Annotation
Эйприл и Исида возвращаются в Хэппитаун, чтобы противостоять ужасным клоунам, с которыми они сталкивались ранее. То, что их ждет, гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Когда Эйприл борется за выживание, она сталкивается с новым врагом - более страшным, чем всё, что она когда-либо видела. Этот новый враг - клоун, чья сила, хитрость и воля причинять страдания превосходят всё, что существовало прежде...
Тим Миллер
Глава 1.
Глава 2.
Глава 3.
Глава 4.
Глава 5.
Глава 6.
Глава 7.
Глава 8.
Глава 9.
Глава 10.
Глава 11.
Глава 12.
Глава 13.
Глава 14.
Глава 15.
Глава 16.
Глава 17.
Глава 18.
Глава 19.
Глава 20.
Глава 21.
Глава 22.
Тим Миллер
"Господство Эйприл"
Эйприл Всемогущая, книга 4
Глава 1.
Эйприл придумала, как они могут по-настоящему трахнуть этого парня. Она вообще не доверяла ему, но часть ее хотела, чтобы он не был на стороне "Jericho". После нескольких последних дней, полных смертей и насилия, возможность получить ответы на некоторые вопросы и, возможно, даже передышку действительно привлекала ее. Учитывая то, что она придумала для Гранта, он не мог солгать им. Они раздели его до нижнего белья и привязали к столу.
- Не обижай его слишком сильно, - предупредила Эйприл. - Он может понадобиться нам позже. Если я решу, что это так, нам нужно будет поехать в город.
- О, не волнуйся, - сказала Исида. - Мой старик сделал мне много дерьма, это было адски больно, но не оставило следов.
- Ну и хорошо. Давай начнем.
- Вы совершаете большую ошибку, - сказал Грант. - Ты знала, что это твой отец звонил мне? Он послал меня за тобой.
- Ты играешь с огнем, мудак. Так что, на твоем месте я бы действовала осторожно, - предупредила Эйприл.
- Слушай. Я не лгу тебе. Он знал, что тебя не было слишком долго, и знал, на что ты способна. Он беспокоился за тебя. Он не виноват, что они собирались убить тебя. Но он заключил сделку.
- Заткнись!
- Они собирались отправить его в Вашингтон в обмен на тебя. Он собирался стать заместителем директора. Они сказали ему, что за тобой будут просто наблюдать, и все, - настаивал Грант.
- Начинай, - сказала Эйприл.
Исида улыбнулась, взяла скальпель и начала резать кожу между его пальцами на ногах, не слишком глубоко, но достаточно глубоко, чтобы причинить боль. Он хмыкнул и попытался сдержать крик, когда она перемещалась от пальца к пальцу, делая аккуратные и медленные надрезы. Наконец он испустил крик, и Исида захихикала.
- От этого я завожусь, - сказала она. - Я никогда не пытала кого-то подобного ему.
- Тебе нужна серьезная помощь, - сказала Эйприл.
- Хорошо, мисс, заставь его кончить вместе с моим мозгом.
Эйприл посмотрела на него, и его крики превратились в стоны. Он боролся с ремнями безопасности, а в его шортах появилась выпуклость. Он пошевелился и застонал, приближаясь к оргазму.
- Продолжай, - сказала Эйприл.
Исида взяла скальпель и вонзила его в подошву его ноги, медленно протыкая острым концом его плоть. Его стоны снова превратились в крики, пока Эйприл продолжила использовать свой разум, приближая его к оргазму. Она отступила после нескольких циклов боли/удовольствия, пока Грант пытался отдышаться.
- Довольно хуёво, не так ли? - cказала Эйприл. - Чувствуешь себя так хорошо, так близко к оргазму, a потом сразу боль! Сильная боль! Потом удовольствие. Бьюсь об заклад, твои тело и разум не знают, что делать.
- Ты зашла дальше, чем кто-либо мог подумать. Если хочешь убить меня, просто убей. Я сказал тебе, что мы можем помочь друг другу. Я знаю о “Jericho” гораздо больше, чем они думают. Если бы я помог вам двоим, мы бы наверняка их уничтожили.
- Мне кажется странным, что ты предаёшь их так быстро.
- У них есть правило нулевой терпимости к ошибкам. B конце концов и я её совершил.
- Это точно, - Эйприл посмотрела на Исиду. - Возвращайся к работе.
Исида снова занялась его ногами, в то время как Эйприл снова и снова заставляла его двигаться на грани оргазма. Они занимались этим больше часа, пока Эйприл не убедилась, что Грант рассказал ей все, что знал. Она наконец позволила ему кончить, когда взяла под контроль его разум и позволила ему расслабиться.
- Теперь одевайся. Живи пока. Hо, под моим контролем, - сказала Эйприл.
- Это не то, что я имел в виду, - сказал он, склонившись к окровавленным ногам, завернув их в марлю перед тем, как одеться.
- Я в твоей голове, нравится тебе это или нет. А теперь одевайся и пошли.
Когда Эйприл обернулась, раздались выстрелы. У Исиды был MP-5 на "стрельбе очередями", и она косила остальную часть персонала “Jericho”. Затем она ходила от двери к двери и из комнаты в комнату, убивая все мерзости, которые могли лежать за этими дверями. Эйприл была рада, что ей хотя бы не придется их видеть.
- Иисусe. Зачем было нужно убивать всех этих людей! - возмутился Грант.
- Они были виновны, как и ты. Посмотри на это место. Все они были его частью. Так что ты поможешь мне уничтожить “Jericho” навсегда. А сколько таких, как я, на свете?
- Тех, что мы обнаружили? По меньшей мере, несколько десятков. Большинство из них очень трудно найти. Они не высовываются и постоянно переезжают. Так что ты, в силу обстоятельств, не сможешь сама себе помочь.
- Ага, спасибо. Пошли.
Они вышли из здания и пошли по улице к месту, где Грант припарковался.
- Куда мы идем? - cпросил Грант.
- Они хотели видеть тебя в Далласе. Что ж, мы едем в Даллас, - ответила Эйприл.
- Они собираются убить меня.
- Нет, не убьют. Пошли.
Они поехали на север и выехали из Сан-Антонио. Никто не сказал ни слова. Исида даже уснула на заднем сиденье. Эйприл вздрогнула, когда зазвонил телефон Гранта. Она позволила ему ответить и попыталась вслушаться в его разговор, но он почти ничего не сказал. Наконец он повесил трубку и посмотрел на нее.
- Не возражаешь вернуться в Хэппитаун?
- Ты шутишь? Зачем?
- Когда ты разгромила их "Парк Развлечений", очевидно, парочка клоунов сбежала. Они только что уничтожили целый цирк в соседнем городе и это дерьмо всё ещё продолжается. "Jericho Systems" уже давно знает о них, но почему-то просто позволяет им заниматься своими мерзкими делишками. Они хотели бы, чтобы я захватил одного и привёз им для изучения. Очевидно, они не люди.
- Нет, не люди, и ответ - нет. Я едва выжила у этих ёбаных клоунов, и больше не собираюсь к ним приближаться.
- Мы могли бы просто убить их, нам не нужно тащить их в "Jericho".
- Минуточку. Ты только что подал мне идею, - сказала Эйприл. - Направляйся в Хэппитаун. Это будет действительно весело.
Глава 2.
Хэппитаун, Техас
Клоун шел по пустым улицам, вертя в руках трость. Он не пользовался тростью и не нуждался в ней, но она была удобна, и это улучшало его внешний вид. Город стал скучным. Хэппитаун, конечно, не чувствовал себя таким счастливым, место было буквально мертвым. Эта мысль вызвала смех, когда он посмотрел на мертвые тела, выстилающие улицы.
Где все мужчины в этой дыре? Были разбросаны тела и части тел женщин и детей. Отрезанная голова маленького мальчика лежала на тротуаре прямо перед ним. Клоун остановился и пнул голову, как будто играл в мяч. Маленькая голова отлетела от его ноги и пролетела над машиной, припаркованной наполовину на тротуаре и наполовину на улице. Он вскинул руки в воздух.
- Да! - крикнул он и снова засмеялся.
Но ему нужно было найти себе компаньонов получше. Он приехал, чтобы увидеть этих двух других клоунов, болтающихся вокруг. Поговорим о паре идиотов. Во что превратилась их раса? Они привыкли управлять целыми цивилизациями. Теперь они были отправлены в эти смешные “Парки Развлечений”. Кроме него. Он отказался принять участие в такой нелепости.
Два других клоуна, чьих имен он так и не запомнил, подбежали к нему, как будто он был их давно потерянным папашей. Они показали ему весь город и некоторые из жалких идей пыток, которые они начали воплощать в жизнь. Обычные любители. Он убил их обоих сразу же. К сожалению, таких дураков невозможно спасти. Он не был обычным клоуном. Ради Бога, он был Безумным Максвеллом. И нет, он не имел никакого отношения к этому глупому фильму Мэла Гибсона. Он был здесь задолго до этого. Он вполне соответствовал своему имени. Например, после убийства двух других дебилов, он по-своему повеселился с городом. Гораздо более удовлетворяющий его образ жизни.
Он прошел мимо одного универмага и посмотрел на себя в отражение витрины. Его цилиндр был все еще цел. В отличие от некоторых других клоунов, у него не было большого странного носа. Его нос был загнут назад и почти походил на свиное рыло, но он чувствовал, что это добавляло ему характера. Его волосы были ярко-рыжими, почти оранжевыми, но, по крайней мере, у него была хорошая полная голова. Его губы изогнулись не в улыбке, а в ухмылкe. Они свернулись по правой стороне его лица, а левая почти не изгибалась. Таким образом, он всегда выглядел так, будто он всё время ухмылялся.
Отвернувшись от витрины, он задумался о том, что случилось с "Парком Развлечений" в Хэппитауне. Когда он приехал туда, там было пусто, и единственными клоунами были те двое, которых он нашел бродящими по улицам. Большого "Парка Развлечений" больше не существовало. Еще одна причина, по которой он не принимал участия в их глупостях. Никто не мог удержать его взаперти в скучном "Паркe Развлечений". Он был как птица, которой нужно вылететь из клетки.
Много-много лет назад они пытались обуздать и запереть Безумного Максвелла. Однако все прошло не так уж хорошо. Ни у одного другого клоуна не было такой силы, как у него, и он был одним из немногих, если не единственным клоуном своего возраста. Они усыпили почти всех остальных. Они были просто слишком сильны. Но он, как всегда, сбежал. Он вышел на окраину города и посмотрел на главную улицу. Улицы были усеяны трупами и разбитыми машинами. Это было намного лучше, чем то, как он нашел бедный город.
Глупые горожане понятия не имели, что на них нашло. Они думали, что другие клоуны такие страшные. Увидев его, они поняли, что такое настоящий страх. Вот почему он считал свою работу такой важной. Он совершал служение людям. Большинство из них живут всю свою жизнь и никогда не знают, что на самом деле означает жить или чувствовать себя живым. Он дает им это. Теперь, конечно, ненадолго. Они обычно испытывают это, испытывая сильную боль, только чтобы вскоре умереть, но эти несколько минут стоят жизни.
Да, он был единственным клоуном, который выполнял свою настоящую работу в качестве клоуна. Путешествуя по миру и вызывая улыбки на лицах людей. Глядя на несколько мертвых тел, он наслаждался улыбками. Он тщательно вырезал улыбки на их лицах. Такие же кривые, как у него. Ему нравилась эта постоянная ухмылка. Казалось, это была бесконечная шутка, в которой участвовал только он. Теперь в нем участвовали и замечательные люди Хэппитауна.
Когда он перешагнул через одну женщину, ее безжизненные глаза уставились на него, а кровавая и кривая ухмылка была навсегда прикреплена к ее лицу. Он прошел мимо знака "граница города" и встал посреди дороги, глядя на закат. Такой чудесный день, и он проделал такую хорошую работу. Это было слишком долго. Было приятно выпустить наружу свое разочарование.
Интересно, - подумал он, - где находится следующий "Парк Развлечений"? Обычно он ездил из города в город, ликвидируя "Парки Развлечений". Заметьте, в процессе он наслаждался демонтажем значительной части города. "Парки Развлечений" всегда располагались в маленьких городках в глуши. Что подходило ему очень хорошо. Хотя, "играть" в большом городе тоже было бы весело. Все эти годы он всегда прятался в тени, прячась от общества где-то за холмами. Возможно, настало время для знакомства поближе.
Эта мысль была отброшена в сторону, когда он увидел что-то приближающееся вдалеке. Автомобиль? Грузовик! Это был “пикап”. Он приближался прямо из-за холма, и солнце садилось за ним.
- Ну, и кто же ты такой? - сказал он вслух.
За те несколько часов, что он был здесь, никто не проехал через Хэппитаун. Это был один из тех городов, которые вы либо нашли случайно, либо направились сюда по какой-то причине. Что-то подсказывало ему, что они прибыли не просто так. О, Боже! Это будет так весело!
Глава 3.
Поездка в Хэппитаун была долгой и скучной. Эйприл несколько раз засыпала. В последний раз, когда она проснулась, они с Исидой прижимались друг к другу. Исида храпела. Грант почти ничего не сказал за всю поездку. Все они были истощены предыдущим хаосом. Эйприл надеялась, что это безумное путешествие, в которое она отправилась за последние пару лет, подходит к концу.
- Проснулись, барышни? - спросил Грант. - Мы почти на месте.
- Что такого особенного в паре тупых клоунов? - cпросила Исида. - Зачем нужен отчаянный рейнджер, чтобы замочить их?
- Они не обычные клоуны, - объяснил Грант. - Они не люди.
- Тогда кто же они, блядь?
- Никто точно не знает. Они из древней расы. Самое раннее, что нам удалось отследить - это Древний Египет. Хотя они могут оказаться гораздо старше. Они жесткие сукины дети, и не из тех, кого легко завалить.
- Так какое это имеет отношение к “Jericho Systems”? - cпросила Исида. - Они развивают дерьмовые технологии, не так ли? Клоуны слишком древние, чтобы их подчинить.
- Твоя правда. Но это не значит, что они не могли их изучать.
- О, Боже, - сказала Эйприл. - Ты шутишь?
- Боюсь, что нет. Это не та область, в которой я работал, - объяснил Грант. - Они поймали несколько десятков и разрезали их, чтобы посмотреть, что заставляет их “тикать”.
- Ну, и что это было?
- Черт, если бы я знал. Это дерьмо все засекречено, но несколько клоунов вырвались на свободу и посеяли хаос, убив кучу ученых. В конце концов они решили, что клоуны слишком опасны, чтобы держать их в неволе, и построили "Парки", - объяснил Грант.
- Тот "Парк Развлечений"? “Jericho Systems” построили это место? - cпросила Эйприл.
- Подождите? Что за “Парки Развлечений”? - вмешалась Исида.
Эйприл потребовалась минутка, чтобы объяснить это ей.
- Да, построили. Уверен, что клоуны сами их модифицировали. Одна вещь, которую мы узнали, держа их под замком, они как собаки. Они должны быть заняты и должны иметь цель. Они думают, что “Парки Развлечений” живые, но ими управляет кто-то в “Jericho”, вся тамошняя электроника и все такое.
- Стоп-стоп-стоп. Они превратили парня моей подруги в гребанного клоуна, - сказала Эйприл.
- Да. Это их древние умения. Мы понятия не имеем, как они это делают. Или их рождение. Я видел, как это случалось, раз или два, это было довольно страшно.
- Да, они изнасиловали мою подругу, чтобы породить одного из этих маленьких чертовых монстров.
- Иисусe, вы двое, - сказала Исида. - Вы обсуждаете прям какое-то ебанистическое дерьмо из комиксов.
- Хотелось бы, чтобы это было так, - сказала Эйприл.
- Мне трудно в это поверить.
- Ну, a я могу заставить мужчин кончaть в штаны, используя силу мысли. Как тебе такое?