Парнишка, которому по виду не было ещё и шестнадцати, бежал быстро, но ноша, которую он нёс, своим весом эту скорость уменьшала. Людвиг же, руки которого были свободны, сумел вскоре приблизиться к нему на расстояние нескольких метров. Так вместе они и оказались в глухом тёмном проулке, заканчивающимся, к несчастью воришки, тупиком. Поняв, что попал в ловушку, тот обернулся и дерзко посмотрел в глаза своему преследователю.
Ларец из рук он так и не отпустил, рассчитывая, что, возможно, сейчас сюда на помощь прибегут его товарищи. Но они не появлялись, а Людвиг не настроен был медлить. Он выгул из-за пояса свой «люгер» и навёл прямо в грудь ошеломлённому мальчишке.
— Ну же, отдай это мне! — произнёс он по-арабски. — И я отпущу тебя. Обещаю!
Сообразив, что другого пути всё равно нет, юноша с неохотой, но всё же приблизился к фон Штейнгейлю и передал ему с рук на руки тяжёлый сундук. Едва получив назад своё сокровище, герцог фон Штейнгейль без лишних слов всадил пулю прямо в лоб доверившемуся ему мальчугану.
Он равнодушно посмотрел на распластавшееся на земле тело, потом огляделся по сторонам, выискивая, не привлёк ли кого звук выстрела, но всё осталось спокойно. Если кто что и услышал, то эти люди благоразумно предпочли не высовываться.
Не убирая, на всякий случай, оружия, мужчина направился обратно к улице, по которой прибежал сюда. Внезапно рядом затормозила машина, из окна которой с водительского места Анна бросила короткое:
— Поехали отсюда!
Усевшись на пассажирское сиденье и оглядев мельком подругу, он лишь спросил:
— Ты как?
— Нормально.
Этот случай стал хорошим предупреждением им обоим. Слишком расслабились, а между тем, они ещё не обладают теми знаниями и силой, ради которых и затевалась вся эта работа. Сейчас нужно сидеть тихо и не привлекать к себе внимания, пока разгадка не будет найдена.
Ни Людвиг, ни Анна ничего не рассказали Бруно о произошедшем с ними в городе, не желая лишний раз расписываться в своих промахах. А на вопрос, всё ли в порядке, когда он увидел их слегка растрёпанными и помятыми, последовали короткие ответы, что всё нормально. Командир отряда сделал вид, что поверил.
Ночью, пока Анна спала безмятежным сном, Людвиг всё никак не мог сомкнуть глаз, и так и эдак стараясь разгадать головоломку со статуэтками. Он вертел их в руках и расставлял в разных порядках, по кругу, в ряды. Записи оказались окончательно бесполезны, поэтому он выбросил их и принялся думать исключительно головой. Наконец, сон всё-таки принял его в свои объятия.
Наутро Бруно объявил:
— Мои парни снова ходили на разведку в город. Говорят, вчера вечером в центре произошла какая-то драка, и несколько человек серьёзно пострадали, а один даже был убит. Вы ничего не видели?
— Кажется, мы слышали какой-то шум, доносящийся с улицы, но не придали этому значения, — хладнокровно соврал Людвиг, переглянувшись с Анной.
— К чему ты это говоришь? — в свою очередь поинтересовалась она у командира отряда.
— Просто я подумал, что место небезопасно, и лучше бы нам отсюда перебраться куда-нибудь, где потише.
— Нет, мы останемся здесь, пока я не разберусь с этим, — решительно заявил фон Штейнгейль, кивая на стоявшие на журнальном столе статуэтки.
Видя, что Бруно, кажется, собирается ещё что-то сказать, возразить, он добавил:
— Что не ясно в моих словах?
— Нет, ничего, — командир отряда, поразмыслив, решил не настаивать.
Зайдя к себе в номер, он объявил уставившимся на него солдатам:
— Отказался уезжать. Пока сидим здесь. Регулярно патрулируйте вокруг гостиницы! Нам не нужны сюрпризы.
Те кивнули в знак понимания.
Но пребывание в Асьюте продлилось недолго. Уже ближе к вечеру Анна сама позвала Бруно к ним с Людвигом в номер.
— Нужно срочно уезжать! — торжествующим голосом объявил фон Штейнгейль. По его тону Бруно сообразил, что решение найдено: — Что там раньше отправляется, корабль или поезд?
— В каком направлении? — уточнил командир отряда.
— На юг, в Судан и дальше.
— Полагаю, точного места назначения ты мне не откроешь?
— Всему своё время. Скоро ты узнаешь.
— Хорошо, я пойду ещё раз уточню, но по последним данным сегодня через… — он посмотрел на часы, — полтора часа здесь будет проходить поезд до Хартума.
— Отлично! Собирайте вещи!
Когда Бруно ушёл, Людвиг ещё раз при закрытых занавесках принялся любоваться результатом их с Анной работы. Именно вместе им удалось таким образом расположить ключи-статуэтки, что они создали голографическую проекцию, чётко указывающую, где хранятся основные артефакты. Для Людвига, неплохо знакомого с географией, понять, где это место, не составило труда.
— Осталось совсем немного… — с придыханием произнёс он, глядя на захватывающую дух картину.
========== Часть ТРЕТЬЯ. Глава 4 ==========
— Мистер Карнахан, вас просят к телефону! — сообщила медсестра.
— Слава богу, хоть какое-то развлечение! — Джонатан, которому сильно надоедал унылый однообразный распорядок дня в больнице, воспринял это как глоток свежего воздуха. Одновременно ему стало любопытно, кто бы это мог звонить ему сюда. Рик и Иви, наверняка, явились бы лично.
— Телефон в кабинете у главного врача. Давайте, я помогу вам дойти, — сказала женщина, помогая Джонатану подняться.
Он шёл медленно, заметно хромая, и опирался на трость. Нога едва начала заживать. Два других ранения ещё также были свежи. Тем не менее мужчина рассчитывал выписаться отсюда при первой же возможности, едва боль немного поутихнет.
— А, вот и вы! — приветливо воскликнул главврач, когда медсестра привела Джонатана к нему в кабинет. — Как самочувствие?
— Спасибо, мне уже лучше, — честно признался Карнахан, усаживаясь в предложенное кресло.
— Вот, вам звонят из Лондона, — египтянин протянул телефонную трубку. — Насколько я понял, звонок очень важный. Не буду мешать.
Как только он вышел, и Джонатан осталась в комнате один, он поднёс трубку к уху и произнёс:
— Джонатан Карнахан слушает.
— Алло… Мистер Карнахан, меня зовут Марк Брэдли. Вы, возможно, слышали обо мне от Ричарда… Рика О’Коннелла.
— Да, я знаю, кто вы. А что случилось?
— Боюсь, у меня для вас печальные новости… Вы, я думаю, знаете, что они отправились с нашей группой в горы хребта Этбай… Так вот, мои люди не выходят на связь уже больше суток, так что сомнений не остаётся — они все погибли. А так как от Рика и его семьи также не поступало никаких сведений, то…
— Не говорите так, мистер Брэдли, ещё слишком мало времени прошло! Я хорошо знаю свою сестру и её мужа: они попадали в разные переделки и всегда выходили сухими из воды! Подождите, Рик и Иви ещё дадут о себе знать!.. — Джонатан просто не мог поверить в то, что они могли погибнуть. И Алекс, юный Алекс, его любимый племянник!
— Мы должны быть реалистами, мистер Карнахан, — голос Брэдли на другом конце провода звучал глухо — он сам не мог смириться с таким развитием событий.
— А те, другие, Анна и…
— Людвиг фон Штейнгейль, — напомнил Брэдли и тут же добавил. — По нашим данным, их последний раз видели в городке Асьют в центральной части Египта. Сели на поезд до Хартума…
— Я сам разыщу их! — уверенно заявил Джонатан.
— Кого? Фон Штейнгейля и Анну Герц?!
— Нет, Рика и Иви. Спасибо за информацию! — не дав Марку что-либо возразить, Карнахан положил трубку.
В нём загорелась решимость отомстить Людвигу и Анне и остановить их, но перед этим стоило действительно убедиться, что его родные погибли. Ему требовалось срочно добраться до горного массива и помочь ему в этом мог только один человек. Джонатан готов был перевернуть весь город, чтобы его найти.
Но для начала ещё требовалось покинуть стены больницы, а это не так-то просто было сделать. Лечащий врач настаивал, что Карнахан слишком слаб, чтобы выписываться, но тот решительно заявил, что берёт всю ответственность за свою дальнейшую судьбу на себя. В конце концов, это была больница, а не тюрьма, поэтому Джонатана отпустили.
Через консульство он навёл кое-какие справки, а затем направился по нужному адресу. За воротами большой территории на окраине Каира, куда передислоцировалась фирма «Ковёр-самолёт», послышались шаги, после чего ему, наконец, открыли.
— Эээ… Здравствуйте! Мне нужен Иззи… Иззи Баттонс. Я правильно пришёл? — перед Джонатаном стояла сурового вида египтянка лет пятидесяти, облачённая в абайю и накинутый на голову платок.
Она с подозрением оглядывала незнакомца, отметив при этом, но он, видимо не беден, а ещё явно испытывает проблемы со здоровьем, так как Карнахан по-прежнему не мог обходиться без трости.
Решив, что женщина, по-видимому, не поняла его, Джонатан попробовал повторить свои слова на арабском. Но та, сменив выражение лица на более добродушное и ухмыльнувшись его корявому произношению, ответила на вполне сносном английском:
— Иззи тут. Вы заходить, — она поманила Джонатана внутрь.
Египтянка снова закрыла ворота на замок, после чего указала рукой в сторону воздушного шара, что стоял в дальнем конце лётного поля на фоне ангаров и складов. Рядом с корзиной находились несколько человек, в том числе и Иззи в своём забавном лётном шлеме. Женщина что-то крикнула по-арабски, после чего неспешно направилась в здание рядом со входом, единственное на вид жилое.
«Она и Иззи?..» — пронеслась было в мозгу у Джонатана мысль, но он тут же отмёл её. По всей видимости, эта египтянка служила у него кем-то вроде помощницы по хозяйству, поварихи и уборщицы, а заодно и встречала посетителей.
Обернувшийся на оклик Иззи тут же приметил Джонатана, который, в свою очередь, ковыляя, двинулся к нему. Лицо Баттонса мгновенно изменилось, приняв мрачное, даже враждебное выражение. Но оно быстро исчезло, как только он вновь переключил внимание на своих слушателей:
— Я прошу прощения, дамы и господа! У меня тут внезапно возникли кое-какие дела — пришёл старый знакомый. Надеюсь, вам понравился полёт?
Люди — все они были европейской внешности, в недешёвой одежде — закивали головами, послышались утвердительные восклицания, слова благодарности и тому подобные выражения. Гости распрощались с Иззи, после чего довольные удалились — египтянка любезно открыла для них калитку, но прежде преподнесла поднос, на котором стояли стаканы с чаем каркаде — маленький бонус от фирмы.
— Что, катаешь туристов на воздушном шаре? — спросил Джонатан, когда они с Иззи оказались одни.
— Приходится как-то выживать! Если бы ты и твои родственнички не кинули меня, я бы сейчас мог сам жить, как они! — в сердцах бросил Баттонс, с завистью глядя на своих клиентов, которым только что источал улыбки и был крайне вежлив. — Мог бы жить в роскошных апартаментах, путешествовать, попивать дорогое шампанское… Чего припёрся, Карнахан?
— Мне нужна твоя помощь.
— Ха-ха! Ну ты и наглец! После всего, что было, вот так запросто заявиться ко мне и просить о помощи!
— Иззи, я готов принести тебе свои извинения и признаю, что поступил не вполне честно…
— Не вполне честно?! Да ты меня просто кинул! Сначала с этим золотым копьём, а потом и с огромным бриллиантом! Да за него можно было выручить столько, что всем нам бы хватило до конца жизни! Но я, который спас ваши шкуры, получил ноль, дырку от бублика! — Баттонс ладонью изобразил этот самый ноль прямо перед глазами у Джонатана.
— Иззи, я повторяю: я прошу прощения! Я готов отдать тебе всё, что у меня осталось от этих денег, но сейчас мне очень нужно попасть в одно место, а никто кроме тебя не сможет сделать это так же быстро. Я хорошо помню твой фантастический дирижабль…
— Сколько осталось? — перебил тот.
— Около ста тысяч фунтов стерлингов.
— Неплохо, но деньги вперёд — иначе я никуда не полечу!
— Рик, Иви и Алекс в опасности! Возможно, они даже… даже погибли! — Джонатану было крайне нелегко произнести это. — Пожалуйста, я должен удостовериться в их судьбе! Они ввязались в опасное дело — на кону судьба мира! Я и сам пострадал, видишь, в меня стреляли, мне трудно передвигаться!
Он рассказал Баттонсу всё, что сам знал, про Людвига и Анну и про десять божественных сфер, и закончил своё повествование призывом:
— Иззи, прошу ради всего святого, помоги!
Баттонс колебался. Тон Джонатана и его вид человека, который попал в действительно серьёзные неприятности, были весьма убедительны. Иззи по натуре был добрым и великодушным малым и в другой ситуации быстро бы пришёл на помощь друзьям. Но слишком уж много негативных ассоциаций вызывали у него О’Коннеллы и Джонатан. Поэтому он постарался побороть в себе зарождающееся чувство сострадания и остался твёрд и непоколебим.
— Это не мои проблемы. У вашей семейки всегда так выходит: сначала байки о конце света, восставших мумиях, а потом всё идёт шиворот-навыворот, и такие, как я, устаются у разбитого корыта! — он демонстративно отвернулся, проверяя работу газовой горелки.
Видя, что его слова не возымели эффекта, Джонатан пошёл на более решительные действия, граничащие с шантажом.
— Я поклялся разыскать свою семью и тех, кто может быть повинен в их смерти! Если ты не поможешь мне, то я просто лягу здесь на солнце и буду ждать смерти. Ничего другого мне не остаётся. Представь, как такая картина понравится твоим клиентам!
Для пущей убедительности Джонатан и вправду улёгся прямо на земле. Некоторое время Иззи делал вид, что не замечает его, но затем внезапно воскликнул:
— Ну хорошо, Карнахан, чёрт с тобой! Но если ты меня и на этот раз обманешь, я лично сброшу тебя с дирижабля в Нил, где тебя сожрут крокодилы! — по лицу Баттонса было видно, что он не шутит.
— Идёт! — просиял Джонатан. Он попробовал встать, но больная нога не давала сделать этого. Иззи пришлось помочь, после чего они вдвоём направились к одному из ангаров, что располагался на территории.
Внутри обнаружился тот самый причудливый летательный аппарат, что запомнился Карнахану по приключениям пятилетней давности, — оболочка дирижабля, наполненная газом, висела в воздухе, держа под собой на канатах гондолу, в качестве которой Иззи использовал корпус одного старого судёнышка с соответствующими доработками. Но теперь этих модернизаций стало больше: явно выделялось появившееся остекление кабины, призванное улучшить аэродинамику, и новые блестящие трубки, вырываясь из которых, реактивные струи придавали дирижаблю значительное ускорение.
— Я тут кое-что доработал… — не без гордости объявил хозяин, чьё настроение заметно улучшилось при виде своего детища.
— Да, это заметно.
— Только вот, к сожалению, полетать на нём выдаётся нечасто.
— В таком случае, сегодня у нас особенный день.
— И не говори! — и ещё немного полюбовавшись этим чудом техники, Иззи приготовился вывести его на улицу. Но перед этим ему пришлось сбегать принести дополнительные канистры с горючим, а также захватить кое-что из дома. В том числе в руках у Баттонса Джонатан заметил кое-какую еду.
— Это не помешает, — пояснил Иззи, заметив взгляд Джонатана. — Тем более, что Аиша отлично готовит.
— Славная женщина — так мне показалось.
— Да, она мне сильно помогает.
Когда эти двое попали внутрь гондолы, Джонатан с удивлением обнаружил ещё одно новшество — мягкие удобные диванчики, которые делали пребывание на борту значительно более комфортным.
— Да у тебя тут прямо, как в пульмановском вагоне! — присвистнул он.
— А может твой вагон летать? — тут же поддел его Иззи.
Он задействовал управление, и машина довольно плавно стала подниматься в воздух и набирать высоту.
— Может, тебе помочь? — предложил Карнахан.
— Сиди уж! — пробурчал капитан дирижабля, впрочем, довольно добродушно. — Лучше скажи, какой курс нам держать.
— К горному хребту Этбай на востоке страны.
— Ого, а это не ближний свет! Кто компенсирует мне потраченное время и топливо?
— Мы же договорились! — нервно бросил Джонатан, который действительно не хотел возвращаться к этой теме.
— Да ладно, не кипятись. Сочтёмся.