Ларчик открывался просто: стрелы были отравлены, пропитаны каким-то местным наркотическим веществом. И на первом этапе вторжения с Земли найти противоядие никак не удавалось...
Примечание к части
__________________
[1] - это был космический броненосец.
[2] - Терминатор (от лат. terminare - прекращать) - линия светораздела, отделяющая освещённую (светлую) часть тела (например, космического тела) от неосвещённой (тёмной) части.
Глава 7. Большой сюрприз для маленькой компании
"Скажите "здрасте" моему маленькому другу!"
Оливер Стоун, "Лицо со шрамом".
* * * *
- "Абсолютное оружие"? - переспросил Джо Ганн. - Что бы это могло быть? Что они имели в виду?
- Есть вещи, неизвестные даже мне, - раздулся от важности Аган-вампир. - Хотя, конечно, я догадываюсь, о чем идет речь. Но должен ли я отвечать на ваши грядущие вопросы? Нет, не должен. В конце концов, ваша собственная Женевская конвенция о военнопленных прямо говорит, что...
- Заткнись, - оборвал его командир танка и повернулся к английскому офицеру. - Что скажете, доктор?
- Что бы это ни было, - заметил капитан Холлидей, - это может пригодиться нашим народам и приблизить окончание войны. Поэтому нам придется рискнуть и открыть эту дверь. Это наш долг, в конце концов.
- Согласен, - кивнул сержант. - Так, надо же, здесь даже замка нет... небось проржавел и рассыпался в пыль миллион лет назад. Вот только дверь туго идет. Ну-ка, Даркас, подсоби...
Совместными усилиями древнюю дверь удалось открыть. Земляне и их барсумские союзники проникли в просторный зал, теперь освещенный лучами марсианского солнца - и замерли от изумления.
Зал был абсолютно пуст и встретил новый гостей голыми каменными стенами, за одним небольшим исключением. В противоположной от входа стене была выбита небольшая ниша, много веков залитая прозрачным органическим стеклом с красноватым отливом, а в глубине ниши скрывался самый обыкновенный боевой лук, сработанный из материала, напоминающего черное дерево. Там же, под стеклом, покоился довольно толстый пучок оперенных стрел. И, разумеется, рядом со стрелами висела золотая табличка, расписанная знаками того же древнего алфавита.
- Так я и знал! - воскликнул Аган, вкатившийся в зал без приглашения и предупреждения. А на что вы, собственно, рассчитывали? Я же честно предупреждал - 1277189 лет назад. Эпоха правления Сто Тридцать Девятой марсианской династии. Цивилизация среднего каменного века. Ладно, ладно, не уговаривайте. Я и так вам прочитаю, что здесь написано. Итак... Гм. Хм. Ага, разобрался. Слушайте:
"Мы выиграли Войну, но победа не стоила бы ничего, не извлеки мы из нее урока. Противник мог раньше нас изобрести Абсолютное Оружие, и мы были бы стерты с лица планеты, не забывайте об этом. Историческая случайность спасла нашу культуру и принесла врагам гибель. И если удача научила нас чему-то, то это человечности. Мы не боги и вовсе несовершенны - и мы должны запретить войну, положив раз и навсегда конец человеческой розни. Я был там, я убивал, и я знаю, что говорю. Вот оно! Вот оно, оружие, которое бьет с расстояния, наше Абсолютное Оружие. Человек с палицей, или каменным ножом, или пикой не устоит против лука. Мы выиграли Войну и теперь должны использовать это Оружие только в мирных целях - охотиться на диких зверей и защищаться от хищников. Вот наше будущее. Теперь Война кажется чем-то невероятным. Наступила эра вечного мира". [1]
- Да. Именно так здесь и написано. Неудивительно, что эта примитивная цивилизация была стерта с лица Марса, - добавил Аган и наконец-то замолчал.
- Черт знает что, - озвучил всеобщее разочарование Джо Ганн. - А я-то надеялся на какую-нибудь атомную пушку, например...
- Сержант! Тревога! - внезапно закричал один из солдат, оставшийся снаружи. - Сюда кто-то движется!
Солдаты и командиры союзных армий поспешили выбраться наружу. Ганн и Холлидей поднялись на самую высокую из чудом уцелевших башен, торчавших посреди древних развалин и уставились вдаль. На горизонте показался боевой треножник, сопровождаемый колонной боевых машин меньших размеров. Машины были битком набиты солдатами.
- Бандосы, - выдохнул сержант.
- Эсэсовцы, - подтвердил капитан Холлидей. - Они направляются прямо сюда. Мы должны принять решение, мистер Ганн, и очень быстро.
- Удрать мы не успеем, - немедленно отозвался танкист. - Треножник заметит нашего "Генерала" с большого расстояния. Останемся здесь и будем обороняться в этих развалинах. Тогда у нас будет хоть какой-то шанс.
- Согласен, - кивнул Холлидей. - Командуйте, сержант. Я всего лишь врач и мало что в этом понимаю...
- Бейтс! - тут же заорал Джо Ганн. - Пулемет на эту башню! Уильямс! Займи позицию вон за той стеной! Кларксон, рядом с ним! Дойл! Заводи машину! Поставим танк позади этой арки! Если нам повезет - подпустим треножник поближе и врежем в упор из главного калибра! Всем остальным собраться внизу. За работу, ребята! Мы им так просто не сдадимся!
Некоторое время спустя все бойцы успешно заняли свои позиции и получили приказы, а вампир и пленный тускубовец были заперты в бункере с Абсолютным Оружием. Но бандосы не торопились наступать или атаковать. Треножник остановился километра за два от границы развалин, как и почти все остальные машины. Кроме одной, украшенной белым флагом, которая медленно двинулась в сторону союзников.
- На Земле научились. Хотелось бы мне надеяться, что они собираются сдаться нам в плен, но надежды на это мало, - печально вздохнул Джо. - Ну что ж, док, пойдем, поговорим с ними. Потянем время. Может быть даже узнаем что-нибудь полезное. Терять все равно нечего, а выиграть можем все!
- Никогда не встречался с ними лицом к лицу, - признался капитан.
- Так это же просто прекрасно! - воскликнул командир "Генерала Картера". - Вот и полюбуетесь на их омерзительные рожи! Когда еще такой шанс представится?!
Примечание к части
________________
[1] - а вы на что рассчитывали? :)
Под таким названием на русский язык был переведен не только широко известный рассказ Шекли (в оригинале "The Last Weapon", 1953 г.), но и менее известный рассказ Гарри Гаррисона (в оригинале "The Final Battle", 1970 г.)
Глава 8. Лицо врага
"Желтые глаза твари горели неукротимым желанием стиснуть пальцы либо на моем оружии, либо у меня на глотке. Я в свою очередь расставил руки, понимая, что в моих глазах враг читает аналогичное желание.
- Иркмаан! - процедила, словно выплюнула, тварь.
- Ах ты, мразь драконья! - Я принял боксерскую стойку, вызывая тварь на рукопашный бой. - Давай же, дракошка, приди и возьми сам.
- Иркмаан ва, коруум су!
- Ты болтать намерен или все же драться? Ну давай!"
Барри Лонгиер, "Враг мой".
* * * * *
- Говорите на их языке, док? - на ходу поинтересовался сержант Джо Ганн.
- Разумеется, - кивнул капитан Холлидей. - Обязательный курс в Королевской Военной Академии, вот уже почти сорок лет.
- Я тоже, - сказал танкист. - В смысле, в Королевской Академии я, конечно же, не учился. Но когда я был ребенком, на ферме моего отца в Техасе работали военнопленные эсэсовцы. Вы же знаете, император после отступления бросил на Земле тысячи своих солдат на произвол судьбы. Вот и нахватался. Хорошие были работники, послушные. Жаль, померли быстро - земная гравитация им была не по зубам.
Капитан поморщился, но вслух ничего не сказал, чтобы не оскорблять чувства союзника. "Конфедераты, - подумал доктор. - Великий президент Картер освободил негров, но южане быстро нашли себе новых рабов. Конечно, пришельцы тоже не были ангелами небесными, но обращать их в рабство - это как-то чересчур..."
Вражеский офицер молча ждал приближения землян, опираясь на древко белого флага. У его ног на камнях удобно примостился марсианин-вампир. Он выглядел как младший брат Агана - на лицо точная копия, только диаметром поменьше.
- Я буду переводить, - сообщил марсианин на чистом английском языке.
- В этом нет необходимости, - откликнулся капитан Холлидей. - Мы говорим на языке твоего господина.
- Убирайся, - процедил вражеский командир, и марсианин послушно покатился прочь.
Джо Ганн и Холлидей тем временем принялись рассматривать своего оппонента. "Ну и рожа", - думал сержант. - "Сколько лет прошло, но до сих пор не привыкну. А каково пришлось людям, которым не повезло наблюдать за тем, как эти уроды вылезают из трофейных марсианских цилиндров?" Что и говорить, стоявший перед ними эсэсовец был великолепным представителем своей расы - от макушки до пяток. Поэтому смотреть там было не на что, если не считать глубоко посаженных черных глаз, прожигавших землян лучами ненависти. Чужак был облачен в традиционную марсианскую тропическую униформу, которая едва прикрывала его интимные места. На поясе висели пистолет и длинный меч. "Варвары, - думал капитан Холлидей, - варвары, которые поторопились выбраться в космос. Они летают между планетами, но по-прежнему предпочитают холодное оружие. Хм. Совсем как наши японцы".