшихся как Чеширские коты и переводивших взгляды с одной женщины на другую. Тот, что повыше, смотрел на Стеллу, гордо расправившую плечи.

— Мне нравятся сочные блондиночки постарше, — судя по голосу, Филиппе. Он указал на Дакоту. — Вот эта шлюха убила Альфонсо.

— И тебя я тоже прикончу, дружок, — выплюнула она, присев в низкую защитную позицию.

— Черт, Мигель, — расхохотался Филиппе, — на твоем месте я бы опасался ее коготков.

— На твоем месте я бы опасалась не только их, — продолжила задирать его Дакота, — и на твоем месте я бы сию секунду развернулась и вышла за дверь.

Стелла увидела свой шанс противостоять похитителям. По тому, как Мигель распушил перья, она определила его как человека, жаждущего проявить себя, отчего он становился легкой мишенью.

— Мне кажется, они не так умны, как ты думаешь, — Стелла окинула его взглядом и цокнула языком. — Думаю, ты им не по зубам. Только взгляни, какие они тощие. Неудивительно, что их назначили прислугой.

— Закрой пасть, тупая сука! — закричал Филиппе и отважился шагнуть к ней.

— О, да, — она небрежно откинула волосы за плечо. — Определенно внизу списка. Иначе с чего назначать двоих мужчин охранять трех женщин и маленькую девочку? Сразу видно, ваш босс считает, что вам…

Филиппе напал, но Стелла была готова. Увернувшись, она быстро запрыгнула ему на спину и, обхватив ногами, руками сдавила его шею. Он попытался выкрутиться, однако Стелла держалась изо всех сил. Она чувствовала, как по ее животу потекла теплая кровь из открывшейся раны. И все же Стелла не решалась отпустить Филиппе, несмотря на боль от его попыток освободиться. Приложив все свои силы до последней капли, она сдавливала его шею, пока ей в руку мучительно не впился кадык. Стелла подналегла еще немного.

Когда напарник Филиппе попытался вмешаться, Дакота ушла вниз и сделала подсечку. Он повалился и растянулся на полу. Дакота моментально запрыгнула на него и прижала к земле. Они начали бороться, и она почти нащупала на его ремне нож. Мигелю удалось побороть ее и, выхватив оружие, вонзить ей в плечо. Повернув нож, он вогнал его глубже, и Дакота вскрикнула. Мигель повалил ее на бок и навис над ней.

— Давай, Жасмин! — выкрикнула она.

С оглушительным визгом Жасмин сорвалась с места и, метнувшись через лачугу, налетела на Мигеля, упав вместе с ним. Освободившись от него, Дакота встала на ноги и вскрикнула, вытаскивая нож из плеча. Жасмин уже снова была на ногах и бросилась в угол, где ее ждала перепуганная девочка. Оливия истерично рыдала, закрывала ладонями уши и, стоя на коленях, раскачивалась назад и вперед.

— Я же говорила, что убью тебя, — зарычала Дакота с гримасой на лице и склонилась над растерявшимся Мигелем. Больше не проронив ни слова, она стремительно рухнула на колени и со всей силы вонзила лезвие по центру его лба.

Стелла продолжала душить Филиппе, спотыкавшегося и метавшегося из стороны в сторону. Она боялась, что руки подведут ее прежде, чем он потеряет сознание. С каждой секундой они немного слабели, как бы Стелла ни старалась сохранить твердость.

— Немного помощи не помешает! — крикнула она Дакоте, пару раз пнувшей Мигеля, ставя точку и обозначая свою позицию.

— С радостью, — подскочила она к Филиппе. — Отпускай его, — велела Дакота.

Стелла послушалась и, ослабив захват, наконец-то рухнула на грязный пол. Она осталась на месте, хватая ртом воздух и зажимая рану. Видение Стеллы начало темнеть по краям, и она неуклонно слабела от кровопотери. Кто бы мог подумать, что крошечная дырочка может нанести столько ущерба?

Филиппе вынул из-за пояса свой собственный нож, и они с Дакотой несколько раз прошлись по кругу, выискивая друг у друга слабые места. У него часто вздымалась грудь, и он судорожно пытался отдышаться, возвращая кислород, которого его лишила Стелла.

— Думаешь, я боюсь тебя, девчонка?

Он бросился вперед и повалил Дакоту на пол. Она с размаху приземлилась на спину и хватала ртом воздух. Филиппе обеими руками занес нож и приготовился вонзить его ей в грудь.

Закричав, Стелла с Жасмин сорвались с места и бросились на защиту.

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, Боже», — взмолилась Стелла, напав на Филиппе. Жасмин поскользнулась и упала на Дакоту. Он нанес удар.

По тесной лачуге разнесся треск разрываемой плоти и повторялся, пока Филиппе полосовал Жасмин ножом. Оливия завалилась на грязный пол в позу эмбриона, где ее рвало между душераздирающими рыданиями и криками.

Оказавшись в ловушке под Филиппе и телом Жасмин, Дакота пыталась освободиться.

— Стелла! — закричала она, отбросив свой нож. — Я не могу выбраться!

Стелла уставилась на окровавленный клинок в шаге от нее. Могла ли она зарезать человека? И стало бы ей легче, если считать убийство самообороной? Стелла с легкостью прощала людей, убивавших ради выживания. Но могла ли убить сама?

Дакота продолжала бороться и, используя труп Жасмин в качестве щита, прикрывалась им от ударов. На очередном особо сильном выпаде она обеими руками схватила Филиппе за запястье, отчаянно удерживая лезвие над своей шеей.

— Чтоб тебя, Стелла! Прикончи его!

— Черт! — выругалась Стелла и бросилась к ножу. Схватив его, она замахнулась и со всей силы вонзила прямо в мягкую плоть на горле Филиппе.

Он зашипел и, содрогнувшись, повалился на Жасмин и Дакоту.

Внезапно раздался грохот выстрелов, настолько перепугавший Стеллу, что ей на миг показалось, будто Филиппе чудом выжил и открыл огонь. Лишь через долгую секунду, услышав вопли Оливии, она поняла, что стреляли за стенами лачуги. Совсем близко.

— Убери их с меня! — приглушенно закричала Дакота из-под двух трупов.

Стелла с Оливией поспешно ее освободили.

— Кто-то стреляет. Что нам теперь делать? — громко прорыдала Оливия.

— Еще не знаю, — Стелла притянула ее к себе и, крепко обняв, посмотрела на Дакоту.

Неподалеку по-испански закричали люди, перетянув внимание на себя. И затем раздался вопль майора Хоука, обращавшегося к кому-то из них.

— Где нахрен они?

— Кажется, пришли наши мальчики, — громко вздохнула Дакота с широкой усмешкой.

 Глава 13

Крадучись рядом с Хоуком, Джеральд держал ружье нацеленным на деревья, осматривал их и выискивал снайперов, которые могли скрываться в тенях. С каждым шагом у него все сильнее бился пульс. Подразделение генерала Кларка зачищало лес, и вокруг творился самый настоящий хаос. Большинство людей Домино сдались и, отбросив оружие, лежали на земле в ожидании ареста.

Но Джеральд мог думать только о Стелле и зашедших к ней негодяях. Они должны были уже выйти. Воображение рисовало ужасы, которые ублюдки могли с ней сейчас совершать.

— Помоги мне Господь, если они тронули хоть одну их них… — Джеральд не стал заканчивать предложение в надежде, что если не озвучить мысль, страшные прогнозы не сбудутся.

— Плевать, что бы там ни произошло, — пожал плечами Хоук. — Они уже покойники.

Джеральд хмыкнул в знак согласия.

Несколько секунд спустя они добрались до хижины. Глубоко вдохнув, он потянулся к двери, готовясь увидеть любую из возможных сцен.

Бах!

Хлипкая дверь распахнулась так резко, что задела кончик его носа. Джеральд и Хоук упали на одно колено, целясь из винтовок в дверной проем.

— Руки вверх! Вы окружены! — закричал Джеральд.

— Джеральд?

У него сдавило грудь от голоса Стеллы, такого тихого и неуверенного. Она вывалилась из хижины и поднесла ладонь к глазам, прикрывая их от яркого солнечного света. Несколько раз моргнув, Стелла уставилась на Джеральда и в изумлении приоткрыла рот.

— Ты пришел за мной, — она прерывисто выдохнула и протянула руки. — Мне пришлось убить его…

Он стиснул зубы при виде свежей ярко-красной крови, покрывавшей ее кисти и руки почти до плеч. Брызги были даже на лице и, стекая вниз, оставляли алые дорожки на шее и груди. Джеральд опустил взгляд на живот Стеллы и гулко зарычал при виде раны, из которой пугающе быстро сочилась кровь.

Назад Дальше