Судьбы Мэриела. Свод - Грей Сергей 4 стр.


– Но ты же волшебница! Я знаю, что ты сможешь!

– Ха! – фыркнула Ильда. – Вовсе я не волшебница. Просто мне известны свойства растений, и я использую эти знания для приготовления снадобий. Здесь нет никакой магии. Но есть шанс, что девушка поправится. И я его не упущу!

Они развели огонь и нагрели воду. Ильда, не обращая внимания на протесты юноши, настояла на том, что Ричарду необходимо поесть.

– Только я тебя прошу, никому не говори о ней, – сказал Ричард, после того, как быстро перекусил. – В Бертлебене слухи распространяются очень быстро, не хочу, чтобы кто-то знал.

– Я и не собиралась! – немного сердито воскликнула Ильда. – Тебе не кажется, что все это странно? Девушка появилась в нашем лесу не случайно, некоторые из ее ран, нанесены мечом, это уж точно! Возможно, кто-то разыскивает ее, поэтому о том, чтобы перенести девушку в город не может быть и речи, – рассуждала целительница. – Я останусь здесь, и буду заботиться о ней, надеюсь, никто не обратит внимания на мое отсутствие…

– И я остаюсь, – заявил Ричард.

– Ну, нет! Тебе нужно отдохнуть, иначе мне придется еще и за тобой ухаживать, да и родители тебя потеряют! Ступай-ка ты домой, а завтра придешь сюда. Вот, возьми, – Ильда протянула ему несколько монет. – Часть тебе за работу, а на остальные деньги купи на рынке продукты для нас. А теперь быстро домой!

Ричарду вовсе не хотелось оставлять Ильду одну. Если девушку преследуют, то и целительнице может грозить опасность.

– Обо мне не беспокойся, – Ильда словно прочла его тревожные мысли. – За себя я смогу постоять.

– Ладно, – согласился юноша. – Я тебе оставлю свой лук и другие вещи. Будь осторожна!

– И ты тоже береги себя.

***

Когда Ричард оказался дома, он мысленно поблагодарил Ильду за то, что она отправила его отдыхать. Он не чувствовал своих ног, от усталости болела спина, а глаза закрывались сами собой.

Никому из своей семьи о том, что с ним случилось в лесу, Ричард не рассказал, хотя ему очень хотелось поделиться своими переживаниями.

Отец и тетя Аврора вели себя так, словно между ними ничего не происходило. Это радовало Ричарда, он надеялся, что их жизнь вернется в обычное русло и новых ссор не произойдет. Вейа ничего вчера не услышала. Она, как всегда, была весела, шутила и смеялась.

И это тоже немного его успокоило. После обеда юноша отправился в свою комнату, повалился на кровать, не раздеваясь, и мгновенно уснул.

С тех пор Ричард каждый день ходил к Ильде. Они починили старую хижину, сделав ее более или менее пригодной для жизни. Юноша был очень осторожен, покидая дом, он направлялся в сторону Бертлебена, а только потом, убедившись, что никто за ним не следит, двигался в сторону леса. Он носил туда еду и другие вещи, а после незаметно возвращался и помогал в работе по дому. В деревне никто ничего о внезапном исчезновении целительницы не знал. Ричард пустил слух, что она уехала к брату.

Раны девушки начали затягиваться, но она так и не пришла в сознание. Ильда говорила, что она шепчет что-то на неведомом языке, а иногда зовет кого-то.

– Оковы забвения слишком крепки, пережитые события не отпускают ее, – твердила целительница. – Но когда-нибудь эти путы не выдержат и разорвутся, вот тогда девушка и очнется.

Оба старались делать все, чтобы она поправилась.

Все это время Ричард искал хоть что-нибудь об эльфах, но книги его впервые подвели, в них ничего не было сказано об этом народе.

Так прошла неделя. Но Ричарду казалось, что с той поры, как в его жизни появилась загадочная эльфийка, пролетела целая вечность. Он устал от скрытности и одиночества, а сам факт, что он лжет своей семье, тяжким грузом лежал на душе.

– Смотри, этот порез никак не заживает, – пожаловалась Ильда, когда однажды Ричард пришел в хижину. – Что бы я ни делала, она не затягивается.

Ричард взглянул на плечо девушки, словно змея, изгибаясь и переплетаясь, по нему бежала тонкая царапина. Он прикоснулся к ней рукой и по его коже пробежал холодок. В то же мгновенье царапина засияла фиолетовым светом. Девушка вздрогнула, и они отчетливо расслышали, как она прошептала:

– Ричард…

Юноша удивленно посмотрел на Ильду.

– Девушка слышит нас, это значит, что она покидает пределы царства снов, – целительница улыбнулась. – И болезнь, наконец, побеждена!

Глава 6. Праздник весны

– Ричард, ну, вставай же! – юноша вскочил и увидел Вейу. Она улыбалась. – Купцы приехали! Праздник весны все-таки состоится. – радостно сообщила кузина.

Ричард обрадовался этой новости. В последнее время он и не думал о путешественниках и ярмарке, ведь его голова была занята другим.

– Что же, хорошо, что торговцы прибыли, – Пробормотал он, думая о том, что не мешало бы немного развлечься, купить чего-нибудь, да послушать новости.

После завтрака Вейа и Ричард вышли во двор, чтобы работать в саду. По дороге, огибающей их владения, в сторону Бертлебена двигалась вереница повозок. Слышались пение, смех, музыка, скрежет колес и ржание лошадей.

– И из-за чего вся эта шумиха? Ничего особенного… – раздраженно ворчал отец, бросая сердитые взгляды на процессию торговцев. А Ричард и Вейа не могли отвести глаз от менестрелей в красивых костюмах, ярких вагончиков, циркачей и шутов. Свое шествие они сопровождали танцами, жонглированием и демонстрацией всевозможных чудес.

– Они выглядят счастливыми, – промолвила Вейа, когда проехала последняя телега, украшенная разноцветными лентами и флажками. – Это хорошо, значит в Мэриеле все спокойно, – закончила она.

– Да, ты права, – Ричард принялся укладывать во взрыхленную землю саженцы. Но сейчас его беспокоило то, что сегодня он не сможет сбежать в лес. Ведь по Бертлебену будут бродить чужаки, а если так, то его обязательно кто-нибудь заметит, да и Вейе он обещал вместе пойти на праздник.

Еще, по совету целительницы Ричард собирался выяснить что-нибудь про эльфов у путников, все-таки они бывают в разных краях, может, и слышали что-нибудь интересное.

Он поймал на себе задумчивый взор Вейи, она прищурилась и быстро отвернулась, делая вид, что ее очень интересует стебелек цветка. Уже несколько раз Ричард замечал, что кузина так на него смотрит, словно пытается прочесть его мысли.

Когда с работой в саду было покончено, Ричард и Вейа отправились домой. Обед был очень вкусным. Аврора и Ева постарались на славу, стол просто ломился от яств: был и жареный поросенок, и овощной суп, и яблочный пирог, а также разные сладости. До самого вечера брат и сестра были заняты домашними хлопотами, а после, переодевшись в новую одежду, вместе отправились на праздник в Бертлебен.

Весь городок был освещен кострами и факелами. Солнце успело почти скрыться за пригорками, отчего все погрузилось в приятный розоватый полумрак. В воздухе витало настроение праздника, запах меда и хмеля. Все приветствовали наступление весны, ожидая от нее богатого урожая, счастья, здоровья и долголетия.

Торговцы расположились на окраине города, их пестрые шатры и повозки окружали Бертлебен кольцом.

Детвора с веселым гомоном, проносилась от одной палатки к другой, а солдаты, следящие за порядком, медленно прохаживались по своим постам. Играли музыканты, всюду устраивались шуточные рыцарские турниры, вокруг костров плясали все желающие, взявшись за руки, факиры размахивали саблями и факелами, а акробаты показывали разные трюки под восторженные возгласы окружающих.

У Ричарда и Вейи просто глаза разбегались. Они двигались вдоль палаток, разглядывая всевозможные товары и беседуя с торговцами. Их кошельки очень скоро опустели. Вейа приобрела красивые украшения, а Ричард взял новый охотничий нож с ручкой в виде изгибающегося дракона.

– Ричард, смотри! – Вейа махнула рукой в сторону, где проходил турнир лучников.

– У кого из вас глаз как у орла? – громко кричал какой-то полный мужчина в красном камзоле, зазывая проходящих. – Тот, кто сможет попасть в цель, получит приз!

Сестра и брат приблизились к стрельбищу. Многие, кто уже поучаствовал в состязании, но не выиграл, уходили прочь, расстроено качая головой.

– Ну что, попробуем? – поинтересовалась Вейа.

– Я, пожалуй, пас, – помотал головой Ричард. – Стрелок из меня не очень хороший… Но я буду болеть за тебя!

– Как хочешь, – пожала плечами Вейа и подошла ближе к полному мужчине.

– Хотите попытать счастье, юная леди? – с усмешкой спросил тот.

Вейа ничего не ответила и взяла из его рук лук и стрелу. Вместе с ней к линии, начертанной на земле, вышли еще трое мужчин. Ричард и другие зрители замерли, глядя на лучников.

– Приготовились! – велел толстяк.

Вейа вложила стрелу в лук и натянула тетиву.

Мишени располагались довольно далеко, кроме того, стало темнеть, да и отблески пламени мешали прицелиться. Девочка прищурилась, стрела сорвалась и, вращаясь, понеслась к цели. Всем даже издалека было видно, что стрела, пущенная девочкой, попала прямо в центр мишени. У остальных стрелков результаты были намного хуже, один их них и вовсе выпустил стрелу не в том направлении, и она улетела в поле.

Ричард присоединился к восторженным возгласам и свисту. Толстяк, поморщившись, вручил Вейе денежный приз размером в тридцать аргов.

– Мне сегодня везет! – ехидно улыбнулась Вейа, забирая у него свой выигрыш.

– Как тебе это удалось?! – восхищенно спросил Ричард, как только сестра приблизилась к нему. – Я никогда не видел столь меткого стрелка!

– Да, ничего особенного. Просто я упражнялась, чтобы скоротать время, пока ты пропадал в лесу, – скромно ответила Вейа, опустив глаза.

– Ты просто молодец!

– Да, ладно тебе, – тут она увидела своих подружек и, замедлив шаг, схватила брата за рукав.

– Ой, – негромко сказала Вейа. – У меня нет никакого желания беседовать с ними, нужно побыстрее уйти! – Но девчонки уже заметили их. Они поглядывали на Ричарда, перешептывались и громко хихикали.

– Придется подойти… – недовольно пробурчала Вейа. – Я сейчас попробую от них избавиться, а ты подожди меня в таверне Эвана, хорошо?

– Ладно! – крикнул Ричард и, развернувшись, побрел в противоположную сторону, отчетливо слыша подружек сестры, громко обсуждающих его.

Стало темно. Длинные неровные тени расползались по земле, многие костры погасли, а народ расходился по домам. Ричард шел к таверне, которая находилась совсем недалеко.

Он приблизился к невысокому строению с большой верандой. Невзрачная вывеска у двери гласила: “Таверна Эвана”.

Как только двери открылись, Ричард почувствовали сильный запах табака и крепких напитков. Не мешкая, он вошел внутрь. Вокруг деревянных столбов, подпирающих, потолок расположились круглые столики. В большом камине весело потрескивал огонь. Пиво и вино лились рекой. Веселье было в самом разгаре. Хохот, пение, гул и гам стояли невообразимые.

Никто не обратил на юношу внимания, он незамеченным проскользнул мимо подвыпивших фермеров и устроился за столом в самом темном углу.

– Прошу вашего внимания! – Ричард обернулся и увидел трактирщика Эвана, который вышел из-за своей стойки. Он поднял вверх руку, призывая всех к молчанию. Рядом с ним стоял худой мрачный мужчина, который так и не снял капюшона.

Все притихли и устремили взоры к ним.

– Этот господин хочет поделиться с нами самыми свежими новостями, – продолжил трактирщик и отошел в сторону.

– Добрый вечер, если так можно его называть, мои друзья! Ведь дела в Мэриеле обстоят не так уж хорошо, как кажется на первый взгляд, – начал мужчина в черном, и по залу пролетел тихий шепот. – Много странного творится в последнее время!

Ричард прислушался, может этот странник сможет рассказать что-то важное.

– В наших землях появились разные создания, которые свободно разгуливают там, где им заблагорассудится! Откуда же появились джархи, колдуны и прочие? Да еще многие говорят, что собственными глазами видели эльфов! Я считаю, что все они готовят какой-то заговор… – прошептал он. – Мы и опомниться не успеем, как эти эльфы нам всем глотки перережут! – сердито воскликнул рассказчик. – Да еще своим волшебством скот изведут или засуху устроят. Они уже нападают на северные деревни и города, уничтожая их! Нам грозит страшная опасность! Они вновь вернулись и хотят отомстить! – он нервно облизал губы. – Нужно искать покровительство у нашего короля, только он сможет защитить нас! И я прошу у вас поддержки и помощи…

– А доказать ты это сможешь? – крикнул кто-то с насмешкой, перебив его. – Сам-то ты видел эльфов? А если нет, то о какой угрозе идет речь? Мы просто так вам помогать не намерены!

– Вот именно! – подхватила женщина, сидящая слева от Ричарда. – Он нас за дураков держит, думает, что мы поверим ему, а он обдерет нас, как липку! – она подняла кулак над головой. – А как насчет королевской армии? Уже всех забрали, скоро, наверное, детей малых начнете призывать!

– Вы не понимаете, воинский призыв и налоги просто необходимы, без этих мер, мы ни за что не сможем сдерживать натиск наших врагов и защищать будущее королевства! – пояснял мужчина, но его речи тонули в возмущенном гомоне. Народ затеял с рассказчиком спор, требуя доказательств и объяснений.

– А королю до нас никакого дела нет! – добавил бородатый мужчина. – От его налогов да податей у меня скоро живот к спине прирастет! А помощи от вас никакой! Где же вы были, когда наступили лютые морозы? Мы оказались отрезанными от остальных городов, люди десятками от голода погибали, а никто даже бровью не повел!

– А сборщики податей, словно голодные псы, рыщут в поисках наживы! – кричали наперебой посетители. – Мы не забыли те времена, когда у фермеров, что не могли заплатить, отбирали дома и землю!

– А как поступили с Чагрином, когда там вспыхнула эпидемия чумы? – потряс кулаком седой старик. – Король легко решил эту проблему, приказав сжечь город вместе со всеми его обитателями!

Глаза путника метались в поисках поддержки от одного лица к другому, но он ее так и не получил. Люди глядели на него с презрением и ненавистью. Наконец, его взгляд остановился на Ричарде. Но юноша ничего не сказал.

Этот человек, скорее всего, посланник короля или его шпион. Ричард не любил таких людей, их интересовали только золото и власть, а на других им было плевать. Но неужели он говорил правду о появлении эльфов или это был всего лишь трюк, чтобы убедить народ да заставить его верить в то, что король защищает Мэриел?

– Мы пришли в таверну, чтобы отдохнуть, а не глазеть на болванов, которые несут всякий вздор! – раздраженно выкрикнул какой-то фермер. – Убирайся отсюда! – его поддержали другие люди.

– Хорошо, я уйду, – путник гордо вскинул голову и направился к двери. В его голосе чувствовалась злоба. – Но помяните мои слова, вы еще горько пожалеете о том, что прогнали меня и отвергли мое предложение! – и он ушел, хлопнув дверью.

Все в таверне принялись обсуждать случившееся.

А Ричард думал о словах загадочного путника:

“Похоже, появление израненной девушки в лесу близ Бертлебена не простое совпадение. Вдруг этот тип разыскивает ее по приказу самого короля?”

– Добрый вечер, Ричард. Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? – отвлек его от мыслей хрипловатый голос. Ричард вздрогнул и увидел перед собой Гроффа. Одет он был во все темное: вся его одежда от сапог до камзола была чернее ночи. Непослушные волосы были собраны в тугой узел на затылке, в руках он сжимал свой посох. Многочисленные морщины избороздили лицо старика так, что казалось, словно он находится в непрестанной думе.

– Здравствуй, Грофф, – сказал Ричард. – Конечно, не возражаю! Присаживайся.

– Ты кого-то ждешь? – Грофф откинул плащ и устроился рядом с Ричардом.

– Да, мы договорились встретиться здесь с Вейей, – ответил он.

– Ясно, – Грофф откинулся на спинку стула. – Что-то давно тебя в городе не видно… Ты куда пропал?

– Так ведь Ильда уехала, – Ричард уже привык к этой лжи. Он уже столько раз повторял это, что ему самому начинало казаться, что целительница действительно находится где-то далеко. – Мне теперь в Бертлебене делать нечего… – вздохнул он.

Назад Дальше