-Ну что ж, обошлось без происшествий, - сказал Безумный Максвелл. - Я ожидал чего-то гораздо более веселого. Теперь, полагаю, тебе интересно, почему ты здесь, пупсик, - обратился он к Исиде. -У меня есть для тебя кое-что особенное. Здесь, в “Jericho”, это как Диснейленд для сумасшедших ученых. Так что не беспокойся о своих отсутствующих зубах или частях тела. Здесь все это можно исправить.
Она подумала о тех мерзостях, которые видела в исследовательских лабораториях “Jericho” в Сан-Антонио. Она скорее умрет, чем превратится в одну из этих тварей. Они были людьми, но запертыми в своих собственных деформированных и оскверненных телах после того, как ученые “Jericho” повеселились.
- Не волнуйся, пупсик, ты будешь как новенькая, когда все закончится! Черт, лучше, чем новенькая! Ха-ха-ха! Новая и улучшенная!
Она закрыла глаза и попыталась заставить себя умереть. Часть ее надеялась, что Эйприл и Грант придут за ней, но они этого не сделали. Даже если бы они это сделали, было бы слишком поздно. После прибытия в “Jericho” Безумный Максвелл разрезал живот, вытащил часть её кишечника и положил ей на колени. Он выдавил один ее глаз и вылил жидкость ей в горло, отчего ее снова вырвало.
Она не могла оправиться от полученных травм, и ей чертовски не хотелось подвергаться тому, что запланировал для нее Безумный Максвелл. Она просто хотела умереть. Не похоже, что смерть придет за ней в ближайшее время. Она слабо пыталась освободиться, но это было бесполезно.
- Ты выглядишь такой грустной, моя дорогая. Раньше ты былa таким бойцом. Неужели я наконец сломал тебя? Я же сказал, что сделаю это. Все ломаются. Не расстраивайся. Ты продержалась дольше, чем большинство мужчин. У меня был один парень, он был полицейским во Флориде. Действительно большой мускулистый парень. Я заставила его плакать, как ребенка. Прямо всерьез реветь. Смотреть на это было довольно жалко. Хочешь знать, что я с ним сделал?
Исида энергично покачала головой, но он проигнорировал это.
- Хорошо! Я тебе все расскажу. Я взял нож, вонзил его в задницу и вырезал ему простату. Это было довольно грязно, и он не очень хорошо это воспринял. По его лицу текли слезы. Кажется, я даже слышала, как он звал свою мамочку. Ф-ууу. Просто позор. Нет, вы мисс Исида - это что-то особенное. Это почти так же, как если бы ты каким-то образом приняла боль. Сделала боль своим союзником, и даже сейчас, у окровавленной и сломанной, я вижу боль в твоих глазах... э-э... глазу. Ты приветствуешь её, ты принимаешь её! У большинства этих тупиц, работающих на меня, кишка тонка! Но, только не у тебя. И я вижу это. Ха-ха-ха!
Она понятия не имела, о чем он говорит, но хотела, чтобы он заткнулся. Он снова начал болтать, когда в комнату вбежал Терренс.
- Эй, босс, по-моему, эти люди уже здесь. На погрузочную площадку только что въехала машина. Пытаюсь получить визуальное изображение.
- О, круто! Ее друзья сделали это! Твоя подруга Эйприл, она - нечто, скажу я тебе. М-м-м! - Безумный Максвелл потер свою промежность, делая круговые скрежещущие движения. - Давайте попробуем взять ее живой. У меня свидание с ней, и ей нужно встретиться с другим нашим специальным гостем, - oн поднял руки над головой и закричал. - Давайте превратим это место в самый большой в мире "Парк Развлечений" для детей!
Глава 18.
Как только они вышли из лифта, их встретила небольшая группа клоунов. Краутенхаммер открыл огонь еще до того, как Эйприл успела среагировать. Наблюдать за работой минигана было довольно страшно. Клоуны взорвались красным туманом, когда из ствола минигана вырвался шлейф пламени.
- Охуеть просто, - сказала она.
- Видала? - cказал Молот. - Я говорил тебе. Хорошая штука, - и направился по коридору.
Они достигли главного лифта без дальнейшего сопротивления.
- Как вы думаете, где они? - cпросила она.
- Могут быть где угодно. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что Безумный Максвелл поднялся на верхний этаж. Он считает себя своего рода королем. У него такое же эго. Так что, мы можем пойти наверх, - сказал Грант.
Они зашли и нажали кнопку, но ничего не произошло.
- Отлично, он отключил его. Можно было догадаться, - сказал Грант.
- Думаю, остается лестница, - сказала Эйприл, направляясь по коридору.
Они нашли лестничную клетку и начали подниматься по бесчисленным лестничным пролетам. Здание было высотой в сорок два этажа. Она просто надеялась, что у нее останутся ноги, чтобы сражаться, когда они доберутся до верха.
Первые несколько этажей прошли без приключений. На пятом этаже дверь распахнулась, и выбежала волна клоунов. Все эти парни были вооружены винтовками и сразу открыли огонь. Эйприл нырнула через перила, когда Грант и Краутенхаммер отступили. Она свесилась с перил, ее ноги болтались в десяти футах[4] от лестницы внизу.
Звук был оглушительным, поскольку выстрелы эхом отдавались в лестничном пролёте. Она закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, пока не услышала, как все клоуны стонут и хрюкают, когда каждый из них кончает на себя. Она была уверена, что один из них сказал: "Блядь, как хорошо!”
Она была рада, что кому-то было хорошо, потому что он не будет чувствовать себя так хорошо через минуту.
- Прыгайте! Сейчас же! - закричала она, и группа клоунов взобралась на перила против своей воли.
Все они протестовали и пытались сопротивляться, но это было бесполезно. Они принадлежали ей. Когда она поднялась и обошла вокруг, она увидела, что их было семь или восемь. Дрожа и плача, они бросились с перил навстречу смерти.
- Ты убиваешь их силой мысли? Да? - спросил Молот.
- Ага, точняк, - сказала Эйприл, поднимаясь на следующий лестничный пролет.
По мере того как они поднимались все выше и выше, им попадались все новые клоуны. Некоторые из групп были больше, некоторые были клоунами-одиночками. В большинстве случаев Эйприл смогла убить их довольно легко. Когда они приблизились к вершине, все стало странно.
Дверь распахнулась, и оттуда, спотыкаясь, вышли эти странные существа. У одного человека не было головы, но он держал ее под мышкой, как футбольный мяч. От головы к шее тянулась единственная трубка. У другого с лица была снята вся кожа. Там были десятки других. Это были очередные неудавшиеся эксперименты “Jericho”. Они не представляли опасности ни для кого из них, но Эйприл чувствовала, что они должны освободиться от своих страданий.
Краутенхаммер, очевидно, тоже так думал, когда открыл огонь из минигана, разорвав их всех в клочья. Эйприл подпрыгнула и заткнула уши, пока он не прекратил стрелять. В тот же момент оттуда выбежала еще одна группа клоунов. Внизу послышались крики, и снизу подбежала еще одна группа. Она протянула руку и смогла получить контроль над парой клоунов, в то время как двое её напарников начали стрелять. У Молота быстро закончились патроны, он был ранен в плечо и упал на колено.
Грант рванулся, чтобы схватить его, но тут еще один выстрел попал Молоту в грудь. Он отлетел назад, кувыркаясь вниз по лестнице, миниган с грохотом и лязгом ударился о ступеньки. Краутенхаммер приземлился в группе клоунов на нижней лестничной клетке. Те схватили винтовки и принялись бить его прикладами.
Эйприл отвернулась, а Грант повернулся и открыл огонь по толпе клоунов. На этот раз их были сотни. Как только они спустились вниз, из дверей появились еще несколько человек. Большая их часть шла со следующего этажа. Их оттесняли обратно вниз.
- Что нам делать? - cпросил Грант.
- Пойдем на последний этаж! - крикнула Эйприл. - Мы найдем другой путь наверх.
Грант кивнул, они спустились по лестнице и прошли через дверь. Она не была уверена, на каком этаже они были, но ее ноги кричали от боли после того подъема. Она села на скамейке в коридоре, переводя дыхание.
- В тебя попали? - cпросил Грант.
- Нет, просто устала.
- Ты вообще пользовалась своeй винтовкой?
- Нет. Не было необходимости.
Она встала и пошла по коридору. Весь этаж казался слишком тихим. Они заглядывали в разные комнаты, там были офисы и конференц-залы, все пустые.
- Как думаешь, почему они хотели, чтобы мы поднялись сюда? Что на этом этаже? - cпросила Эйприл.
- Ничего, насколько я. Мне это не нравится.
Они дошли до конца коридора, когда получили ответ. Дверь в конце коридора распахнулась, и оттуда вышли два больших клоуна. Они были такими высокими, что им приходилось пригибаться, чтобы не удариться головой о потолок. Оба были настолько уродливы и отвратительны, что казалось, будто клоун, бородатая женщина и цирковой силач устроили одну большую оргию, и эти две штуки были её результатом.
- Мне казалось, ты говорил, что здесь нет других настоящих клоунов, - сказала Эйприл.
- Возможно, я ошибся, - сказал Грант, утверждая очевидное.
Эйприл подняла свою винтовку и начала стрелять, когда клоуны атаковали их. Она выпустила целый магазин, даже попала одному из них в лицо, но он продолжал идти. Она швырнула винтовку в клоуна, но тот отбросил ее, как игрушку. Эйприл выхватила мачете из ножен и бросилась на гигантского, отвратительного клоуна. Когда он приблизился, она вскочила, размахивая мачете в направлении его головы. Прежде, чем она добралась до клоуна, она услышала крик Гранта.
Глава 19.
Эйприл вонзила мачете в макушку клоуна. Клоун заключил ее в медвежьи объятия, выбивая воздух из легких, когда она попыталась вытащить мачете. Рукой он схватил её за лицо и начал сжимать. Рука твари была такой огромной, что держала ее голову, как бейсбольный мяч. Она брыкалась и извивалась, пытаясь разорвать его хватку, прежде чем, наконец, освободиться.
Она не выпускала из рук мачете и, упав на землю, высвободила его. Приземлившись на задницу, она увидела тело Гранта, лежащее в стороне, вокруг его ног была лужа крови. Она отвернулась, не желая видеть, как именно они убили его. Второй клоун бросился на нее, раскинув огромные руки. На этот раз она встала на колено и, развернувшись, рубанула клоуна по колену мачете.
Его нога подломилась, когда он споткнулся, но остался на ногах. Она перекатилась вправо и стала ждать, когда он снова набросится на нее. На втором заходе она снова рубанула по тому же колену, когда ныряла. Первый клоун подошел к ней сзади, и она скользнула влево, тоже рубя его по колену. Единственными звуками, которые издавали два клоуна, был какой-то нелепый смех. Можно было бы ожидать, что у двух здоровяков будет низкий голос, но эти двое смеялись пронзительным визгом.
Она металась между двумя клоунами, которые неуклюже топтались у ее ног. Наконец у второго клоуна отломилась нога. Его кровь была похожа на густой зеленый сироп, когда сочилась из культи существа. Он упал на землю, а другой клоун перешагнул через него. Как только он это сделал, Эйприл прыгнула и сделала несколько последних ударов по его колену, пока его нога не отвалилась. Он упал на землю лицом вниз. Второй пытался встать, но первый клоун наполовину навалился на него.
Эйприл подбежала и отрубила первому голову в четыре или пять ударов. Потребовалось всего три, чтобы оторвать голову второму. Она встала и огляделась, пытаясь отдышаться. Она вытерла мачете о одежду клоуна и направилась дальше по коридору. Когда она подошла к концу, позади нее раздался звонок. Повернувшись, она увидела открывшиеся двери лифта.
- Заебись. Теперь ты работаешь, - сказала она в никуда.
Она знала, что Безумный Максвелл был причиной, по которой лифт заработал. Он организовал все это. Он знал, что они придут, и был готов к этому. Даже больше, чем она или Грант предполагали. Когда она вошла, кнопка верхнего этажа загорелась сама по себе. Она прислонилась к задней стене и скрестила руки на груди. Двери закрылись.
Через минуту они открылись, и она вышла на верхний этаж. Это было то место, где обычно находились руководители “Jericho”. Все выглядело очень торжественно. У них буквально была красная ковровая дорожка, выходящая из лифта и ведущая в офис генерального директора. Все столы были из дуба, ручной работы, и она была уверена, что светильники были не из меди. Подойдя и прикоснувшись к одному, она убедилась в этом. Они были золотыми. Кучка богатых придурков. Часть ее задавалась вопросом, должна ли она благодарить Безумного Максвелла за то, что он убил их всех.
Она вошла в главный зал, там стоял мужчина. Не клоун, а человек. Руки у него были связаны, а на голову надета наволочка. Эйприл подошла к нему, сорвала наволочку и отступила на шаг, увидев его лицо.
- Папа?
- Эй, милая. Мне жаль.
- Почему ты здесь?
Ее последние две встречи с собственным отцом были в здании “Jericho”. Это выглядело нехорошо.
- Думаю, мне нужно кое-что объяснить.
- Да, я бы сказала, что нужно.
- Превосходно! - раздался голос позади ее отца, Бобби Кеннеди.
Безумный Максвелл шел по коридору, все еще в желтом костюме.
- Я просто обожаю семейные встречи! Я так хотел бы побывать на одной такой хоть раз. Жаль, что я убил свою семью. Ха-ха-ха!
Эйприл отскочила назад и вскинула мачете, как будто собиралась бросить его. Ее отец поднял руки и покачал головой.
- Ты что, блядь, под кайфом? - она подняла мачете и выставила его перед собой, направив на Безумного Максвелла. - Где Исида?
- Кто-кто-кто? - спросил Безумный Максвелл.
- Tы знаешь, кто. Исида. Моя подруга, твои фальшивые клоуны забрали ее.
- О, да! Исида! Действительно. Прекрасная девушка.
- Где она? Я не в настроении возиться с тобой.
- О, она в полном порядке, пупсик. Как новенькая, так сказать. Мы хорошо провели время. Я думаю, что, возможно, задел ее за живое. Сделал ей немножко бо-бо. Хватит о ней на сегодня! Войти внутрь, - oн открыл одну из дверей офиса, которая вела в конференц-зал. - Пожалуйста, нам нужно все обсудить.
- Эйприл, все в порядке. Давай зайдем внутрь, - сказал отец.
- Что происходит?
- Я все объясню. Я обещаю. Давай просто войдем, - продолжил он.
- Объяснишь что? - она была в замешательстве как никогда.
Она вошла и села за стол. Oтец сел напротив нее, а Безумный Максвелл - во главе стола. Все это было слишком странно. Она думала, что этот рейд пройдет совсем не так.
Безумный Максвелл стукнул тростью по столу.
- Я называю это семейной разборкой, пупсик! Ха-ха-ха! О, черт, извини. Я такой смешливый, что иногда завожусь с пол оборота. Ладно, так, почему мы здесь? A… А почему бы и нет! Ха-ха-ха! Если серьезно, я думаю, что у вас двоих есть проблема отцов и детишек. Считайте это своей терапией. Кроме того, мне нравится смотреть, как большие толстые лжецы исповедуются своим близким. Не могу дождаться, когда увижу выражение твоего красивого личика, Эйприл, - Безумный Максвелл откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. - Давай, папик! Жги! Вываливай своё дерьмо!
Глава 20.
Бобби поерзал на стуле и посмотрел на Эйприл. Она могла сказать, что ему было неудобно, и она была рада. Скорее всего, он собирался сказать ей то, что она не хотела слышать.
- Эйприл, дорогая… Это… Я… Черт возьми. Я работаю на “Jericho”. Уже давно.
В этот момент она не была невероятно шокирована, но все равно было неприятно это слышать.
- А как насчет ФБР? - cпросила она.
- Они завербовали меня из ФБР несколько лет назад. Сразу после того, как ты проявила свои способности. Ну, немного раньше, но я сильно продвинулся после твоей... эм... ситуации…
- Как именно я получила свои способности? Ты никогда не объяснял это. Я думала, что это из-за того болота. A Грант сказал, что я родилась с этим.
Бобби опустил голову.
- Он прав. Просто проявление твоих способностей занялo немного больше времени. Похищение спровоцировало это. Твоя мама была нейро. Ей удалось скрывать это от меня годами. Черт, я даже не знал, что такое “нейро”.