Укубун - Гришин Евгений "GrishinE" 2 стр.


Я проработал еще пару часов, когда увидел, что дождь стал слабее и на улице чуть посветлело. Моя спина уже давно ныла от неудобной позы, да и голова стала слишком тяжелой для дальнейшей работы. Поэтому, я решил пройтись по улице и немного развеяться.</p>

<p>

Быстро одевшись, я вышел из дома и с огромным удовольствием втянул в себя влажны, свежий воздух. Моя голова сразу прояснилась, и я откровенно посмеялся над своей чрезмерной подозрительностью.</p>

<p>

При свете дня старинные дома были хорошо видны, и я двинулся по каменной мостовой к ближайшему из них. Главная улица находилась достаточно далеко отсюда, и звуки города терялись в густой листве массивных буков. Слышалось только пение редких птиц и шелест капель дождя по опавшей листве.</p>

<p>

Я шёл не спеша, и с удовольствием разминал затекшие ноги и спину, но, подойдя к первому дому, я замер перед ним, с недоумением рассматривая развалившуюся постройку.</p>

<p>

И действительно, было чему удивиться: часть крыши и второго этажа пошли трещинами и частично обвалились из-за дыры в стене на первом этаже, прямо в том месте, где находилось угловое окно дома. Дыра имела неровные края из раскрошившегося кирпича и серой штукатурки, покрытой коркой мха и прелого лишайника. Через неё без особого труда можно было пройти внутрь дома, что я и сделал с большой осторожностью, пытаясь не зацепиться одеждой или рукой за камни и кустарник находящиеся внутри.</p>

<p>

Вся деревянная мебель и пол уже давно сгнили, превратившись в безобразные и бесформенные груды пожелтевшей трухи, на которых вовсю хозяйничал темно-зеленый, густой плющ. Вокруг в беспорядке валялся мелкий скарб, и всё в комнате выглядело так, словно хозяева в большой спешке или даже в панике покинули этот, когда то уютный дом.</p>

<p>

В глубине комнаты виднелся, заросший травой, очаг, сложенный из грубых, серых камней. Но, ещё издалека, моё внимание привлек небольшой, покрытый мхом, выступ в стене. Я подошел к нему и нагнулся, чтобы рассмотреть ближе... Да, я не ошибся: на нем смутно угадывались цифры - с трудом мне удалось прочитать надпись «1643». Как я и думал, этим постройкам было не менее двухсот лет, но, определённо, лет пятьдесят назад в них ещё жили люди…</p>

<p>

Я вышел из дома и прошел дальше к следующей постройке, расположенной в двадцати ярдах от первой. Похожая дыра была и в этом доме, но уже на месте входной двери. Ржавые поручни на крыльце были неправдоподобно изогнуты и покорежены. Я поднялся по остаткам крыльца и осторожно заглянул в дверной проем. Из сумрака большой прихожей веяло сыростью и тяжелым запахом влажной листвы. Капли дождя барабанили по остаткам крыши и их звук гулким эхом отдавался в глубине дома... Словно зачарованный стоял я снаружи, не решаясь зайти в этот полумрак. Что бы ни являлось причиной этих разрушений, она поистине была мощной силой, и я терялся в догадках о природе этого явления.</p>

<p>

Мой тонкий плащ уже начал промокать, и я почувствовал легкий озноб. Поэтому, не теряя времени на осмотр других построек, я повернулся и быстро зашагал обратно.</p>

<p>

Временное затишье за несколько мгновений сменилось ветром, и дождь усилился. Небо снова заволокли тяжелые, серые тучи. Казалось, что они висят прямо над верхушками деревьев.</p>

<p>

Сверкнула молния, где-то поблизости оглушительно прокатился раскат грома... И дождь полил, как из ведра. Я ворвался в дом и с облегчением захлопнул за собой дверь.</p>

<p>

Несмотря на то, что я вымок до последней нитки, моя усталость прошла, и я снова был полон сил и энергии. Поэтому, вечером я работал допоздна, а когда на меня снова навалился сон, то погасил лампу и с удовольствием лег в постель...</p>

Глава 5. Нехороший дом

<p>

Но в эту ночь мой сон был неспокоен. Возможно, причиной тому был слишком влажный воздух и давящая духота, а возможно, и краткие, но яркие сны, которые я видел, временами проваливаясь в глубокую дремоту.</p>

<p>

Несколько раз я просыпался в поту, а потом долго не мог заснуть, находясь в каком-то туманном оцепенении. Мне снилось, что я бесконечно падаю в черную, бездонную пустоту, мой полет ускорялся с каждым мгновением, и чем быстрее я падал вниз, тем сильнее мое сердце сжималось от приступа страха...</p>

<p>

Я вновь проснулся и сел в кровати, сбросив с себя одеяло. Струи дождя нещадно барабанили по стеклу. В комнате стоял очень слабый, но стойкий запах. Я принюхался. Да, запах действительно был, и он мне не приснился: резкий и отталкивающий, но очень слабый. Я беспокойно втянул носом воздух еще раз, и тут вспомнил, что сегодня ходил по грязи и, возможно, этот запах исходил от моих туфель, которые я отмыл, не столь тщательно, как следовало бы. Немного успокоившись, я снова лег под одеяло и быстро заснул до утра уже без сновидений.</p>

<p>

Проснувшись утром, я вышел в гостиную и обнаружил, что мистер Брикман уже побывал здесь и достаточно рано, о чем говорил огарок свечи на столе. Какой бы необходимостью не были вызваны эти визиты, они меня не беспокоили, и этого было вполне достаточно, чтобы я не обращал на них никакого внимания.</p>

<p>

Ближе к полудню я решил воспользоваться советом мистера Брикмана и пройтись в бакалейную лавку. Мне нужно было уже пополнить свои запасы, но признаюсь честно, дело было совсем не в этом - мне не терпелось получить немного информации об этом доме и о тех домах, которые находились рядом. На окраине Лондона много похожих районов, но этот разительно отличался ото всех прочих: есть места тихие и заброшенные, но это место было слишком тихим и слишком заброшенным...</p>

<p>

Лавку я нашел достаточно быстро. Она располагалась на главной улице между грязной прачечной и домом ростовщика. На старой вывеске выцветшими от времени буквами было написано «Бакалея Смита».</p>

<p>

Перепрыгнув через бурлящий вдоль края мостовой мутный поток и чудом не растянувшись на грязных камнях, я оказался напротив старой застекленной двери с медной, затертой до блеска, ручкой. Открыв скрипучую дверь, я услышал звон колокольчика над входом и вошел внутрь.</p>

<p>

Прямо напротив двери располагался длинный и широкий прилавок, за которым стоял дородный мужчина с густой, короткой бородкой. Он с интересом оглядел меня.</p>

<p>

- Добрый день, сэр. Что вы желаете приобрести? У меня большой выбор... - сказал бакалейщик густым басом и обвел рукой прилавок и стеллажи.</p>

<p>

Я поздоровался и протянул ему список необходимых продуктов.</p>

<p>

- Простите за моё любопытство, сэр, но вы, кажется, недавно здесь? - бакалейщик надел очки и принялся собирать товары на прилавок, сверяясь со списком. - Я знаю всех в этой округе, но вас я вижу в первый раз.</p>

<p>

- Да, вы правы, я только позавчера снял здесь комнату.</p>

<p>

- Меня зовут Джером Смит, сэр. - Он добродушно улыбнулся. - Еще мой отец и дед держали эту лавку, поэтому я с самого детства знаю местную округу и всех ее жителей. - Он достал из-под прилавка бумажный пакет и с шумом расправил его. - Еще раз прошу прощение за моё любопытство, сэр, но скажите, у кого вы остановились?</p>

<p>

- Это семья Брикманов - Джон и его отец. - Ответил я и сразу заметил, что в его глазах мелькнула все та же тень, что и у прохожего на улице несколько дней назад.</p>

<p>

- Да, конечно, я их знаю, сэр, и их дом тоже. - От веселого настроения хозяина лавки не осталось и следа. Он засопел и принялся укладывать мои покупки в бумажный пакет.</p>

<p>

- Странный у них дом. - Я осторожно решил продолжить тему.</p>

<p>

Бакалейщик лишь искоса посмотрел на меня и еще усерднее принялся запихивать продукты в пакет. В наступившей тишине было слышно только шум дождя, стекающего по стеклам магазина и сопение хозяина...</p>

<p>

- И улица тоже... На ней никто не живет. Что там случилось? - Мое любопытство становилось слишком явным, но к моему удивлению, Смит ответил.</p>

<p>

- Извините меня, сэр, за проявленную бестактность… но вы действительно человек новый в здешних местах... - Бакалейщик немного помолчал, вытирая ладонью внезапно вспотевший лоб. - Я не сторонник распространения сплетен и никогда не грешил этим. Но скажу вам, как добрый самаритянин, если уж вы того очень хотите... Разное говорят про эту улицу и не всегда хорошее. Там уже лет пятьдесят никто не живет, кроме этих Брикманов. Да и то, они сдают там только комнаты, а сами живут вверх по улице.</p>

<p>

Я выжидающе смотрел на него, не говоря ни слова.</p>

<p>

- Как правильно вы сказали, странное это место, сэр. Точнее уж точно не скажешь. Даже местные бродяги предпочитают обходить его стороной. - Смит недобро усмехнулся в бороду и продолжил. - Никому не ведомо, что и как произошло тогда, но люди оттуда разбежались, как тараканы. За месяц все съехали и дома побросали. - Бакалейщик покачал головой, продолжая собирать пакет. - А куда съехали некому не ведомо. Но здесь точно никто не остался, кроме деда и отца Брикмана младшего... С вас пятьдесят центов, сэр.</p>

<p>

Смит внезапно замолчал, увидев моё побледневшее лицо.</p>

<p>

- Вы в порядке, сэр? - Поинтересовался он. - Я надеюсь, не очень напугал вас своими глупыми россказнями?</p>

<p>

- Да, со мной все в порядке, Джером. Просто… ваш рассказ меня немного озадачил. - Я расплатился и забрал пакет с продуктами. - Спасибо.</p>

<p>

- Заходите еще, сэр. И извините, что расстроил вас.</p>

<p>

Я уже взялся за ручку двери, когда Смит снова заговорил.</p>

<p>

- Сэр, послушайте моего доброго совета - уезжайте оттуда и найдите для себя другую комнату.</p>

<p>

Не оборачиваясь и не отвечая на его слова, я быстро выбежал из лавки. На душе у меня скреблись кошки...</p>

Глава 6. Овраг

<p>

Дома я наскоро перекусил и снова вышел на улицу - мне не сиделось внутри, несмотря на проливной дождь и не законченную работу. Я решил более тщательно исследовать окрестности вокруг дома. Какое-то смутное беспокойство все более и более терзало меня и не давало покоя. И еще другое чувство - чувство тайны, возможно, зловещей и мрачной, но я был полон безрассудной решимости разгадать её.</p>

<p>

Дом был небольшой - всего четыре комнаты и гостиная. Сложенный из массивных каменных блоков, он стоял немного особняком от остальных домов и казался более новым. Мне захотелось посмотреть, что находилось с противоположной стороны дома, и я пошел по узкой тропинке вдоль его фасада.</p>

<p>

Тропинка обогнула угол дома, и я увидел, что с обратной стороны он примыкал к густой поросли дикого вереска. Подойдя к кустарнику, я оказался на краю оврага, круто обрывающемуся вниз. Сквозь зелень мне не удалось разглядеть, насколько глубоко уходят его склоны, поэтому я решил обойти овраг по краю и поискать какую-либо тропинку, ведущую сквозь кустарник.</p>

<p>

Оказалось, что овраг имел довольно внушительные размеры. В моих ботинках уже хлюпала вода, а плащ промок насквозь, но я продолжал с упорством спартанца двигаться вперед.</p>

<p>

Наконец мои усилия были вознаграждены: между кустами я увидел просвет и без колебаний двинулся в него, о чем сразу глубоко пожалел. Подошвы моих ботинок скользнули по мокрой траве, и я упал навзничь, больно ударившись спиной. Мне повезло, что это был не край оврага, а только выступ, ведущий вниз по склону на небольшую площадку, почти не видимую снаружи.</p>

<p>

Я поднялся на ноги, стряхнул с одежды комья грязи и огляделся. Площадка имела ярдов десять в поперечнике. Ближе к внешнему краю оврага, на ней виднелись следы древней каменной кладки, как будто здесь раньше находилось какое-то строение или ограждение. Противоположная часть площадки резко обрывалась вниз, и склон терялся среди вереска. Но только здесь, стоя на самом краю, мне удалось увидеть, насколько глубоким был этот овраг - ярдах в десяти подо мной виднелись широкие кроны буков, а это значит, что овраг был глубиной не менее тридцати ярдов. От этого у меня по коже пробежали мурашки, и я отошел от опасного края.</p>

Назад Дальше