Глава 2. Дикари
Стилл проснулся в холодном поту.
- Что случилось? - спросил его Дункан.
- Мне приснился такой ужасный сон! Что Тивола больше нет. Теперь в моём доме правят морелийцы.
- Упаси Судьба, все мы в её руках.
- Сон в руку - сон не в жизнь, - прошептал Стилл.
Они отправились несколько месяцев назад в длинную дорогу к Неизведанному континенту, чтобы спасти родину от нападения морелийского короля-колдуна. Стилл вспоминал Сильвера. А ведь старший брат никогда не был таким. Стилл всегда хотел быть похожим на мужественного родственника. Но потом что-то изменилось. Отец строг, он не потерпел связи сына с Регаттой, королевой Морелии. Похоже, Сильвер подготовил план мести. Главное успеть вернуться в родной Тивол с эльфийским фолиантом, который хранит тайны перворожденных. Только вот где искать теперь похищенную пиратом книгу?
Нермалл - хороший наставник. Он научил Стилла всему, что умел сам. Принц помнил его с детства. Незаменимая серьга в ухе, и бесконечный оптимизм. Стилл только сейчас, вспоминая прошлые дни, осознал, что Нермалл часто произносил одно имя, когда слишком устанет. Лиза. Говоря это имя, он обычно становился задумчив и грустен.
Бесконечный лес. Буки, клёны и осины стояли длинными рядами, как будто вражья армия, подготовившись к бою. Иногда через кроны деревьев проникал одинокий солнечный луч. Не жарко и не холодно - в самый раз. Пахло миртой и мхом. Вдали пела песни неизвестная птица.
Дункан положил на землю несколько куропаток.
- Вставайте, сони! - закричал он. - Что-то вы расслабились без меня!
Он лучший охотник из отряда, и лучше других владеет арбалетом.
Хелена разделывала птиц, пока Стилл и Льюис собирали ветви. Курт разжёг костёр и нанизал дичь на ветви. Через время запахло жареным мясом.
- Благодать! - сказал Дункан.
Наелись сыто, набрали холодной свежей воды из ручья, что протекал неподалёку, и пошли дальше.
- Куда идём-то? - спросил Льюис. - Кто-нибудь знает дорогу?
- Главное, не останавливаться. Любой лес рано или поздно заканчивается.
- Всё рано или поздно заканчивается, это да. Мне так один старик говорил в детстве. Он о своём терпении. Вот и моё подходит к концу. Мы идём, и идём. А деревьям нет конца. Такое ощущение, что осины, те, что сзади нас, ночами бродят, и преграждают нам путь спереди. Или мы ходим кругами. Вам так не кажется?
Все молчали.
- Пойдём уже! - сказал Стилл. - Если сидеть на месте, точно никуда не выйдем.
- Ладно, допустим, из лесу мы выйдем. Что дальше? Кто-то знает, где тут порты? Или хотя бы, как добраться до корабля, на котором мы сюда приплыли?
- Что-то мне кажется, что тот корабль давно на дне! - сказал Курт.
- Эх, как не хватает Нермалла, - сказал тихо Стилл. - Он всегда знал, куда идти.
- Ничего, и без него разберёмся, - сказал Дункан.
- Никто из нас не умеет управляться с кораблём, - сказал Льюис.
- Ничего, наберём команду! - сказал Стилл. - Хватит упаднических настроений. Всё будет хорошо! Главное - оптимизм, остальное тоже будет. Пойдёмте!
В этой части леса на деревьях покоились лианы. Приходилось то и дело прорубать себе путь.
- Этот лес ополчился на нас!
Под ногами Курта что-то хрустнуло. Что-то потянуло его за ногу. И вот он уже болтается вверх ногами, на верёвке.
- Курт, что с тобой! - закричал Стилл. Он сделал несколько шагов, и тоже повис на дереве.
- Здесь везде ловушки! - крикнул Дункан. - Аккуратно. Смотрите под ноги!
Что-то затрещало, и земля под ними вдруг провалилась.
Над ямой появилось несколько темнокожих мужчин с копьями в руках. Они абсолютно голые, если не считать золотых ожерелий на шеях и головных уборов из перьев.
- Что вам нужно? - крикнул Дункан.
- Ка-ма-стаматама! - сказал один из туземцев.
- Что?
- Ка-ма! Мастама-ма-ма!
- Они не понимают общего наречия? Как такое возможно? Неужели есть ещё люди, которые говорят по-другому?
- Ка-ма! - закричал туземец ещё громче. Он свел руки вместе, показывая, чтобы путники сделали то же самое. Их руки связали верёвками. Стилла и Курта освободили, но тоже связали руки.
- Га-ла-то! - сказал туземец, указывая направление, куда идти. Сзади упёрлись пики, подтверждая маршрут.
- Много я слышал про Неизведанный Континент. Но не думал, что он настолько неприветливый! - сказал Дункан.
Они спотыкались о лианы, иногда наступали на колючки, что торчали из земли. Но туземцы с пиками не давали останавливаться.
Потом они вышли на огромную поляну. Тут было множество шалашей. Их столкнули в яму, и сверху накрыли решёткой, свитой из ветвей и лиан.
- Добро пожаловать, ребята! - услышали они голос.
- Ты разговариваешь на общем наречии?
- Да, я путешественник. Меня зовут Горен.
Мужчины пожали руки.
- А этих вы не поймёте. Они местные, разговаривают на своём непонятном языке. Думаю, разные племена не понимают друг друга.
- Как ты здесь оказался?
- Я путешествую по миру. Рисую карты, изучаю культуру народов. Оказывается, кроме Сейсиля есть и другие континенты.
- Мы сейчас не в Сейсиле.
- Я не о той суше, которую называют Неизведанным Континентом. Его-то я как раз исследовал. Есть другие, если плыть на юг от Драйгха или на запад от Эльдораса. Где-то уровень развития цивилизации намного превосходит наш, но есть и такие племена, которые дикие, как пралюди.
- Зачем мы им нужны? Что они хотят от нас?
- Лучше вам этого не знать, - сказал Горен.
Какое-то время молчали. Спустили миски с едой и воду. Дикари, те, что местные сидели в клетке, набросились на еду, как звери. Стилл прожевал мясо.
- Вкусно. Такое необычное. Что это? Тур, наверно?
- Лучше тебе не знать этого, юноша.
- Так что это за мясо?
- Скоро сам поймёшь!
Дункан скривился, и выплюнул содержимое рта на землю. Стилл и Льюис продолжили жевать, оглядываясь и недоумевая.
Через время их вытащили из ямы. Одного из туземцев-пленников вывели в центр круга. Там стояла одна из стальных птиц.
- Кажется, у меня есть идея, как нам добраться до Сейсиля! - сказал Стилл.
- Лучше ты сначала предложи, как нам выбраться отсюда! - сказал Льюис.
Туземцы стали вокруг птицы. Они начали плясать, бегая вокруг и выкрикивая:
- Гарея-крастрама! Линдо-линдо! Гарея-крастрама, линдо-миндо!
- Что они делают! Это же сумасшествие!
Один из дикарей достал длинный нож и вонзил в грудь пленника. Он достал сердце и положил рядом с птицей. Потом пленника нанизали на стальную спицу, и повесили над костром.
Стилл опустошил содержимое желудка.
- Я это ел? Почему ты ничего не сказал, Горен?
- Есть захочешь, червей есть будешь, не то, что человечину!
- Это же бесчеловечно!
- Все люди немного звери.
Дикари тем временем продолжали петь и плясать.
Тут в центр круга вышел зеленолицый орк в доспехах. Туземцы опустились на колени.
- Так вот кто у них правит! - сказал Горен. - Как же я сразу не догадался?
Стилл толкнул Льюиса под локоть. Он протянул товарищу камень, показывая, что на его руках уже распилены верёвки. Когда Льюис тоже освободился от верёвок, передал камень дальше. Стилл что-то шепнул на ухо Льюиса и показал головой в сторону орка. Они ползком направились в сторону церемонии. Стилл выхватил нож из рук туземца. Резким рывком он оказался возле орка.
- Освободи нас, гнида! - закричал он. - Что, не понимаешь?
- Вы говорить на Сейсиль? Я плохо знать язык! Я плохо понимать!
- Ты умеешь управлять этой стальной птицей?
- Что? Не понимать? - верещал орк.
- Ты умеешь управлять этой жестянкой?
- Вы за сталедактора говорить? это сталедактор не работать. Он украшение. Сломаться!
- В вашем городе есть рабочие птицы! Веди нас к себе! Мы должны добраться до Сейсиля!
- Но там охрана! Они заметить вас!
- Придумай что-то, если хочешь жить!
Туземцы расступились, боясь за жизнь своего божества.
- Пусть они вернут нам наше оружие! - сказал Дункан.
- Ка-ра-му-румарамама! - сказал орк. Туземцы принесли похищенные мечи и арбалеты.
Недалеко от деревни стояли железные лошади.
- Садиться сталеконь. Ехать быстро! - сказал орк.
- Я сяду с тобой, - скал Стилл. - Чтоб ты не вздумал натворить глупостей.
Сели в сёдла. Орк провёл по своему магическому ожерелью. Глаза лошадей загорелись красным светом. И они, заржав, помчались.
Глава 3. Город орков.
Окутанный в сталь и рукотворные камни город.
- Бетон, - сказал зеленолицый орк.
- Что? - спросил его Стилл.
- Мы называть камень - бетон.
- Этот камень называется "бетоном"?
- Да.
- Странно, а с виду обычный камень. Как зовут-то тебя, зелёный?
- Г"шан"гор"зулдсбн.