Хладнокровный - Злата Романова 2 стр.


 - Добрый день, Джон, - поздоровалась с ним миссис Олдридж, когда он дошел до холодильника с сырами.

 - Здравствуйте, миссис Олдридж, - поздоровался он и, бросив взгляд за ее спину, увидел мелькнувшее за проходом голубое платье. Он узнал бы его где угодно.

 Миссис Олдридж засмеялась, заметив, куда он смотрит.

 - Ты уж извини ее, мальчик. Лиззи смущена тем, что отказалась сходить с тобой на свидание. Ошибка, как по мне. Будь я помоложе, я бы такого красавчика не упустила.

 Джон сверкнул своей лучшей улыбкой и подмигнул старушке. В отличие от самой Лиззи, ее бабушка была к нему очень лояльна.

 - Я готов сводить Вас на свидание хоть сейчас, - сказал он, вызвав еще одну порцию смеха.

 - Ладно, иди мальчик. Можешь поговорить с моей внучкой, пока я выбираю сыр. Она пошла за хлопьями.

 Джон направился в сторону полок с хлопьями, чувствуя, как колотится сердце от возбуждения. Лиззи Олдридж была самой хорошенькой девушкой в их городе. Маленькая и стройная, с большими светлыми глазами и темно-русыми волосами, которые обычно заплетала в косу, спускающуюся аж до самой аппетитной задницы. Он много раз представлял, как расплетает ее толстую косу, оставляя волосы прикрывать обнаженное девичье тело, покрытое краской стыда. Однако, его интерес к ней основывался  далеко не на привлекательной внешности. Каждый раз, когда он видел Лиззи, в груди возникало странное ощущение родства. Как будто он знал ее. И принадлежности. Девушка уже несколько раз отшивала его, но Джон уже считал ее своей.

 - Привет, Лиззи, - сказал он, становясь рядом с ней.

 Она покраснела и подняла на него свои красивые голубые глаза.

 - Привет, Джон.

 Он не смог сдержать ухмылку при виде ее смущения. Лиззи было двадцать три года и она с трех лет жила вместе с бабушкой в этом городе, потеряв родителей в автокатастрофе. Девушка не уехала отсюда после школы, даже в колледж не поступила, наотрез отказавшись покидать бабушку. Судя по тому, что говорили в городе, она еще со средней школы говорила что-то о планах уйти в монастырь и ни с кем никогда не встречалась. Джону было плевать на слухи. Было в Лиззи что-то, что невероятно притягивало его, и он не собирался так легко сдаваться. Да и она была явно не так равнодушна к нему, какой хотела казаться.

 - Ты уже готова сжалиться надо мной? – шутливо спросил он.

 Лиззи твердо встретила его взгляд, забыв о смущении, и поджала губы.

 - Пожалуйста, перестань ставить меня в неловкое положение, Джон. Я не встречаюсь ни с кем и все это знают.

 - Да ладно тебе, Лиз, - усмехнулся он. – Только не говори, что все эти слухи о монастыре правда.

 - Нет, не правда, - раздраженно ответила девушка. – Но я храню себя до свадьбы, поэтому,  о чем бы ты не думал - забудь.

 Она отвернулась и направилась в другой ряд, но Джон не собирался так легко отступать.

 - Подожди, Лиззи, - сказал он, беря ее за предплечье. – Когда это я говорил, что хочу переспать с тобой?

 Девушка покраснела и оглянулась по сторонам, проверяя, не услышал ли его кто-нибудь еще.

 - Тише! - шикнула она возмущенно.

 - Я хочу поужинать с тобой, Лиз. Пообщаться. Мне не хватает двух минут разговора в магазине или в автомастерской. Что в этом плохого?

 Она начала сомневаться. Он видел это по ее глазам и надавил:

 - Дай мне один шанс. Всего один ужин. Обещаю, что не буду приставать!

 Лиззи прикусила нижнюю губу и неохотно кивнула.

 - Ладно. Но ты оставишь меня в покое, если я соглашусь на одно свидание.

 Джон едва скрыл удовлетворение.

 - Если ты этого захочешь. Тогда, завтра в шесть? Я зайду за тобой.

 - Хорошо. Пока, Джон.

 Джон проводил взглядом ее удаляющуюся фигуру и торжествующе улыбнулся. Наконец-то эта строптивица упадет в его объятия. Возможно, не так скоро, как хотелось бы, но у него появился шанс и он не собирался все профукать. Лиззи Олдридж была ценным призом.

***

 Если Лиззи думала, что он поведет ее в закусочную, которая была единственной в городе, то ошибалась. Джон решил поразить ее с первой попытки. На старой ферме старика Джонсона была маленькая заводь в окружении деревьев и это место считалось очень романтичным среди молодежи. Джон позаимствовал несколько фонарей, на случай, если они задержатся, и машину Джерри, чтобы все подготовить. Солнце окончательно садилось к восьми вечера, так что их впереди ждал пикник на закате с очень впечатляющим видом. Джон заранее все заказал в закусочной и за дополнительные деньги, они упаковали еду вместе с посудой и вином в корзину, которую он забрал по пути к дому Лиззи.

Олдриджи жили на маленькой ферме, в небольшом одноэтажном доме веселого желтого цвета с белыми ставнями на окнах. Дверь ему открыла миссис Олдридж.

 - Привет, красавчик! - сказала она, кокетливо поправляя волосы. – Лиззи сейчас выйдет. Не хочешь посидеть со мной на веранде?

 - Здравствуйте, миссис Олдридж! С удовольствием.

 Они присели за столик на двоих, с плетеными креслами, расположившийся на небольшой веранде. Джон понимал, что его ждет допрос.

 - Куда ты поведешь мою внучку? – спросила женщина.

 - К заводи, - честно ответил Джон.

 - Романтик, - мечтательно вздохнула миссис Олдридж. – Только смотри, не обижай мою девочку.

 - Обещаю вернуть ее в целости и сохранности,- поддерживая ее шутливый тон, уверил старушку Джон. – Если Вам и нужно за кого-то опасаться, так это за меня. Лиз одним взглядом может убить кого угодно.

 Миссис Олдридж хихикнула.

 - О, дорогой, ты еще многого о ней не знаешь.

 - Бабушка! – послышался из дома возмущенный голос девушки.

 А потом вышла и она сама. Лиззи надела легкий сарафан розового цвета и собрала волосы в конский хвост. При виде ее, сердце Джона привычно замерло и забилось с удвоенной силой. Он окинул ее взглядом с ног до головы и улыбнулся.

 - Прекрасно выглядишь, Лиз!

 - Спасибо, - смущенно улыбнулась девушка.

 - Ну, мы поедем. До встречи, миссис Олдридж! – сказал он, вставая. - Верну Вашу внучку к девяти.

 - Повеселитесь, детки!

***

 Лиззи полностью расслабилась в его присутствии. Как только они приехали, он расстелил одеяло и выгрузил корзину. Они поужинали, наслаждаясь видом и беседой на общие темы. Джон мало что мог рассказать о себе, так как ничего не помнил, поэтому больше слушал девушку, расспрашивая о ее жизни и увлечениях. Лиззи оказалась не такой уж простой, когда отбросила свое смущение. Он с удивлением отметил, что ему искренне интересно в ее обществе.

 - Почему ты не уезжаешь отсюда? – спросила она, наверняка прощупывая почву.

 - Не хочу, - солгал Джон. – Я ездил с Джерри пару раз в большой город и понял, что мне не нравится вся эта атмосфера. Хотя, я по сути ничего и не имею, жизнь здесь мне нравится, а люди уже кажутся родными.

 Лиззи одарила его долгим изучающим взглядом, и, будто решив что-то для себя, улыбнулась.

 - Я думаю точно так же. Многие этого не понимают, думают, что меня держит бабушка, но это не так. Я хочу прожить здесь всю свою жизнь. Разве это не замечательное место?

 - Лучшее на свете, - согласился Джон.

Мужчина взял ее ладонь в свою руку и легко сжал.

 - Давай потанцуем.

 Лиззи удивленно рассмеялась.

 - Здесь? Без музыки?

 Джон встал на ноги и поднял ее, потянув за руку.

 - Я слышал, как ты поешь в церковном хоре. И мечтал, что когда-нибудь ты будешь петь для меня, пока мы танцуем.

 Он не мог понять, откуда в его голове взялась эта слащавая чушь, но на нее подействовало. Лиззи затаила дыхание и широко улыбнулась, очаровательно краснея. Он притянул ее к себе и начал медленно покачиваться. Девушка начала тихо напевать песню о любви, смотря куда-то за его плечо, пока, наконец, не преодолела смущение. Ее голос окреп, а взгляд поднялся, встречая его собственный. В больших голубых глазах плескалась радость, а сердце у его груди билось часто и громко. Он ощущал это, даже не прижимая ее вплотную к себе. Они медленно танцевали в свете уходящего заката, под звуки ее чарующего голоса, и, Джон понимал, что не только Лиззи попалась на крючок.

Глава 3

На следующий день Кьяре пришлось все же поехать на осмотр к врачу. Колики у Тори не прошли и они промучились вторую ночь без сна. Обычно, на кормление по ночам вставала няня, но когда дочь болела, Кьяра сама ухаживала за ней. Ей казалось, что в ее руках девочке становится лучше, да и сама она успокаивалась, баюкая в руках свою любимую малышку.

 Врач сказал, что нужно будет снова поменять смесь для питания, если через пару дней Тори так и не станет лучше. Кьяра хотела сделать это немедленно, но доктор Гельцман объяснил, что организму нужно время, чтобы привыкнуть. По дороге домой, Тори, наконец-то, заснула. Кьяра высадила няню с дочерью у дома, а сама поехала в офис юридической компании. Этим утром позвонил Хэйс и попросил ее заехать.

 - Подождите меня снаружи, присутствия Норы вполне достаточно, - сказала она охране перед тем, как зайти в здание в сопровождении горничной.

 Впервые в офис Ноа она попала уже после его смерти. Кьяра хорошо помнила дорогу в кабинет Хэйса, поэтому сама поднялась на лифте, не ожидая, пока он пришлет за ней секретаря. При ее появлении, его секретарь вскочил с места и, учтиво поздоровавшись, попросил Кьяру присесть. У Хэйса был другой посетитель. Девушка села на диван с раздраженным вздохом. Она ненавидела ждать.

  - Я так и сделаю. Спасибо, мистер Хэйс!

 Из кабинета Хэйса вышла женщина и, кивнув Кьяре в приветствии, направилась к лифту.

 - Можете зайти, - сказал ей секретарь.

 Кьяра коротко постучала, прежде чем войти вместе с горничной.

 - Добрый день, леди Кьяра, - поздоровался он, вставая. – Прошу Вас, садитесь.

 - Добрый день, Глава Хэйс.

 Кьяра прошла и села на предложенный стул, указав горничной на диван у дальней стены.

 - Я прошу прощения за то, что вызвал Вас в офис, но у меня очень мало времени. Речь пойдет не о делах, а о личном.

 Кьяра напряглась.

 - Ноа?

 - Нет-нет. Не буду ходить вокруг да около, это касается Мёрдока МакНамара и Вас. Об этом пока не известно широкой публике, но после упразднения должности Главы общины, мы избрали Главу Совета и им стал я. Поэтому, МакНамара обратился ко мне с этой просьбой. Он хочет просить разрешения у Вашего отца и у Вас, конечно, ухаживать за Вами с намерением в дальнейшем вступить в брак.

 Кьяра была шокирована. Конечно, она знала о симпатии Мёрдока, но даже не подозревала, что он захочет жениться на ней, тем более после такого краткого знакомства.

 - Вижу, Вы удивлены. В любом случае, МакНамара просил меня узнать, возможно ли это, так как Вы не просто чья-то  вдова - Вы были женой Главы общины. Я просмотрел все старые записи и свод законов, и, пришел к выводу, что брак возможен при согласии членов семьи Вашего покойного мужа. Но, прежде чем дать одобрение МакНамара, я хочу узнать, согласны ли Вы с этим предложением.

 Кьяра не знала что ответить. С одной стороны, она была зла на Мёрдока за то, что он, даже не спросив о ее желаниях, поднял эту тему перед Хэйсом. С другой стороны, она испытывала ужасную неловкость. Обсуждать с женщинами такие личные дела, как касательно брака и ухаживания, было неприлично, а Хэйс был для нее практически незнакомцем.

 - Мне нужно подумать, - холодно ответила она, стараясь не показать своего смятения.

 - Если Вы не хотите, я могу сказать МакНамара, что этот союз невозможен, - слишком уж воодушевленно сказал Хэйс. – Тогда Вам не придется ему отказывать.

 Кьяра заподозрила неладное. Слишком уж заинтересованным он выглядел.

 - Зачем это Вам?

 - Я просто хочу Вам помочь, - пожал плечами мужчина. – Я был довольно близок к Вашему мужу. Можно сказать, единственный друг.

 - А он был в курсе? – язвительно спросила она. – У  моего мужа не было друзей, Глава Хэйс. Он лишь использовал людей по своему усмотрению. Так же, как Вы сейчас пытаетесь поступить со мной. Или дело в мистере МакНамара? В любом случае, я в состоянии сама разобраться со своими личными делами. Или прибегнуть к помощи и защите своего отца.

 - Я не имел в виду ничего плохого, леди Кьяра, - фальшиво улыбнулся Хэйс, поняв намек.

 Она ответила не менее фальшивой улыбкой.

 - Не сомневаюсь. Спасибо, Глава Хэйс, но я, пожалуй, пойду. А мистеру МакНамара скажите, чтобы он переговорил со мной. Не стоит привлекать чужих людей в столь личное дело. До свидания!

 - Как пожелаете. До свидания, леди Кьяра!

 Она направилась к выходу и едва удержалась от желания хлопнуть дверью.  Как же Кьяра устала от властных мужчин, пытающихся руководить ею.

***

 Хотя Кьяра и доверяла в какой-то степени Лили, о ее муже сказать того же она не могла. Хэйс всегда напоминал ей Ноа и не зря, как оказалось. Стоило ее мужу исчезнуть, как он тут же взял все в свои руки. Сама Кьяра быть свидетелем этих событий не могла, но слухи не утихали даже год спустя. Незадолго до исчезновения Ноа, Лазарус Хэйс исчез на пару недель и, как только его нашли, через несколько дней пропал Ноа. Она не понимала, каким образом он смог отвести от себя подозрения, ведь до своего исчезновения, Ноа внезапно назначил его своим заместителем в компании, а также поверенным в личных делах, имеющих отношение к семье и  общине. Однако, Хэйса никто ни в чем не заподозрил. Кьяра пыталась быть осторожной с ним, но он лез во все, их с леди Хелен, дела. И даже Мёрдока он подключил без их согласия, просто сам приняв это решение.

 Кьяра готова была снова попасть под опеку отца, чем довериться Лазарусу Хэйсу. Если Хэйс продолжит в том же духе, ей придется обратиться к нему, хотя Кьяра избегала его общества, как могла. Дункан О’Ши приезжал навестить ее и Тори, когда был в городе, но девушка встречала его весьма холодно. Да, она любила отца, но не могла забыть о том, что он отвернулся от Амелии в самые темные дни в ее жизни. Однако, несмотря на это, он был меньшей из двух зол.

 Мёрдок позвонил ей, как только она добралась до дома. Кьяра едва взяла себя в руки, чтобы не сорваться, и вежливо поговорила с ним, согласившись встретиться завтрашним вечером. Мёрдок пригласил ее в ресторан.

 Она пол ночи думала о том, что же ей делать. Ее предыдущий опыт замужества был плачевным, но Кьяра понимала, что второго шанса, если она откажет Мёрдоку, не будет. Много ли найдется мужчин, согласных жениться на вдове? А с другой стороны, нужно ли ей замужество? У нее уже есть дочь, будет ли этого достаточно для счастья? Кьяра не знала. Несмотря на бессердечность и грубость Ноа, он не смог убить в ней девическую мечту о счастливом браке и любви. Она не любила Мёрдока, но он ей нравился. Этот мужчина был хорош собой, добр и она ему искренне нравилась. Он ценил бы ее, Кьяра это чувствовала. Может, со временем они даже полюбят друг друга. Но как быть с тем, что он обратился к Хэйсу в первую очередь, а не к ней, когда решил жениться? Ухаживания были лишь формальностью. Через месяц он или сделает ей предложение или принесет извинения и уйдет из ее жизни. Что она ответит? Нужен ли он ей? Она не понимала.

***

 Этой ночью Тори спала намного лучше. На следующий день Кьяра уверилась, что девочка чувствует себя лучше и успокоилась. Вечером она одевалась с особой тщательностью. Кьяра уложила волосы локонами и собрала их в свободный пучок на затылке. Для похода в ресторан она выбрала платье в пол цвета шампанского, со свободной юбкой и длинными прозрачными рукавами.

Обручальное кольцо, следуя этикету, Кьяра должна была носить даже будучи вдовой, но девушка решила его снять, как только Ноа признали мертвым. Это был ее маленький бунт. Открыв шкатулку с драгоценностями в поисках сережек, она невольно наткнулась на него и решила переложить в ящик прикроватной тумбочки, которым не пользовалась. Каждый раз, видя это кольцо, она невольно вспоминала о Ноа и это были отнюдь не хорошие воспоминания. Надев серьги и браслет, Кьяра подхватила сумочку и направилась вниз, в гостиную, где ее уже десять минут дожидался Мёрдок, о чем ранее ей сообщила горничная.

Назад Дальше