«Что ж, сегодня отличный день для того, чтобы наведаться к ним в гости…»
Часов так в семь вечера — после открытия лаборатории для одаренных физиков.
— Все-таки я не понимаю, — Гвен скорбно покачала головой, отчего ее светлая челка качнулась из стороны в сторону. — Тетя отругала тебя за то, что тебе стало плохо и ты ушла с уроков?..
Пат прикусила губу и, краснея и злясь на себя за обман, вымученно кивнула.
Куда только приведет ее эта ложь?..
— Странно это, — Гвен вздохнула. — Мне казалось, Мэй веселая. А оказывается, она злится из-за такого…
— Мэй очень хорошая, — горячо заверила подругу Пат и для убедительности схватила ее за руку. — Я ее очень люблю! И она правда старается ради меня…
«А ты только и делаешь, что трепешь ей нервы», — не преминула напомнить ей совесть.
— Да, — Гвен снова вздохнула. — Давай не будем об этом, если не хочешь.
— Спасибо.
Уже вечерело, когда они сидели на постеленном на газоне пледе, окруженные весело галдевшеми людьми. Было уже достаточно тепло, и многие этот вечер проводили в парке, укутавшись в шали и пледы и распивая чай из термокружек. В основном, это были студенты и ученики школы, в которой училась Пат — парк располагался совсем рядом со школой Мидтауна, и учить конспекты, лежа на травке, уже вошло у всех в привычку и стало почти традицией.
Пат достала из рюкзака фотоаппарат и принялась подключать объектив, делая вид, что она полностью поглощена этим занятием. Гвен сидела рядом и терпеливо ждала, когда подруга заговорит.
Так и не дождавшись от нее никаких слов, она спросила сама:
— Тебя что-то беспокоит, я же вижу. Может, расскажешь уже?
Пат насупилась. Ей очень не хотелось рассказывать подруге о своих переживаниях. Да и нельзя было. Скажи она о том, что ее гложет, пришлось бы рассказать и обо всем остальном.
А делать это категорически нельзя.
Делая вид, что она настраивает фотоаппарат, девушка принялась просматривать фотографии.
Закат, дерево, школа, школа, школа, школа, мистер Старк садится в машину, небо, небо, мистер Старк в окне своего серебристого Рено, школа, школа, мистер Старк на презентации нового умного компьютера, мистер Старк раздает автографы, мистер Старк стоит у микрофона, мистер Старк садится в машину, мистер Старк машет из окна, плакат с изображением мистера Старка, выставка костюмов мистера Старка, вид на Башню Старка на фоне закатного неба, снова закат и снова школа…
— Пат, — по интонациям, прозвучавшим в голосе Гвен, сразу стало ясно, что она теряет терпение. — Со мной-то ведь можно быть откровенной…
Пат вздохнула.
Гвен плотно сжала губы, и ее голубые глаза сверкнули странным огнем. Она наконилась к подруге и прошептала ей на самое ухо:
— Это из-за Тони Старка?
От неожиданности Пат икнула и выронила фотоаппарат себе на колени. Смутившись, она тут же подобрала его и, выключив, затолкала в недры своего рюкзака.
Отчасти Гвен была права, и Пат даже была рада, что подруга отнесла ее апатию к переживаниям о неразделенной любви.
Гвен расправила плечи и заговорила с видом эксперта:
— Я надеюсь, ты понимаешь, что…
— …что Тони Старк не для меня, — хмуро перебила подругу Пат. — Да-да, я знаю. Он старый, полигамный и недосягаемый. Я в курсе.
Гвен обиженно замолчала.
— Я не это хотела сказать. Хотя, в общем-то, ты права. Но, может быть, пора уже перестать мечтать о Старке и наконец обратить внимание на реальных парней?
— Флеш придурок, — мгновенно среагировала Пат.
Гвен закатила глаза.
— Почему сразу Флеш? Да, ты ему нравишься, но кроме него парней вокруг много! Нормальных парней.
— А нужна ли нормальным парням я?!
Гвен поджала губы и замолчала, всем своим видом говоря: «Делай, что хочешь, но я тебя предупредила».
Пат почувствовала, как начинает болеть голова, и тяжело вздохнула, представляя, что ее ждет по возвращении домой. Тетя Мэй злилась редко, но если она выходила из себя, опала, в которую попадала племянница, длилась никак не меньше нескольких дней.
Но просидеть весь вечер в парке тоже не выход.
— Ладно, — Пат поднялась на ноги и закинула рюкзак себе на плечо. — Мне пора.
Гвен пожала плечами с деланным равнодушием, не пытаясь даже уговорить подругу посидеть с ней еще немного. Почему-то это задело Пат за живое. Она не виновата в том, что не может раскрыть подруге свой секрет! Но Гвен этого, видимо, не понимала, и поэтому очень на нее обижалась.
Да на нее все вокруг обижаются!
— Пока, — бросила Пат через плечо, но Гвен сделала вид, что не услышала ее.
«Подумаешь!..»
Больше не сказав ни слова, Пат развернулась и пошла прочь. Уходя, она долго чувствовала недоверчивый и подозрительный взгляд, которым Гвен провожала удаляющуюся спину подруги.
Ключ с тихим щелчком повернулся в замке, но Пат еще долго медлила, стоя на пороге квартиры и не решаясь взяться за дверную ручку. Она боялась услышать тишину. Стоило только девушке закрыть глаза, и перед ней вставал образ расстроенной тети. Мэй наверняка сейчас сидит в гостиной с бокалом сухого вина и смотрит телевизор. Или только делает вид, что смотрит, для того лишь, чтобы при появлении Пат встать и уйти к себе в спальню. Чтобы провинившаяся племянница ощутила всю тяжесть своей вины снова.
Пат глубоко вздохнула и открыла дверь.
Из гостиной до нее долетел тихий смех и голос тети, сказавший:
— Тони, ты неисправим!..
Сердце ухнуло куда-то в область живота. Пат просто не могла поверить в свою догадку. Медленно она прошла коридор и с опаской заглянула в гостиную.
Если еще несколько секунд назад она могла сомневаться в своем предчувствии, то сейчас у нее не оставалось никаких сомнений: в гостиной на диване рядом с тетей Мэй сидел сам Старк. Его широкая спина и такой знакомый голос, мягким баритоном проникающий куда-то внутрь, подтвердили опасения девушки, и Пат поняла, что еще несколько секунд — и она упадет в обморок.
— Мэй, веришь? Сказал бы мне кто, что ты — тетя шестнадцатилетнего подростка, не поверил бы! Разве можно быть такой преступно-обаятельной?
Мэй польщенно улыбалась и краснела, теребя за изящную маленькую ручку кофейную чашку.
Боже…
Тони Старк сидит в ее гостиной и распивает кофе с тетей Мэй.
А потом еще поворачивается и спрашивает:
— А! Пегги?
— Пат, — поправила его тетя Мэй, глядя на племянницу с такой теплотой и нежностью, что у Пат начали дрожать колени от страха — что она еще могла натворить, чтобы реакция тети стала такой. Помнится, еще вчера она рвала и метала и грозилась ее запереть дома на вечность, а сейчас…
— Почему ты мне ничего не рассказала? — спросила тетя Мэй, и Пат недоумевающе моргнула.
— Не рассказала что?
— Ну как же? — тетя улыбнулась еще шире. Пат поймала на себе взгляд внезапного гостя и мучительно покраснела. Старк смотрел на нее снисходительно, но сам то и дело кидал восхищенные взгляды на сидящую рядом Мэй.
Мэй поправила платье и ответила, глядя на племянницу с нескрываемой гордостью:
— Про Грант.
Пат подавилась воздухом и уже открыла рот, чтобы сказать, что она ни про какой Грант не знает и вообще тут ни при чем, но Старк не дал ей это сделать. Он невозмутимо отхлебнул из чашки и сказал:
— Так нельзя было. Сюрприз.
Врет, как дышит.
А может быть, она действительно уже настолько завралась, что забыла про этот Грант?
Ну нет.
Не могла она забыть что-либо, что хоть как-то связано с Тони Старком.
— Мэй, мне нужно поговорить с твоей чýдной племяшкой наедине, — Старк поставил чашку на журнальный столик и привстал. — Это насчет Гранта. Позволишь?
— Конечно, — тетя Мэй улыбнулась так широко и радостно, что Пат на долю секунды забеспокоилась, что у нее сведет скулы.
Гуськом девушка прошла в свою комнату, всем своим существом ощущая, как Старк идет следом за ней. Смотрит ей в спину. Дышит ей в затылок. Смотрит на нее. Не так, конечно, как он смотрит на Мэй, но все-таки смотрит!
Тони Старк у нее дома.
Фантастика!
Он зашел в комнату следом за ней и тщательно запер дверь. Дрожащими руками Пат закинула рюкзак в самый угол своей комнаты и быстренько сорвала фотографию с его изображением, которая висела над ее письменным столом. Она никак не могла выровнять дыхание.
— У меня одна просьба: не юли и не отпирайся, — Старк повернулся к ней лицом и вдруг стал серьезным.
Он вынул из внутреннего кармана пиджака смартфон и что-то в нем нажал. Тут же над экраном устройства возникла четкая голограмма: статья о «Ночном герое в маске».
— Я все знаю, — спокойно сказал Старк, глядя ей прямо в глаза.
Кровь отхлынула от лица Пат, сделав его мертвенно-белым. Она еще раз посмотрела на голограмму, потом на Старка.
И забыла, как дышать.
====== 5. Новый наставник ======
Она была не похожа на чету Паркеров. Совсем. Невысокого роста, слегка курносая, с забавной нелепой стрижкой и со смешным выражением удивленного лица, цепко и затравленно глядя то на голограмму, то на него, Пат была похожа на забавного зверька, пойманного врасплох на месте преступления и загнанного в угол. Она выглядела настолько жалко и растерянно, что Старк в какую-то минуту пожалел, что начал их разговор так сразу. У него даже проскользнула мысль о том, что он ошибся.
— Знаете что? — осторожно спросила Пат, и Старк заметил, как задрожали ее губы.
Он пролистнул новостную статью и включил видео со скрытых камер, выложенное в Сеть. На нем было четко видно, как Человек-Паук связывает преступника паутиной. В следующем ролике «герой в маске» останавливал пикап, мчавшийся прямо по обочине на всей скорости.
— Какая скорость! — заговорил Тони, упиваясь выражением беспомощности, которое появилось на лице девушки, и убеждаясь в своей догадке.
Пат была загнана в угол и даже не пыталась отпираться.
— А силе можно только позавидовать, — безжалостно продолжал Старк. — Увидел бы эти хрупкие ручки, не зная, что ты тот самый Паучок, не поверил бы, что они способны оставлять вмятины на машинах. Что еще ты можешь? Опрокидывать здания? Кидаться деревьями?
— Я не понимаю, о чем Вы говорите, — Пат судорожно вздохнула, сминая пальцами какой-то лист бумаги.
Старк убрал голограмму.
— Не лучшая моя фотография, — заметил он, проходя мимо письменного стола, на котором лежало его изображение, аккуратно вырезанное с рекламного плаката.
Пат покраснела.
Старк посмотрел на нее с интересом. Он уже понял, что слабость и беспомощность, сквозившие в каждом движении девушки, скрывали самую настоящую силу и ловкость. Она уже взяла себя в руки и вернула прежнее самообладание, но ее губы все еще по-детски дрожали.
— Это неправда. То, что Вы мне показали, обычный монтаж. Вы же знаете, в Интернете такого навалом…
— Да? А мне показалось, что все по-настоящему. Ой, а что это? — он заметил выпавший из рюкзака костюм и, прежде чем Пат успела поднять его или спрятать, потянул край красной маски. — Ай-яй-яй, мисс Паркер. Такая юная, и так неправдоподобно врете…
Пат вздохнула.
Поняла, что отпираться дальше бессмысленно.
— Откуда Вы узнали, что это я?
Тони удовлетворонно хмыкнул.
То-то же.
— Сделал кое-какие выводы, — уклончиво ответил он, запуская руку в карман. Пальцы нащупали пачку соленых орешков, и Старк достал ее, обрадовавшись находке.
— Ага, — Пат смотрела недоверчиво. — Еще скажите, что вы Шерлок…
Она стояла перед ним со скрещенными на груди руками и плотно сжатыми губами, сверкая глазами и явно теряясь в догадках, откуда он узнал о ее тайне. В ней не было совершенно ничего общего с той девчушкой, что десять лет назад пробралась в его комнату и сломала макет Обадайи. Пат стояла спокойно, смотрела совсем по-взрослому, но все же в ней еще оставалось что-то детское. Она все так же морщила нос, и ямочка на подбородке, кажется, никуда не делась.
— Я присяду? — Старку надоело стоять, и он уселся на подлокотник дивана. — Будешь?
Пат недоверчиво покосилась на пакет в его руках и бешено замотала головой.
Боится она его, что ли?
— Может быть, объясните, что за Грант? — спросила она, отходя чуть в сторону и прислоняясь спиной к шкафу. Только сейчас Тони заметил, что она сжимает в левой руке какой-то лист.
— Да нет никакого Гранта, — невозмутимо ответил Старк, разрывая пакет и отправляя орешек себе в рот. — Мне просто нужно было как-то объяснить Мэй свое появление. Не мог же я ей сказать, что ее племяшка в свободное от учебы время прыгает по крышам аки заяц с паутиной?
Он замолчал, ожидая, что Пат как-то среагирует на его слова. Но она по-прежнему стояла в углу, уперевшись лопатками в дверцы огромного шкафа, и будто бы застыла, превратившись в статую. Бледное лицо и как будто окаменевшее тело придали этому сравнению еще больше сходства, и Тони понял, что ждать от нее каких-либо слов не следует.
Девушки.
Как же с ними сложно!..
— Ладно, — со вздохом Старк убрал орешки обратно в карман и облизал соленый палец. — Перейду сразу к сути. Ты должна оставить это свое геройство.
В ответ — тишина.
— Ты поняла меня?
Пат молчала, насупившись и глядя на него так сурово, что Тони стало не по себе.
— Ну, скажи что-нибудь… Если не можешь сказать, кивни. Или хотя бы моргни.
Пат откинула голову назад, очевидно, в попытке откинуть упавшую на лицо прядь волос, но пребольно стукнулась затылком о шкаф и охнула. Она прикусила губу и схватилась рукой за ушибленное место. Щеки тут же стали пунцовыми, и пугающая бледность схлынула с ее лица. Удар о шкаф привел Пат в чувство.
— Почему? — спросила она, опуская руку и глядя на Старка обиженно и непонимающе.
Наконец-то эта девчушка стала задавать правильные вопросы.
— Знаешь, — Старк встал с подлокотника дивана и подошел к девушке почти вплотную. Пат была намного ниже его, и ему пришлось наклонить голову, чтобы не терять с ней зрительного контакта. — Я когда-то очень неплохо знал твоего отца…
Пат поджала губы и вдруг шмыгнула носом. Ее глаза как-то странно заблестели.
— Что, тоже скажете, что они стыдились бы такой дочери, как я?
Ее голос прозвучал настолько обиженно и горько, что Старк растерялся. От защиты Пат перешла к нападению, а он не был к этому готов.
— Будем считать, что я этого не слышал, — сказал он с досадой, но девушку уже было не остановить:
— Да! Я и сама все знаю. Я неумеха. Ну и пусть. Зато я стараюсь…
— Слишком… — пробормотал Старк себе под нос, сожалея уже о том, что пришел сюда.
Вопреки его желанию, Пат его услышала. Она как-то вмиг ощетинилась и стала похожа на маленького хищного зверька, которого дразнили лакомством и обманули. Девушка вытянула шею вперед, стараясь выглядеть выше, и спросила:
— Что?
— Слишком стараешься, — пояснил Тони, засовывая руки в карманы брюк и покачиваясь на месте, перекатываясь с пятки на носки остроконечных туфель. — Того и гляди, попадешь в серьезную передрягу. Опасно гулять по Нью-Йорку ночью, понимаешь? Даже таким крутым карапузам, как ты.
Девушка отвела взгляд в сторону и не ответила. Ее плечи опустились, и вся она в один миг растеряла всю свою спесь и наигранную самоуверенность. Старк понял, что Пат растерялась.
Она девчонка.
Совсем еще девчонка.
— В общем, скажу прямо: я вдруг понял, что несу за тебя ответственность… — Тони замолчал, выдерживая эффектную паузу, на деле же просто собираясь с духом и подбирая слова.
Произнести вслух то, что он хотел сказать, оказалось намного сложнее, чем предполагалось.
— Понимаешь, я как никто другой знаю изнанку той супергеройской жизни, в которую ты погрузилась с головой… Она не такая радужная, как ты считаешь. И если сегодня в газетах пишут о тебе, как о герое, то завтра ты можешь совершить маленькую ошибку — оступиться где-нибудь, сделать что-то не то! — и ты уже станешь мишенью для гнилых помидоров. О, журналисты — те еще акулы, поверь мне!.. А эта слава… За нее дорого платить. Ну, и в конце концов, это занятие не для шестнадцатилетней девочки.