А еще он беспокоился за Ильду.
“Она ведь сейчас совсем одна!” – с горечью подумал Ричард. Хорошо, что они приняли весь удар на себя. Оставалось надеяться, что за Ильдой никто не погнался. И куда делся тот шпион? Мыслей было слишком много, все они были тревожными.
Он снова посмотрел на Ливию и заснул, так и не поняв, где закончилась реальность, и начались сны.
Глава 12. Хорград
– Пора вставать! – звучный голос сквозь пелену сна долетел до Ричарда. Он сжался в комок под одеялом, будто зародыш, находящийся в яйце.
Вдруг с него сорвали покрывало, и яркий свет на секунду ослепил его.
– Что случилось?! – Ричард вскочил, потирая глаза. – Где редрины?
– Нет, редринов видно не было, – ответил ему Грофф. – Все спокойно.
Юноша огляделся, щурясь от яркого солнечного света.
Ливия сидела на старом пне, она вплела себе в волосы какой-то цветок с нежными белыми лепестками. Ричард не мог отвести от нее глаз, думая о том, как же она прекрасна.
– Доброе утро, Ричард! – девушка помахала ему рукой.
– Ты и здесь дрыхнешь, словно толстая мышь? – Вейа весело рассмеялась, приближаясь к брату и Гроффу.
Ричард надулся, и все утро не разговаривал с сестрой.
После они сводили на водопой коней и занялись приготовлением завтрака.
Все выглядели отдохнувшими и полными сил. Ричард с удовольствием проглотил горячую кашу. Его желудок удовлетворенно заурчал.
– Как я уже говорил вчера, мы будем двигаться на юг по долине вплоть до Хорграда. Ехать придется два дня, а то и больше, спрятаться нам будет негде, так что мы можем стать легкой добычей для охотников. Все будьте начеку и не отставайте. А теперь в путь!
Они вскочили на коней и понеслись по бескрайним просторам долины. Солнце припекало даже больше, чем вчера.
Сегодня Ричард наслаждался ездой верхом, он понял, что ему даже нравится нестись на коне в лазурную даль. Волосы юноши трепал ветер, он и его лошадь в едином порыве рассекали море зеленой травы. Ричард придумал имя для своей лошади, он назвал ее Ирис. Ему казалось, что это имя ей очень подходит. А Вейа назвала своего жеребца Кевином.
Ричард даже немного повеселел.
“Все не так уж плохо! – улыбнулся он. – Этим редринам придется постараться, чтобы схватить нас!”
День пролетел словно птица. Ближе к вечеру Ливия сказала, что чувствует присутствие охотников, но не понимает, почему они не приближаются к ним.
– Страшно даже подумать, что они задумали! – ответил на это Грофф, пожав плечами.
На ночь решили остановиться на высоком холме, среди булыжников и камней, покрытых лишайником.
Утро наступило быстро, будто прошла не целая ночь, а всего пара минут. Время вдруг сорвалось с места и понеслось вместе с их резвыми конями.
С тех пор, как они покинули Бертлебен, прошло уже три дня. Все это время редринов не было видно, Гроффа это особенно беспокоило. Он говаривал, что временное исчезновение их преследователей всего лишь затишье перед сильной бурей.
На следующее утро они, наконец, добрались до Хорграда. Посреди зеленых просторов темным пятном раскинулся город, он был в сотни раз больше Бертлебена.
– Будет лучше, если ты, Ливия, спрячешь свое лицо, – сказал Грофф, протягивая девушке серый плащ с капюшоном. – Нам ни к чему привлекать к себе внимание.
Она послушно кивнула и облачилась в мрачные одежды. Теперь Ливия стала похожа на привидение.
– И ни в коем случае не говорите никому своих имен, – обратился старик к Ричарду и его сестре. – Если я вам не разрешу.
Когда они подъехали ближе, то Ричард ужаснулся, а Вейа невольно вздрогнула. Вокруг городских стен находилось огромное кладбище, именно его издалека Ричард принял за сам город. Сотни, если не тысячи надгробий стояли будто солдаты, которые никогда не покинут своего поста, охраняя сон усопших.
– В Хорграде больше мертвецов, чем живых, – заметил Грофф, когда они въехали на главную дорогу, петляющую между курганами и склепами.
– Здесь все окутано духом смерти и печали, – загадочно промолвила Ливия, разглядывая могилы.
Мимо них прошла процессия мрачных монахов в синих рясах. Следом за ними шла повозка с огромной клеткой.
Из горла Ричарда вырвался вздох сострадания и ужаса, когда он увидел, что в этой клетке находятся оборванные люди, чьи тонкие руки и ноги закованы в цепи. Их несчастный и обреченный взгляд, словно стрела пронзил его мозг.
– Что они с ними делают? – спросила Вейа у Гроффа. – Разве можно так обращаться с людьми!
Один из монахов, услышав, то, что она сказала, остановился. Остальные двигались дальше.
– Они преступники, дитя мое, – спокойно ответил он. – И они заслужили это. Эти еретики несут наказание за свой грех, а после их предадут акту веры, чтобы навсегда смыть позор, запятнавший их честь и душу, – монах поклонился и пошел следом за своими братьями.
– Что это еще за акт веры? – спросил Ричард.
– Акт веры – это публичная казнь, – пояснил Грофф, болезненно поморщившись.
– Это просто отвратительно! – гневно воскликнула Вейа, глядя вслед монахам. – Даже преступники не заслужили такого обращения!
– Ты права, но, молю вас всех, держите язык за зубами, а свои мысли при себе, – Грофф направил коня в сторону каменных ворот, и все неспешно последовали за ним.
– Хорград – город, выстроенный верховным судом, орденом святой инквизиции, поэтому закон здесь очень строг к отступникам, – продолжил рассказ Грофф. – В эти темные дни людям необходима светлая вера и они послушно следуют за теми, кто ее им обещает. Тот же, кто не желает быть покорным рабом веры, становится изгнанником, преступником и еретиком.
– Отличное место! – вставил Ричард.
Старик глубоко вздохнул и потянул поводья:
– Выбираем меньшее из двух зол. Никто вас не тронет, если будете слушаться, – он немного помолчал и добавил. – Будет некстати, если у кого-нибудь из нас возникнут проблемы с местными законами, а покидать Хорград раньше времени мне бы не хотелось, посему сто раз подумайте прежде, чем что-нибудь сказать.
– А разве не опасно оставаться в одном из крупных городов нашего королевства? – в замешательстве спросил Ричард. – Тут ведь, должно быть, полно королевских слуг.
– Инквизиция не зависит от короля, она подчиняется только священникам и жрецам, которые уже многие годы ведут с наследниками престола борьбу за власть, поэтому его слуги здесь такие же желанные гости как волки в овечьем стаде.
– А как быть с редринами?
– Ха! – Грофф даже повеселел. – Редрины и Каримон сюда вообще не сунутся, именно поэтому Хорград для нас станет хорошим убежищем. Здесь полно охотников на ведьм и истребителей нечисти. Если наши редрины подойдут слишком близко, то их сразу же уничтожат.
– Нечисти? – переспросила Вейа. – Какие-то чудеса!
– Это байки, дитя мое. Нужно же пугать люд, чтоб верили в могущество Хорграда…
– А как тут относятся к эльвинам? – поинтересовалась Ливия, беспокойно осматриваясь.
– Духовенство уважает эльвинов и относится к ним почтительно, но страшится потерять паству, ведь те могут начать поклоняться вам. Поэтому на особенно теплый прием нам рассчитывать не стоит. Мы постараемся сделать так, чтобы никто не догадался, кто ты есть на самом деле.
Ричард с облегчением вздохнул, когда они, наконец, проехали через кладбище. Город был отделен от него массивной стеной. Теперь перед путниками стояли ворота, похожие на пасть демона, готового пожрать все. Возле них дежурили стражники с совершенно равнодушными выражениями на лицах, они спокойно пропустили всю четверку.
Теперь Ричард оказался во чреве этого демона.
Сам Хорград представлял собой скопление темных храмов, шпили которых устремились к серому небу. Тень от многочисленных башен накрыла половину города. Ричард чувствовал силу и страшное очарование этих твердынь.
Вокруг святилищ в разные стороны расходились узкие улицы. Повсюду виднелись величественные статуи, застывшие в молитве святые, которых не забыло время и слава. Мраморные изваяния были сделаны очень искусно, казалось, что они просто замерли на мгновенье и вот-вот оживут. Мелкий дождь ложился на их каменные лица и капли слезами стекали по щекам.
“Здесь даже статуи плачут”. – подумал Ричард.
Беглецы ехали по трущобам, которые находились рядом с крепостной стеной. Убогие и страшные дома нависали над ними, духота и грязь не давали свободно дышать.
Заморосил мелкий дождь, но от этого легче не стало. Душная сырость легла на город, окутав его противным туманом.
Прямо на выщербленной мостовой сидели попрошайки, взывающие к милосердию проходящих мимо них, из окон на мостовую лились помои, а крысы так и сновали от одного угла к другому. Народу было полно, люди оживленно двигались по улице, точно черная вода в пересохшем русле.
Приходилось пробиваться через толпу, что порой бывало непросто. Зоркий взор Гроффа ни на секунду не отрывался от его спутников, он следил, чтобы с ними ничего не случилось. Насчет воров и карманников старик не беспокоился, их в Хорграде не было, ведь жуликам здесь отрубали руки.
Ричард чувствовал себя неудобно в этом лабиринте нужды и страдания. Здесь не было места для свободы, здесь негде было расправить крылья, этот город превратил людей в своих рабов, сковав их цепями надежды на лучшую жизнь. Святые места превратились в обитель порока, жадности и зависти.
В глазах Ливии он видел жалость и сожаленье. Ее гордые плечи опустились под натиском жестокости и отчаяния, которые обитали здесь.
Вейа совсем приуныла. Только Грофф смотрел на все, без каких-либо эмоций, а может, он скрывал свои чувства.
Ближе к центру улицы становились шире, а дома все богаче и чище. На ухоженных клумбах цвели кустарники, роскошные сады дарили приятный аромат, звонко пели фонтаны.
Ричард не мог понять, как могут существовать рядом два совершенно разных мира. Неужели люди слепы или настолько жестоки, что не замечают бедности, окружающей их? Или их черствые и равнодушные сердца заняты только собой? Этот город принадлежал обездоленным и несчастным, богатым и жадным.
Но он ничего не говорил, хотя ему и очень хотелось. Ричард помнил наказ Гроффа, что язык нужно держать за зубами.
– Грофф, ты бывал здесь раньше? – спросила Вейа.
– Несколько раз, – равнодушно ответил старик, и они дальше продолжили свой путь. – Жить тут бы мне не хотелось.
– Мне тоже, – кивнула она.
Глава 13. Магнус
Ричард уже собирался спросить, куда они направляются, но Грофф остановил коня возле большого постоялого двора.
– Но у нас совсем нет денег на еду и кров… – сдавленно проговорил Ричард, ощупывая карманы, где лежало несколько монет. Сейчас он очень жалел, что они не успели в день побега взять с собой хоть что-нибудь. У него ничего не было, что можно было бы продать или обменять, кроме охотничьего ножа, лука, да еще книги, взятой у Гроффа, но все эти вещи были Ричарду необходимы, а книга и вовсе ему не принадлежала.
– Да, денег у нас действительно нет, а все, что у меня было, я потратил на этих замечательных коней, – Грофф потрепал своего жеребца по гриве.
– Но как нам тогда быть?
– Мы могли бы продать лошадей, но они нам еще пригодятся, – спокойно ответил старик. – И, наверное, мы проехали через весь Хорград не для того, чтобы просто полюбоваться на эту гостиницу, а после убраться восвояси? – Грофф улыбнулся. – Ее хозяин – мой старый друг и он не откажет нам, если, конечно, припомнит о своем долге…
“А не мог он сразу об этом сказать?” – подумал Ричард, соскальзывая с седла. Вейа была права. Грофф знал, что делать, и без него вряд ли им удалось бы сбежать.
– Это место мне даже нравится, – Ливия разглядывала небольшой сад, разбитый во дворе. – Оно не похоже на все остальное в этом мрачном городе.
– Это уж точно, этот Хорград похож больше на могильник, – заключил Ричард.
– А ты что на сей счет думаешь? – обратился Грофф к Вейе.
– Ну, на мой взгляд, здесь очень мило! Сначала казнишь еретиков, потом садишь цветочки у себя на клумбе…
Они оставили коней во дворе у коновязи и прошли через большие дубовые двери. Промокшие и продрогшие путники были рады оказаться в тепле.
Зал был практически пуст. Девушка в переднике протирала столы и расставляла на место посуду.
За большой стойкой сидел человек с белесыми волосами и водянистыми глазами. Ричарду он не понравился, уж больно у него был подозрительный и злобный вид.
– Доброе утро! – поздоровался с ним Грофф. Мужчина поднял глаза и внимательно осмотрел всех. Его взгляд скользнул по лицу Ричарда, задержался на ножнах Гроффа, коснулся Ливии, которая куталась в свой плащ, и Вейи, сжимающей в руке лук.
– Очень жаль, но у нас нет мест, – сухо сказал он. – Все комнаты заняты и в ближайшее время не освободятся.
– А не могли бы вы, добрый господин, передать Магнусу, что его ожидают друзья?
– Мой хозяин сейчас занят и вряд ли захочет с кем-то видеться.
– А вы скажите ему, что прибыл Грофф, – настаивал старик.
– Хорошо, я передам то, что вы просили, а вы пока подождите здесь, – мужчина резко поднялся, недовольный тем, что его оторвали от ничегонеделания, и направился к двери в дальнем конце комнаты. Дверь тихонько затворилась за ним.
Через несколько минут беловолосый тип вернулся, а за ним следовал лысый мужчина такого огромного роста, что Ричард от удивления открыл рот.
– Луций, – пророкотал он. – ты можешь быть свободен, со всеми делами я разберусь сам.
– Как вам будет угодно, – беловолосый мужчина покорно поклонился, но в его взоре все же сверкало недовольство. Он взял свой плащ со стула и, попрощавшись, вышел.
А лысый мужчина повернулся к гостям. Хоть великан и имел довольно угрожающий вид, он добродушно улыбался, его глаза сияли теплотой и добром. На нем были тяжелые сапоги и темно-зеленый камзол. Глаза его сразу же впились в Гроффа, который улыбался.
– Грофф, где же ты пропадал?! – гигант быстро подошел к старику и пожал ему руку. – Я так рад тебя видеть!
– Да, мы слишком долго не виделись, дружище!
– А я гляжу, ты не один путешествуешь… – великан посмотрел на Ричарда, Ливию и Вейу, которые стояли в сторонке.
– Это мои друзья, – кивнул Грофф. – Ливия, Вейа и Ричард, – он поочередно представил всех своих спутников.
– Мне очень приятно с вами познакомиться. Меня зовут Магнус, к вашим услугам, – он улыбнулся. – Прошу вас всех в мой кабинет, там мы сможем поговорить, – Магнус повел их по широкой деревянной лестнице на второй этаж.
Великан распахнул дверь, украшенную серебряными узорами, и пропустил своих гостей внутрь.
Ричард еще никогда не видел ничего красивее, чем этот кабинет.
На полу лежал красный ковер, с потолка спускались светильники из хрусталя и жемчуга, а на стенах висели щиты, мечи, топоры и прочее оружие. В углу стоял большой глобус.
“Да всех этих мечей хватило бы, чтобы вооружить целый отряд!” – подумал Ричард.
Они разместились на стульях с мягкой обивкой, а хозяин расположился в низком кресле.
– И что же вас занесло в Хорград? – спросил Магнус.
– Слишком долгая история, – ответил Грофф, махнув рукой. Он немного помолчал, а после обратился к Ливии. – Нам нечего скрывать от Магнуса, я полностью доверяю ему, поэтому можешь скинуть капюшон.
Ливия открыла свое лицо и глаза Магнуса округлились, но в них не было ни ужаса, ни испуга, будто неожиданное появление эльвина в его кабинете было делом занятным, но весьма обычным.
– Хм? Эльвин… – пробормотал он. – Я уже давненько не видел никого из вашего народа.
– Ричард, прошу, поведай Магнусу о том, как ты встретил Ливию.
Ричард начал свой рассказ. Сначала он запинался, припоминая события прошедших дней, говорить ему было тяжело, во рту пересохло, но потом его речь стала четче и яснее, образы произошедшего всплывали перед его мысленным взором, и это помогало ему продолжать говорить. Да и Вейа с Гроффом помогали ему, если он вдруг забывал о чем-то сказать.
Магнус внимал молча, он даже дыхание затаил, иногда на его лбу сходились тонкие складки, и появлялось странное угрюмое выражение.
Ричард рассказал все, что с ним произошло с того вечера, когда он на лесной опушке встретился с эльвином. Юноша упомянул про то, как вместе с целительницей Ильдой заботился о Ливии, про его собственные попытки разузнать что-нибудь про эльфов, про появление в их городке королевского шпиона, об их с Гроффом разговоре насчет Варлага и появления гор Дридвинн. А также о том, как его кузина раскрыла тайну, которая так оберегалась им. После он поведал о прибытии в Бертлебен Каримона и редринов, а затем об их побеге. Он говорил около часа, а когда закончил, даже удивился, как долгие часы переживаний, радостей и других событий, произошедших с ними за это время, уместились в довольно небольшой рассказ.