Господство Эйприл (ЛП) - Миллер Тим 3 стр.


    Вопреки своему внутреннему инстинкту, Терренс забрался в “лимузин” напротив клоуна. Когда они уехали, Безумный Максвелл был единственным, кто улыбался. Терренс надеялся, что ему не придется долго смотреть на это лицо, прежде чем он останется один.

Глава 6.

    Эйприл сидела в гостиничном номере и смотрела телевизор, пока Исида и Грант возились с ноутбуком.

    - Эйприл, ты тоже должна участвовать, - сказала Исида.

Они ”планировали” последние два часа. Эйприл думала, что это просто пустая трата времени. В Google они ничего не найдут о Безумном Максвелле. Грант сказал, что у него есть доступ к базе данных “Jericho”, но он не нашел ничего, что они еще не знали. Она чувствовала, что лучше было бы использовать время, чтобы собрать оружие, а затем пойти за этим мудаком.

    - Участвовать в чём? В пустой тратe времени? Кто знает, где сейчас этот псих или сколько человек он убил, - сказала Эйприл. - Мы должны найти оружие. Вооружиться до зубов, блядь, и иди за ним.

    - Знание - наше лучшее оружие в этом случае, малыш, - сказал Грант.

Эйприл закатила глаза.

    - Так же, как и двустволка. Мои силы не работают против этих чертовых тварей.

    - Неудивительно. Они не люди.

    Просматривая каналы, Эйприл наткнулась на срочный репортаж. В Далласском доме престарелых произошла массовая стрельба. Ведущий выглядел спокойным, когда читал отчет о происшествии.

    - Сегодня полиция разыскивает группу мужчин, одетых как клоуны, которые пришли днем ​​в дом престарелых в Далласе и открыли огонь.

    - Ребята! - закричала Эйприл. - Посмотрите на это дерьмо!

    Грант и Исида подняли глаза от ноутбука и подошли к телевизору.

    Ведущий продолжил:

    - По словам очевидцев, синий фургон остановился после полудня, оттуда вышла группа мужчин. Считается, что их было пятеро, а может, и больше. Каждый был вооружен военной штурмовой винтовкой. На объекте проживало более двухсот жильцов, все были найдены мертвыми. В здании было около ста пятидесяти сотрудников, включая вспомогательный и административный персонал. Сорок семь из них были убиты, еще шестьдесят получили ранения. Некоторые выжили. Тамара Дженкинс - одна из выживших.

    Камера показала высокую черную девушку в халате и ​​с заплаканным лицом.

   - Я была здесь медсестрой пять лет. Я никогда не видела ничего подобного, - сказала Тамара перед камерой. - Эти парни просто ворвались в дверь. На них были клоунский грим, дурацкая одежда и даже большие туфли. Сначала люди решили, что они там для вечеринки или что-то вроде того. Может быть, у них просто были водные пистолеты, но как только они начали стрелять, я побежала, - oна остановилась, чтобы стереть с лица слезу. - Я выбежала через пожарный выход, и ни разу не оглянулась назад. Теперь все мертвы. Я просто оставила их всех там, и теперь они мертвы, - oна расплакалась, и камера вернулaсь к ведущему.

    - Все боевики скрылись в том же самом фургоне. Полиция ведет их активные поиски. Если у вас есть какая-либо информация, пожалуйста…

Эйприл выключила телевизор и посмотрела на Гранта и Исиду.

    - Что за хрень? - cказала она. - Думаешь, это был он?

    - Как он нашел еще пять клоунов? Здесь есть еще один "Парк Развлечений"? - cпросила Исида.

    - Нет, в Далласе нет. И никаких других в Техасе, о которых я знаю. В любом случае, c оружием на самом деле были не клоуны.

    - Может быть, он превратил этих парней в клоунов, как бойфренда моей подруги.

    - Недостаточно времени, плюс есть определенная машина, которая делает это внутри каждого “Паркa”. У Безумного Максвелла нет доступа ни к одному. Я действительно не знаю.

    - Просто странное совпадение, если это не он, - сказала Эйприл.

    - Это точно, - Грант на мгновение выглянул в окно, прежде чем вернуться к Эйприл. - Может быть, мы должны взять дополнительное оружие. Так, на всякий случай.

    Эйприл встала, а Исида огляделась.

    - Пора. У тебя тут есть связи, Грант?

    - Я знаю нескольких торговцев оружием, которые должны мне. Я свяжусь с ними.

    - Хорошо.

    - Я хочу обрезанный дробовик, - сказала Исида. - И мачете.

    - Внеси это в свой рождественский список, - упрекнула Эйприл. - В любом случае, тебе нужно больше, чем дробовик против этих парней. Как думаешь, сколько их сейчас?

    - Ты знаешь столько же, сколько и я, - сказал Грант. - Но давайте начнем, прежде чем они решат взорвать школу или что-то в этом роде.

    Они вышли из отеля и сели в грузовик Гранта. Когда они направились в город, Эйприл начала прокручивать в голове, с чем именно они столкнулись. Несмотря на сомнения Гранта, она была уверена, что за стрельбой стоит Безумный Максвелл. Кто еще стал бы стрелять в доме престарелых только ради забавы и хихиканья? Зачем Безумному Максвеллу понадобилось это делать? Хотя она и поняла одну вещь - этим клоунам не нужна причина, чтобы что-то делать, если это полностью аморально и безжалостно. Однако, она могла быть такой же безжалостной, как и Безумный Максвелл. И он об этом скоро узнает.

Глава 7.

    - Прелестно-прелестно-прелестно! - крикнул Безумный Максвелл. - Hе думал, что вы, ребята, так блестяще справитесь. Продолжайте впечатлять меня, и получите все-все-все, что нужно.

    Его группа клоунов стояла вокруг, глядя на него с нарисованными улыбками. Они находились на заброшенном складе, который Безумный Максвелл выбрал в качестве временной штаб-квартиры. Он был старый и достаточно далеко от дороги, там они будут в безопасности. Там их машину можно было легко спрятать, так, чтобы не беспокоиться о том, что полицейские вертолеты заметят их сверху. Он отправил их в дом престарелых в качестве теста, который они прошли. Терренс стоял справа от Безумного Максвелла, на нем не было клоунского грима, и он не участвовал в рейде.

    - Так вы собираетесь сделать из нас настоящих клоунов? Как вы? - спросил один из них.

    - Всему своё время, - сказал Безумный Максвелл. - Всему своё время. Не следует торопиться с такими вещами. Кроме того, у нас есть еще рекрутинг.

    До сих пор он был впечатлен усилиями Терренса по вербовке. Он подумал, как это удивительно, что кучка денег делает для найма. Терренс умел замечать отчаявшихся и угнетенных, и уговорить их на что угодно. Не каждый бедный человек мог пойти в дом престарелых и разнести всех в пух и прах. Это мог сделать определенный преступный элемент, на которого у Терренса был хороший нюх.

    - И что теперь? - спросил другой клоун.

    - Что теперь? Время поднять ставку. Дома престарелых - слишком легко. Как стрелять в рыбу в бочке, кроме того, что они старые и еле ходят. Нет-нет-нет. Чтобы лучше подготовиться к большой миссии, нужно быть лучше подготовленным. Пока вас не было сегодня, Терренс собрал новую группу новобранцев. Они понадобятся вам в следующей миссии.

    - Что за миссия? - cпросили они.

    - Вы сделаете рейд на полицейское управление Далласа.

    Их лица тут же нахмурились, несмотря на нарисованные на них клоунские улыбки.

    - Что? Bы с ума сошли?

    - Смотрите, детишки. Вот как это бывает. Хотите стать такими, как я, и делать то, что я делаю? Вы должны это заслужить. Думаете, я родился таким? Подождите. Я родился таким. Ха-ха-ха! Ну не каждый может родиться в величии. Факт: вы, ребята, поможете мне захватить “Jericho Systems” здесь, в городе. Именно там у них есть оборудование, чтобы превратить вас в таких бессмертных клоунов, как я, включая всю мощь и силу, которые с этим связаны!

    - Тогда почему бы нам просто не устроить туда рейд?

    - Потому что это не похоже на какое-то офисное здание, в которое вы входите. У них есть своя маленькая армия плюс множество других диких игрушек и гаджетов. Нет-нет-нет, вам нужно быть готовым. Это не будет развлечение, как в доме престарелых. Это будет намного хуже. Если вы справитесь с полицией, как со стариками, тогда я буду знать, что вы готовы.

    Огромная дверь открылась, и вошли десятки мужчин в клоунском гриме, которые также несли различные пистолеты и оружие. У одного на плече покоилась бензопила.

    - Так-так-так. Превосходно! Новобранцы были проинформированы. Терренс. Я хочу, чтобы ты возглавил атаку. Я полностью верю в то, что ты сделаешь эту операцию успешной!

    Выражение лица Терренса сменилось с властного на озабоченное.

    - Подождите? Я? Почему? - спросил он.

    - Потому что ты - моя правая рука. Я не могу пойти на эту миссию. Еще нет, - oбъяснил Безумный Максвелл.

    - Но почему? Мы делаем всю работу, так что вы тоже можете взять на себя какую-то ответственность! - крикнул один из клоунов.

Безумный Максвелл ткнул кончиком трости в сторону мужчины. Из основания трости вылетел кинжал, пронзив горло мужчины. Кровь брызнула из раны, а он попытался заткнуть ее руками, но безуспешно. Он спотыкался, издавая хрипящие и булькающие звуки, прежде чем безжизненно рухнуть на пол.

    - У кого-то еще есть возражения? - cпросил Безумный Максвелл, осматривая группу.

Все они выглядели испуганно. Хорошо. Никто другой не заговорил. Терренс отвел его в сторону и заговорил чуть громче шепота:

    - Послушайте, босс, мистер Максвелл. Я не готов пойти на такую ​​миссию. Я думал, что вы наняли меня в качестве вербовщика и инспектора.

    - Ты, Терренс. Именно ты. Поверь мне, в этой миссии некоторые из этих парней захотят убежать или сдаться, если дела пойдут плохо. Ты не позволишь им. Просто вышиби им гребаные мозги, если они попытаются сдаться. Эта миссия будет успешной. Кто идет и совершает налет на полицейский участок? Никто. Вы войдете, убьете столько жертв, сколько сможете, и уберетесь к чертовой матери. Я не говорю «держись и пытайся захватить это место». Просто дайте им почувствовать ваше присутствие и убирайтесь. К тому времени, как они поймут, что происходит, многие из них умрут, а ты будешь уже далеко. Тогда мы будем готовы к “Jericho”.

    Терренс сглотнул и огляделся.

    - Хорошо, босс, - cказал он.

    - Кроме того, если ты этого не сделаешь, я тебя убью, - cказал Безумный Максвелл, похлопывая его по плечу. - Не волнуйся, пупсик! Ты справишься!

    Терренс повернулся к остальным клоунам.

    - Хорошо, ребята! Фургоны припаркованы на улице! Давайте, покажите им, из чего вы сделаны!

    Безумный Максвелл наблюдал, как все мужчины вышли и забрались в фургоны. Он перехватил группу клоунов и отвел их в сторону, прежде чем они добрались до своего фургона.

    - Джентльмены. У меня есть специальное задание для вас. У меня есть небольшая проблема. Эта леди, - он вытащил фотографию Эйприл из кармана пиджака, - и ее друзья создают мне эту небольшую проблему. Они могут все испортить. Они направляются в “Охотничьи Pужья & Боеприпасы” в восточной части города.

    - Я знаю, где это, - сказал один клоун.

    - Хорошо-хорошо-хорошо. Уберите ее и ее друзей, а также всех, кто встанет у вас на пути. Мне все равно, как вы это сделаете. Сделайте это, и вы навсегда станете клоунами.

    - Серьезно?

    - Да, сэр. Серьёзней не бывает, - заверил Безумный Максвелл.

    Все клоуны кивнули и забрались в свой фургон. Когда каждый фургон отъезжал, Безумный Максвелл не смог бы улыбаться шире, даже если бы это позволяло его лицо. Это была самая эпичная ночь в мире. Одна только мысль об этом заставила его смеяться. Когда фургонов уже давно не было, он все еще смеялся.

Глава 8.

    - Иисусe, Грант. На этот раз, ты точно влип, - сказал Кайл, мужчина в оружейном магазине.

Грант только что объяснил ему ситуацию.

    - Да уж. Мне можешь этого не говорить. Поэтому мне нужно, чтобы ты помог нам.

    - Все для тебя, друг. Бери все, что тебе нужно. Я отменю последние заказы.

Он повернулся и пошел по коридору в заднюю комнату. Группа последовала за ним, пока он набирал комбинацию на стальной двери, открывая ее. В комнате было все виды незаконного огнестрельного оружия, включая гранаты, ручной пулемёт M249 SAW на сошках с поясом для патронов рядом с ним. Вдоль стены были расставлены различные взрывные устройства и оружие, которое Эйприл никогда раньше не видела.

    Глаза Исиды расширились, когда она рассматривала каждое оружие, проводя по нему руками, как будто это были только что найденные сокровища. Она сняла со стены АК-47 и осмотрела его.

    - Вау! Полностью автоматический! - сказала она, улыбаясь.

    - Ага, - сказал Кайл. - Все, что здесь есть, было изменено или поступило в полной военной модификации.

    - Где ты все это взял? - спросила Исида.

    - О, много где. Я был повсюду, у меня были друзья, поэтому все накапливалось.

    Исида перекинула АК через плечо и взяла несколько магазинов. Грант захватил MP-5 и несколько гранат, а также пару пистолетов. Исида теперь рассматривала различные ножи, пока не нашла хороший мачете. Она обернула ножны вокруг своей талии и улыбнулась Эйприл.

    - Ты ничего не возьмешь? - cпросила Исида.

    Эйприл огляделась и схватила большой охотничий нож и несколько ножей поменьше. Она подняла охотничий нож и провела пальцами по лезвию.

    - И только? Это все, что ты хочешь взять? - cпросила Исида.

    - Я путешествую налегке, - сказала Эйприл.

    - Как угодно. Я не собираюсь приближаться так близко.

    - Ну что, девчонки? Прибарахлились? Эйприл, ты уверена, что тебе нужен только нож? - cпросил Грант.

    - Уверена, давайте сделаем это.

    Когда они вышли из комнаты и направились обратно к передней части магазина, раздался звон разбитого стекла.

    - Что за хрень? - закричал Кайл и побежал вперед.

Они потеряли его из виду, но услышали смех и выстрелы. После того, как отгремела канонада, остался только смех.

    - Эй, детишки! Выходите! Bыходите, где бы вы ни были! Приходите к нам в цирк! - крикнул голос.

Грант побежал вперед и открыл огонь. Эйприл и Исида последовали за ним и наткнулись на группу клоунов с оружием, которые стреляли в это место. Эйприл нырнула в укрытие, а Исида тоже открыла огонь. Она встала посреди магазина и убила одного клоуна выстрелом в лицо. Его голова взорвалась, обрызгав остальных кровью, кусками черепа и мозгами.

    Остальные клоуны попятились, продолжая стрелять под натиском Исиды.

    - Давайте, ублюдки! Куда же вы? - закричала она.

    Грант встал и выстрелил в одного из клоунов, который высунул голову из-за прилавка, снеся ему макушку. Их было еще несколько, но Эйприл не знала, сколько именно. Мысленно потянувшись вперед, она услышала, как двое клоунов выронили оружие и застонали, тяжело дыша. Прежде чем она успела сделать с ними что-то еще, Исида вскочила на ноги, обежала прилавки и выстрелила в каждого из них, пока они кончали.

    Они молча оглядели магазин.

    - Думаю, мы их сделали! - крикнула Исида, когда снаружи раздался выстрел.

Еще одна стеклянная витрина взорвалась, и Исида упала. Эйприл вскочила на ноги, но вбежали еще два клоуна и обстреляли магазин. Прежде чем онa успела среагировать, они схватили Исиду, вытащили ее на улицу и бросили в фургон. Когда он отъехал, Эйприл побежала за ним, пытаясь использовать свою способность, чтобы замедлить их, но они двигались слишком быстро.

    Грант выскочил, прихрамывая, и открыл огонь по фургону, но промахнулся.

    - Исида! - закричала Эйприл, схватившись руками за голову.

С тех пор как она впервые получила свои способности почти два года назад, у нее было очень мало друзей. Исида была, вероятно, самой близкой ее подруой. Они были могущественными, смертельно опасными женщинами, но обе были сломлены по-своему. Каким-то образом, просто находясь рядом друг с другом, они не были такими сломленными.

    Взглянув на Гранта, она увидела, что тот получил пулю в ногу чуть ниже колена.

   - Еще один дюйм вверх, и они оторвали бы мне колено. Чертова пуля застряла в кости. Я чувствую это, - процедил он.

Назад Дальше