Временное решение - Сеновский Вадим


  Временное решение

  Mayo Clinic, Рочестер, Миннесота

  Главврач больницы протянула руку:

  --Профессор Робертс, спасибо, что пришли так быстро. Поверьте, мы бы не потревожили вас ночью, если бы это не было важно...

  -- Да, да, конечно... но все же объясните, какое такое неотложное дело у вас ко мне в четыре часа утра?

  Главврач слегка коснулась локтя профессора:

  -- Нет, лучше... пойдемте, вам надо это увидеть.

  Главврач остановилась у палаты и осторожно приоткрыла дверь. Две медсестры подскочили к ним, но главврач отмахнулась от них, подводя профессора к роженице, державшей в руках ребенка. Главврач потянулась за ребенком, но мать резко вцепилась в него, пытаясь увернуться от рук врача.

  -- Спокойно, Тереза, мне только нужно показать ребенка профессору, и я сразу же отдам ее тебе.

  Мать отпустила ребенка, продолжая с опаской наблюдать за врачом и профессором.

  Главврач подошла к пеленальному столику, и осторожно распеленала ребенка. Профессор Робертс наблюдала за действиями врача с легким раздражением. К чему вся эта театральность, почему нельзя было все сказать по телефону?

  Главврач, словно заканчивая таинственный обряд, окончательно раскрыла пеленки и посмотрела на профессора со смесью восхищения и испуга:

  -- Собственно, вот!

  Профессор потеряла дар речи на долю секунды:

  -- Но... как...?

  Главврач видимо готовилась к данному вопросу, потому что бойко и без запинок выпалила:

  -- Понимаете, Тереза живет в монастыре "Сестер Мира". Они ведут весьма аскетичный образ жизни. По религиозным соображениям они практически полностью отделены от цивилизации. К нам ее привезли только этой ночью, и сразу же на операционный стол, поэтому мы никак не могли знать... тем не менее, как только я узнала, сразу позвонила вам. Да и пока вас ждали, провели некоторые тесты, похоже, что ребенок полностью здоров, не считая этой аномалии...

  Робертс все еще собиралась с мыслями. Главврач посмотрела на профессора выжидательно, не понимая, что еще от нее требуется. Профессор машинально провела рукой по волосам и отрешенно улыбнулась:

  -- Ну что же, поздравляю! У вас мальчик!

  Лекторий Кампуса Миннесотского Университета, Рочестер, Миннесота

  Секретарь безуспешно пыталась успокоить уважаемых ученых в зале:

  -- Я прошу вас всех сохранять спокойствие! Дайте профессору Робертс закончить!

  Профессор Кратэм вскочила со стула и гневно повернулась к остальным приглашенным:

  -- Профессор Робертс хочет, чтобы мы поверили ей на слово! Без доказательств мы должны поверить в эти... сказки?

  Кто-то тут же подхватил:

  -- У нас есть все доказательства, что это невозможно! К чему тогда это шарлатанство?

  Профессор Робертс спокойно сидела, опустив глаза и медленно дыша. Она понимала их реакцию, но ожидала от ученых чего-то большего... открытости к новым идеям, что ли? В этот момент она вдруг подумала, что созыв ученого совета был ошибкой, и им нужно было основательнее подготовиться. Но держать это событие в секрете ей не представлялось возможным, тем более, что новость разлетелась по всей больнице, и через пару дней весь мир будет уже все знать. Как все странно получилось...

  Диана Робертс наконец подняла взгляд и медленно осмотрела присутствующих в зале. Двадцать ведущих специалистов в области генетики и биологии, большинство уже далеко не молоды, а ведут себя как маленькие дети. Этот страх перед неизвестным настолько глубоко сидит в человеке, что его не искоренить столетиями образования и научного подхода. И только в этот момент Робертс призналась себе, что ей самой становится страшно. Что-то непонятное, разрушающее устройство их мира происходило на ее глазах, и эта таинственная неизвестность была раздражающе неприятной, от нее во рту появлялся металлический привкус. Робертс вздохнула и начала негромко, вполголоса говорить:

  -- Коллеги, я вас пригласила, как только сама узнала. Поэтому у меня, к сожалению, нет никаких результатов исследований, кроме стандартных тестов, проведенных врачами больницы. Я понимаю, что вы все шокированы. Поймите, я шокирована не меньше вас. Решение созвать консилиум было принято менее 24 часов назад.

  Постепенно ученые успокоились, прислушиваясь к тихому голосу Дианы Робертс.

  -- Еще раз повторюсь, сегодня ночью у пациентки больницы Терезы Рой родился мальчик...

  Несколько ученых опять было приподнялись с кресел, но секретарь разъяренно посмотрела на нарушителей и те тут же сели на свои места.

  -- Перед тем, как вы возразите мне, что это генетически невозможно, что человечество утратило Y-хромосому и уже триста лет размножается без участия мужчин... я должна сказать, что да, это всем нам известно, но тем не менее, факт остается фактом. У Терезы Рой родился мальчик.

  Ученые опять было зашумели, но тут руку подняла Виктория Ноэм, пожалуй самый почитаемый генетик на планете:

  -- Профессор Робертс, а не могли бы мы сами убедиться в том, что вы говорите? Как мы можем посмотреть на этого... мальчика?

  Профессор Робертс конечно же была подготовлена к такому запросу. Она кивнула секретарю, та выбежала за дверь, и тут же вернулась, ведя под руку смущенную женщину с ребенком.

  Профессор Робертс строго попросила ученых быть осторожными с ребенком. Сестричка раскрыла пеленки и уважаемые профессора с удивлением уставились на крохотный стручок между ног малыша. Материнский инстинкт сработал безотказно - ученые дамы в миг превратились в мам. Каждый профессор боролся с собой, желая потрогать этот чуждый отросток, который все приглашенные видели только в учебниках по истории медицины, убедиться в том, что он действительно является частью организма ребенка. Сестричка надела перчатку и чуть-чуть оттянула пенис ребенка, чтобы сомнений не осталось -- это отнюдь не розыгрыш.

  Через какое-то время все вернулись на свои места, бурно переговариваясь, и секретарь опять принялась шикать на ученых, но Виктория Ноэм подняла руку и зал тут же замолк:

  -- Итак, профессор Робертс, спасибо за эту несомненно... эффектную демонстрацию. Как я понимаю, у вас есть теория, как такое могло случиться?

  Диана Робертс на мгновение задумалась, а настолько ли сильна ее теория. Ну, теперь уже нет смысла что-то скрывать. Она опять негромко начала говорить:

  -- Да, вы правы, у меня есть теория, но для того, чтобы она стала всем понятна, мне придется кратко напомнить вам факты о вымирании мужчин. Начнем с того, как мы потеряли Y-хромосому. Сразу должна извиниться за пересказ школьной программы по генетике. Все мы знаем, что Y-хромосома возникла в млекопитающих не сразу, а относительно недавно, несколько миллионов лет назад. Возникла как эволюционный инструмент, приводящий к лучшей выживаемости, разделив особь на две половины, с разной специализацией. Одна, женщина, продолжила заниматься воспитанием потомства и вторая особь, мужская была создана с целью охраны семьи и добычи пропитания. Долгое время считалось, что разделение животных на два пола позволяло улучшить генетическое разнообразие вида, а значит и возможность приспособления к неизвестным рискам. Тем не менее, после исчезновения мужчин эта теория была опровергнута. Оказалось, что вирусы рекомбинировали, впрочем они продолжают это делать и сейчас, ДНК вполне эффективно, и теперь мы считаем, что разделение на самок и самцов возникло на каком-то этапе эволюции в связи с макро-рисками, связанными с конкуренцией за ограниченные ресурсы достаточно крупных организмов.

Дальше