Эльфийское наследие-1 - Ташкинов Юрий Андреевич 5 стр.


  ***

  - И что вам не понравилось в этой истории? Да, странные он пишет рассказы, но не сжигать же писателя за это! -возмутился Стилл.

  - А то не понравилось, что через неделю к нам заявилась банда из Лотаринга!

  Стилл и Льюис переглянулись.

  - Они пришли на рассвете. У каждого в руке по факелу. Чужаки сожгли несколько наших домов. Они убили Уилла-кузнеца и надругались над его дочкой. Бандиты увели наших коней. Этот урод - он всегда что-то писал. На то он и писарь! Он пользовался тем, что среди нас нет больше обученных грамоте. Небось, и раньше беду кликал на нашу деревню. Вот и вчера застукали его за писаниной. Но в этот раз у проклятого зеймондова отродья ничего не получится! Мы сожжём его. Пускай и душа писарева в пекле гореть до скончания рода людского будет!

  Стилл и Льюис увлеклись рассказом незнакомца, что не заметили, как один из крестьян нёс уже факел.

  - Остановитесь! Вы не должны его убивать! - закричал Стилл.

  - Чужак, хочешь занять место рядом с ним? - сказал тот, что с факелом.

  - Остановись, немедленно!

  - Да кто ты такой, бродяга, чтобы приказывать старосте?

  - Меня зовут Стиллом, и я наследный принц короля Динора! - Стилл поднял вверх руку, и на ней заблестел золотой перстень. Некоторые из крестьян благоговейно опустились на землю. Но староста смотрел недобрым взглядом.

  - Где же ты был, принц, когда на нас напала банда? Возвращайся в Тивол. А мы найдём способ, как защитить себя!

  - Если ты не понимаешь нормальных слов, будем разговаривать на языке оружия, - Стилл достал меч, - Немедленно брось факел?

  Староста бросил факел в самый центр стога сена. Загорелось.

  Льюис подскочил к приговорённому писателю. Он разрезал верёвки и оттолкнул ослабевшего мужчину дальше от огня.

  - Спасибо! - проговорил тот, и упал на землю, окончательно обессилев.

  Стилл и Льюис понесли мужчину к трактиру. Люди расступались, не желая смотреть на писателя.

  - Так ему и надо, - шептались они. - Судьба каждому даст по заслугам. Все мы в её руках. Живучий, урод! Наверно, в книжке спасение написал!

  Трактирщик тоже посмотрел неодобрительно, когда увидел писателя. Но остальные приезжие, им нет дела до внутренних разборок.

  Нермалл вышел на время на улицу. А через несколько минут вернулся, держа в ладони маленькую щепотку непонятного растения. Он растёр цветок между пальцами и поднёс к носу писателя. То закашлялся и открыл глаза.

  ***

  - Меня зовут Мюрейем. Я родился здесь. Честно, с удовольствием жил бы и дальше, да местные разве дадут? Отец мой был летописцем, и меня научил слова складывать в связные предложения. Свободное время только и занимался тем, что писал рассказы. Идеи как будто валились на меня откуда-то сверху. Иногда во сне что-то новое придёт, да такое, чего ни один смертный не видал. А потом днём начали видения посещать. Я их записывал - не держать же в голове! А потом я начал замечать, что мои нелепые рассказы - не такая уж небылица! Даже самые необычные в итоге исполнились, причём самым неожиданным образом.

  - Все писатели - пророки, кто в большей, кто в меньшей мере! - сказал Стилл.

  - В последнее время мне всё чаще снится один и тот же сон. На нашу деревню нападает банда из Лотаринга. Причём они два раза приходят маленькими отрядами. А на третий раз идут целым войском по направлению к Тиволу. Но по пути сжигают и нашу деревню!

  - Ты хочешь сказать, что Лотаринг нападёт на Сюзеринг? - прошептал Стилл.

  - Я редко ошибаюсь. Война почти неизбежна!

  - Но на нас с запада идёт армия с Морелии. Мы окажемся между молотом и наковальней. Мы должны достать книгу как возможно быстрее. А иначе враги растопчут нас!

  Нермалл приложил палец к губам.

  - Слышите? - он достал меч из ножен.

  - Что мы должны слышать?

  В трактир вбежал запыхавшийся мужик.

  - Бандиты! Они опять напали!

  Трактирщик поторопился запирать дверь на засов.

  - Не торопись! - сказал Дункан. - Нам нужно выйти, прогуляться на свежем воздухе!

  - Вы не должны! - закричал трактирщик. - Ведите себя тише. Иначе вы уедете, а бандиты нас сгноят!

  Солдат, закалённый в боях, только засмеялся.

  ***

  Лотарингцы привыкли брать добычу без сопротивления. Поэтому опомнились, когда по земле покатилось три или четыре головы нападавших.

  - Мы не оставим камня на камне в этой деревне! - закричал главарь банды.

  - Это мы посмотрим! - закричал Стилл громче. Сталь ударилась о сталь. Нермалл рубил врагов налево и направо. Дункан не отставал от него. Стилл и Льюис тоже убили первых в жизни врагов. Через полчаса лотарингцы решили отступить:

  - Мы вернёмся к вам. И тогда от деревни не останется камня на камне. Вот посмотрите! Мы сожжём вас дотла!

  Нермалл поднял кулак. Он победно закричал:

  - УРА! Пускай проваливают!

  - Пожалуй, сегодня мы останемся ещё на одну ночь, - сказал Стилл, когда они вернулись в трактир.

  - Да, конечно! Сегодня выпивка и еда за счёт "Сизого коня"!

  Стилл заговорил с Мюррейем:

  - Если хочешь, езжай с нами. Наш путь опасен...

  - Мне безопаснее поехать с вами, - перебил его Мюррей, - чем оставаться среди этих людей, которые презирают меня и боятся.

  - Пожалуй, ты прав!

  Плотно поужинав, друзья отправились спать. С утра - далёкая дорога.

  Глава8. Пески.

  С утра, не став будить трактирщика, друзья отправились в дорогу.

  ***

  Кажется, пескам в этих краях нет ни конца, ни края. Потом небольшая череда камней и низких скал, и снова песок. Солнце высоко. Хочется спрятаться за могучей кроной какого-нибудь дерева. Но разве колючки кактуса дадут много тени? Даже запахи выгорали в пустыне, разве что сухой запах песка. Стилл то и дело тянулся к фляге. Другие путники тоже быстро вымотались в этом бесконечном, казалось, путешествии. Льюис и Нермалл держались увереннее других. Льюис вырос в Лотаринге, ему не привыкать к этим рельефам. А Нермалла вообще трудно чем-либо удивить или напугать. Перед глазами то и дело появлялись мурашки. Поэтому часто казалось, что вдали небольшая роща.

  - Я бы полжизни отдал за пять минут в тени! - сказал Дункан.

  - И кружку холодной воды, - добавил Стилл.

  - Или кваса, - сказал Курт.

  - Слабые вы, - улыбнулся Льюис.

  - Я теперь понимаю, почему лотарингцы постоянно норовят на нас напасть! - сказал Курт. - у Лотаринга, что ли, вся земля - это огромная пустыня? Скоро ли закончатся пески?

  - Дальше песков будет меньше, - сказал Льюис. - Потом пойдут камни.

  Курт зажёг самокрутку.

  - Тебе разве не жарко, друг? - сказал Дункан. - Что ты себя ещё и изнутри подогреваешь!

  Ветер гнал перекати-поле. Горизонт чернел. Нермалл озабоченно смотрел на приближавшиеся всё быстрее тучи. А потом наступила неожиданная тишина, как будто кто-то выключил ветер.

  - Слезьте с лошадей, - сказал Нермалл.

  - Что?

  - Не нужно лишних вопросов. Сейчас придёт буря. Накройтесь с головой.

  Именно поэтому здесь и не уживались деревья. Резкий порыв ветра, казалось, мог бы сломать даже многовековой дуб. Песок накрыл с головой. Минуту назад слепило яркое солнце, а теперь темно, как безлунной ночью. Песок всюду. Откроешь глаза - и можешь остаться слепым до кончины.

  ***

  Регатта нависла над палантиром. Она шептала слова древнего заклинания и водила рукой по воздуху. Но потом она встретила чьё-то магическое сопротивление.

  - Аниликс! Ты! Я всё равно убью их! - говорила она в пустой комнате. Но колдун слышал её слова в другой части мира. В комнату вошёл Сильвер.

  - Что ты делаешь, дорогая?

  - Аниликс! Этот проклятый колдун! Вечно он на моём пути!

  - Ах, ты об этом старике! - Сильвер едва притронулся к палантиру, и магическое сопротивление мигом исчезло. Регатта снова начала читать заклинание, но Сильвер остановил её поцелуем.

  - Не нужно их трогать. Пусть идут себе.

  - Они идут за оружием, которое сможет тебя остановить. Сильвер, давай убьём их! Прошу! Я не выдержу, если они убьют тебя. Давай остановим их, пока ещё не поздно!

  - Среди них мой брат.

  - Вот именно! Стилл! Кто знает, на что он способен, как колдун? Ты сильнее любого из ныне живущих магов. Но в нём течёт та же кровь, что и в тебе. Может, он будет равен тебе! - Регатта с надеждой во взгляде посмотрела на мужа. Но тот покачал головой:

  - Я не хочу их смерти. Если честно, я вообще не хочу смертей. Но я пойду на Тивол. Я хочу посмотреть в глаза отцу. И сказать, как он не прав. Если бы он не изгнал меня, мне не пришлось бы для этого прибегать к крайним мерам.

  Сильвер начал всматриваться в изображение внутри хрустального шара. Но оно вдруг рассеялось. Он сильнейший из колдунов. Но есть одно заклятие, которое ему не доступно. Сколько раз он заглядывал в колдовскую сферу! Любая точка мира ему доступна. Но Сильвер так и не смог увидеть лица Стилла и Динора. Он забыл, как выглядят родственники, и какая-то невиданная магия не давала ему вспомнить старые лица. Сильвер чертыхнулся, и швырнул хрустальный шар на пол.

  ***

  Кажется, буря улеглась. Стилл откопался из песка. Потом подал руку Льюису. Вместе откопали Нермалла. Через несколько минут все путники были спасены.

  - Слава Творцу! Мы пережили эту бурю, - сказал Дункан.

  - Я бы не был так уверен, - сказал Льюис.

  - О чём ты? - спросил Курт.

  - Лучше тебе не знать, - сказал Нермалл. - После бури часто приходят они!

  Курт хотел что-то ещё спросить, но его остановил истошный крик Мюрейя. Курт оглянулся в указанном писателем направлении. На них шёл огромный скорпион. Друзья достали мечи.

  - Не шевелитесь, - сказал Льюис. - Он может нас не заметить.

  Скорпион остановился, что-то высматривая. А потом засеменил в другом направлении. Но тут Мюрей громко чихнул. Скорпион резко обернулся и помчал по направлению к путникам.

Назад Дальше