Пока никто не видит - sнежная 3 стр.


— Это сделало Оно? — слышит Лиза от того самого парня, что читал в столовой новости из газеты.

— Не похоже. Метод другой.

— Оно шифруется, Глен. Удобно устроился, никто не заподозрит его в убийстве.

— Умно.

— Знаете, в городе может быть двое маньяков. Об этом вы не подумали? — не сдерживается девушка от колючей реплики. Лизу так и подмывает утереть нос мальчишкам, доказать им, что их теория неверна. — Кто-то мог воспользоваться тем, что по городу уже разгуливает хладнокровный убийца, и решить заняться тем же, чтобы потом все подумали о первом убийце. Вы ни про кого ничего не знаете, а если считаете, что знаете, то вы идиоты.

— Ты вообще кто?

— Новенькая. Суть не в этом…

— Это ты нашла тело? Как? — допытываются парни до правды. — У тебя суперспособности? Ты слышишь голоса мертвых? Или тебе являются призраки?

Лиза морщится от повышенного внимания к ее персоне, да еще отец жужжит над ухом, считая своим долгом ругать дочь за любое неправильное, как он думает, действие. Девушка забивает на них, когда в поле зрения попадает стоящая отдельно ото всех Дженнифер. Не раздумывая, она рвется к подруге.

— Как ты узнала?!

— Отвалите!

— К тебе приходил призрак того трупа?!

Задрали уже.

Пока она пробивалась через толпу, Дженнифер успела уйти.

***

— Согласна, я в каждой бочке затычка, лезу, куда не просят, но я же пытаюсь помочь людям, попавшим в беду. Как можно с таким безразличием относиться к чужому горю? — причитает Лиза, прокручивая курицу в мясорубке. — Должна быть причина ее столь категорического мнения в деле о пропаже Нэнси и трупа, закопанного под полом подсобки. Что ты скрываешь, Дженнифер? А может, покрываешь близкого тебе человека?

С Дженнифер они договаривались об ужине через час после уроков. Вполне хватит этого времени на приготовление картофельной запеканки. Отец Лизы перевелся на старую должность — менеджером, в розничную торговлю. На иную должность он мог не рассчитывать, все места уже заняты, а в магазины менеджеры с продавцами всегда нарасхват. У Ричарда сменный график работы: два дня девушке приходится терпеть общество отца и его непрекращающиеся попойки, через два дня он уходит на работу и не приходит до десяти часов вечера. В это время Лиза изображает спящую, избавляясь от тупых разговоров.

Дома абсолютная тишина, настолько тихо, что девушка слышит свои мысли. Отец сразу после происшествия в школе вернулся на работу, а Лиза — на уроки, хотя детский психолог настаивала на трехдневном отдыхе — не всем дано так спокойно перенести находку трупа, требуется разговорная психотерапия. В особых случаях применяется медикаментозное лечение.

В кои-то веки Лиза всё свободное время посвятит своим делам. Заботясь об отце, она совсем забыла о себе. Тяжко быть одновременно и дочерью, и матерью. Лиза, может, и пошла бы на свидание с парнем, сходила бы в кино с подругой, но отец не разрешит. Раньше Яна позволяла гулять ей без чрезмерного контроля. Сейчас приходится докладывать отцу обо всех своих перемещениях. Из-за причуд отца Лиза практически перестала выходить гулять. Весь ее маршрут заключается в передвижении от дома до школы и обратно, изредка заходя в магазин по пути.

Долгожданный обед с подругой проходит не так, как рисовала в своих мечтах Лиза. Дженнифер держалась отстранено, и все разговоры, которые косвенно могли касаться пропажи Нэнси или других подростков средней школы, обрывала на корню. Что-то другое Лизу не интересовало. Они посидели с полчаса, потом подруга, сославшись на помощь родителям с ремонтом, быстро ретировалась. И надо признать, чувствовать себя Бёрк стала гораздо лучше. Дженнифер показалась ей милой девушкой, лицо у нее доброе, но, как обычно бывает, именно такие люди улыбаются, а за спиной прячут нож.

Вся сущность Лизы в одно мгновение обращается против Марш. Против отца тоже. Оба они вызывают у нее отвращение.

Пеннивайз материализуется на кухне неслышно, уже по обычаю подсовывая сахарную вату. Девушка никогда не застает ни его приход, ни уход. Он появляется где угодно и когда заблагорассудится, минуя любые двери. Лиза сказала бы, что клоун умеет телепортироваться, но это уже совсем бред.

— Моя подруга — отменная лгунья, — начинает она разговор с неприятной темы. Это даже более странно, чем найденный в школе труп. Лизу жутко тревожит поведение Дженнифер, и поделиться мнением девушке было бы не с кем, если бы не знакомство с клоуном. Отца подобные разговоры мало волнуют, совета от него не дождешься.

Пеннивайз так удачно повстречался Лизе.

— Врать нехорошо-о-о-о, — цокает языком клоун, уставившись на нее. Лиза выключает кран, оставляя немытую посуду в раковине, и берет вату.

— Хочешь, чтобы я растолстела? Тогда я перестану нравится парням.

— Ты будешь очень аппетитной, пирожочек.

— Ну да. Для тебя буду, но ты не можешь стать моим парнем. Мы друзья. Между прочим, я с важными новостями. Не поверишь, что я сегодня нашла в школе! — она ведет хихикающего клоуна в гостиную. Он — единственный, кого переполняет радость от общения с ней, поэтому Лиза каждый день жаждет встречи с ним.

— Что? Что? Что? — повторяет он как заведенная игрушка.

— Труп девушки. Представляешь? В школе! Имя жертвы еще не установили, но она наверняка училась в этой школе. Это не Нэнси. Бедолагу по-прежнему ищут.

— Молодец. Всё правильно сделала! — он хлопает в ладоши, поздравляя Лизу за ее успехи. Девушка от похвалы вся зарделась. — Ты храбрая! А что за Нэнси?

— Ой, ты же не знаешь ее. Она пропала на днях.

— Это плохо.

— Я разбирала газетные статьи в библиотеке, изучала историю города. Судя по всему, полиции ни разу не удалось выйти на след маньяка. Тела пропадали без вести. Где-то они должны быть, пусть и зарытыми. Собаки бы учуяли. Я займусь расследованием, и пусть весь мир будет против меня. Никто не помешает мне докопаться до истины.

— Да, никто не помешает, пирожочек.

В глазах Пеннивайза мелькает дьявольский огонек.

Игра началась.

***

Тележка забита предметами для полного набора тревожного чемоданчика: фонарик, нож, еда в консервах, спички, зажигалка, средства первой медицинской помощи, портативное радио с набором батареек и карта местности. В Дерри небезопасно. Лиза поняла это в первый день прибывания в городе. Никто не застрахован от поворота судьбы, ну или случайного выбора маньяка. Под угрозой все дети до семнадцати лет.

Бёрк до последнего вздоха будет бороться за свою жизнь.

Продавщица на кассе с непроницаемым выражением лица пробивает товар. Лиза, несомненно, не первая, кто запасается таким набором. Горожане молчат, вида не подают, но хранят в доме охотничьи ружья на случай несанкционированного вторжения. Люди обороняются, как могут.

— Ты что-то видела?

Увидев немой вопрос в глазах Лизы, пожилая женщина поясняет:

— Мой внук потратил все свои накопленные сбережения, которые он собирал на телескоп, на тот же набор, милочка, — вся очередь покупателей синхронно закатывает глаза, считая старушку выжившей из ума. — Он заявил тогда, что столкнулся с монстром. Я не верю в существование магии и чудовищ из книжек. Что заставило тебя поверить? Неужто по городу распространяют среди детей какой-то наркотик, вызывающий галлюцинации?

— Вы слышали о находке в школе?

— Ох, ты про труп девочки? Да, все уже в курсе, городок-то маленький. Какой кошмар, какой кошмар!..

— Первое найденное пропавшее тело за сотни лет.

— Говорят, его нашла девочка, что тоже учится в средней школе. Она, наверное, никак в себя прийти не может. Я живу седьмой десяток, многое повидала, но от пережитого…

— Простите, я бы с удовольствием еще поболтала с вами, но спешу.

Она расплачивается на кассе и забирает покупку. Растягивая время до прихода домой, девушка присаживается на скамейку. У отца выходной. Для Лизы эти дни просто каторга. Распорядок дня Ричарда неизменен. Под вечер опять напьется, и без разницы, вовремя придет дочь или позже, — он найдет причину отругать Лизу. Пусть тогда появится повод.

— У тебя проблемы с родителями?

— Зрите в корень, — Лиза выдавливает улыбку, отодвигаясь на край скамейки, чтобы освободить место старушке. — Я не спешу никуда. Не хочу идти домой. Мне там тошно. Всё бесит.

— Такое во многих семьях случается. Не переживай, всё наладится, — пожилая женщина достает из своего пакета контейнер с клубникой. — Ты не купила продукты. Вижу, что голодна. Угощайся.

— Спасибо.

— Я знаю, как это бывает, милочка. Однажды ты не выдержишь и сбежишь из дома. Если пойти будет некуда, можешь пожить в моем отеле. Он не пятизвездочный, комнаты на одного, но оснащены всем необходимым. Бизнес ведет мой сын, он вечно отсутствует из-за командировок, поэтому приходится вести его дела.

— Но мне платить нечем…

Старушка заговорщически подмигивает Лизе:

— Мы никому об этом не скажем.

— Вы так добры, мне прям неловко.

— Все люди разные, не надо грести всех под одну гребенку. Ты купила карту города, давай ее сюда. Я отмечу место, где расположен отель.

Вечно бежать от неприятностей невозможно.

Отец встречает ее на крыльце в обнимку с недопитой бутылкой пива.

— Что так долго? Где пропадала?

— В магазине была очередь.

— Всё купила по списку? — он лезет забрать пакет, но Лиза заводит его за спину. Недовольный звук, который испустил отец, не отличить от лошадиного фырканья. Смотреть на него невыносимо.

— Эта покупка для меня.

— Не понял.

— У тебя есть ноги, отец. Вместо того, чтобы накачивать организм спиртным, сходил бы за нормальными продуктами, — она засовывает руку в ветровку и сжимает карту с отмеченным отелем на ней.

Лиза со смерти матери подумывала сбежать от отца, но было некуда. Сейчас есть тот, кто о ней позаботится. Решение приходит не спонтанно. Она уйдет под покровом ночи, когда отец крепко заснет от дозы выпитого алкоголя. Ей плевать, каковы будут последствия. Больше терпеть этого нельзя.

— Кстати, отныне я готовлю только на себя. У тебя и руки есть. Представляешь? Ими можно пользоваться.

— Как ты смеешь так разговаривать с отцом?!

Задолбал.

========== Часть 6 ==========

В кулаке сжат вырезанный кусок карты — ее последняя надежда, ее спасение. Желание распрощаться навсегда с отцом, собрать вещи и покинуть родительский дом слишком велико. Она держится из последних сил, чтобы не сбежать налегке. Обстановка накаляется, грозясь выплеснуться в грандиозный скандал, который услышит целый квартал. Прославиться проблемной семьей не надо ни Лизе, ни ее отцу. Они не такая семья, чтобы выносить сор из избы; и без того уже стали главной темой для обсуждений, когда только переехали жить сюда. Соседи еще посчитают своим долгом сунуть нос, куда не попросят, позовут органы опеки и поставят семью Бёрков на учет. “Хорошее” после себя оставят впечатление.

Бессмысленно упрямо доказывать свою точку зрения, с пеной у рта твердить, что если ты родитель, ты не имеешь права управлять жизнью ребенка, не имеешь права приказывать. Ребенок — это человек со своим мнением, а не раб, лишенный прав и свободы.

Со стеной больше шансов прийти к консенсусу. Ричард из-за смерти жены совсем перестал считаться с дочерью. Как сказал — значит, надо сделать без возражений.

Лизе достаточно забот с исчезновением детей. Поиск убийцы для нее в приоритете. Вокруг творятся зверства, а бестолковые перебранки с отцом — сущие пустяки по сравнению с тем, через что приходится пройти похищенным детям. Лиза практически на сто процентов уверена: это не случайные исчезновения. По улицам разгуливает психопат, и раз, судя по сводкам, такое происходит каждые двадцать семь лет, дело первого убийцы продолжают его сумасшедшие фанаты.

Все последователи — ненормальные, помешанные на идее кумира.

Лиза слышит извечно недовольное сопение — отец в ожидании, когда дочь соизволит приготовить ему поесть. Котлеты выходят недожаренными, картошка — полусырой, но воля хозяина в семье не ждет. Ричард, не поблагодарив дочь, уплетает ужин за обе щеки. Девушка хотела было язвительно пожелать отцу не подавиться, как взглядом внезапно улавливает движение в разрезанной на части котлете. Внутри фарша шевелится что-то непонятное. При приближенном рассмотрении Лиза определяет, что это личинки. Маленькие, белые, отвратительные, извивающиеся личинки.

Какого…

— Не ешь это! — с криком она смахивает тарелку со стола. Дергаясь, словно поперек горла встала кость, Лиза наклоняется над мусорным ведром. Желудок в считанные секунды опустошается до последней капли.

— Сдурела?!

— От алкоголя ослеп? В котлетах личинки!

— Личинки? Откуда они могли взяться в еде? Ты же самолично готовила, — Ричард присаживаясь возле разбитой тарелки и расковыривает пальцем фарш. Чувствуя, как вновь подкатывает тошнота (боже, откуда столько еды-то?), Лиза зажимает рот. — Ничего тут нет. Смотри, всё чисто. Итак, какие наркотики ты принимаешь?

— Я ничем не травлю себя, отец!

— Смотри, — он заставляет Лизу сесть рядом, тянет за руку, но девушка брыкается, отказываясь снова смотреть на тошнотворную котлету. — Ну?

— Не могу…

— Как ты объяснишь то, что мы видим в тарелке разное?

Они были там! Я их видела!

Лиза отдергивает руку и уносится на второй этаж, переполненная решимости сбежать сегодня ночью. Не заботясь о сохранности внешнего вида одежды, девушка небрежно бросает необходимые вещи в дорожную сумку. Раньше она любила наряжаться: только на глаза попадалась симпатичная кофточка или милые туфли, Лиза умоляла мать купить это. В детстве просьбы иногда доходили до истерик. Да, Лиза обожала красивые наряды, в них она казалась себе куклой Барби — красивой, без единого изъяна, считая, что одежда может скрыть все недостатки. С возрастом придурство, как его назвала Лиза, прошло, девушка одевается в удобную и практичную одежду.

Скоротать время помогают книги. За чтением Лиза отвлекается от реальности, забывает о проблемах с отцом, перестает сомневаться касательно Дженнифер, не вспоминает о Пеннивайзе. Потребность в нем стремительно возрастает, как необходимость в ногах, чтобы ходить, или глазах, чтобы смотреть на мир.

С наступлением ночи она проверяет комнату Ричарда. Отец вырубился, его и залпом пушек не разбудить.

Покидая родной дом, люди стараются запечатлеть как можно больше предметов, навевающих светлые воспоминания. Лиза прожила в этом доме не долго, да и вспомнить нечего. Сплошная грусть и тоска. Она не оглядывается назад, пробираясь к входной двери в кромешной темноте. Спускаясь по ступенькам крыльца, девушка слышит знакомый звон, что привел ее в подсобку, где она впоследствии отыскала труп.

Пеннивайз выскакивает из кустов, чем нисколько не пугает Лизу. Она была уверена, что он появится в день ее ухода из дома.

Он всегда приходит к ней в трудную минуту.

На то и есть друзья.

Улицы свободны, ни единой души. Свет в домах соседей погашен. Город заснул. Не спит только эта странная парочка. Они одни, и от этого Лизу охватывает страх. Идеальная ночь, чтобы стать следующей жертвой маньяка. Трясущейся рукой она нащупывает руку Пеннивайза. Она не заметила, как он попытался отстраниться, когда она потянулась к нему, но игра идет полным ходом, нельзя отступать.

Большая ладонь цвета белее снега и по прикосновению такая же холодная сжимает теплую, вспотевшую ладошку.

— Достану карту…

— Еще успеется. Для начала, пирожочек, мы заскочим в другое место, — весело заявляет клоун. — Ты должна знать правду о своей подруге.

— Какую правду? О чем ты?

— Увидишь.

Они приходят к дому Дженнифер. Все двери заперты, даже со стороны кухни; под садовым гномом, где хранят запасные ключи, оказалось пусто. Под ковриком тоже не было ключа. Внутрь никак не попасть. Не успевает Лиза подумать о безвыходности ситуации, как Пеннивайз просто поворачивает ручку, и дверь открывается.

— Как ты…

Он показывает ей отмычку. Пока она проверяла гнома, клоун вскрыл замок. Девушка успокаивается, а то решила бы, что опять чудеса начали твориться. Пеннивайз шевелит пальцами, и отмычки исчезают. Обман зрения. Трюк искусного фокусника. Лиза купилась, в сущности, как все люди.

Назад Дальше