– Для тебя, Сансара, у меня тоже есть задание, – сказала королева. – Отправляйся в Итолу и любым способом заставь короля Аргольда поддержать меня войском, возьми с собой лучший отряд редринов. Если ты не умеешь использовать дипломатию, то примени силу!
– Да, я не подведу тебя, мать… – Сансара сжала когтистую лапу своей королевы.
– Мне хочется в это верить… – промолвила Фидес. – Да прибудет с тобой мое благословение. – она лизнула Сансару в лоб, поднялась и, не оглядываясь, пошла прочь.
Глава 2. Ученик целителя
Ричард проснулся рано. Он лежал в своей постели и глядел в потолок, вспоминая, что же ему сегодня приснилось. Но вспомнить хоть что-то не удавалось. Он встал и оделся. Ему недавно исполнилось семнадцать лет. У Ричарда были живые серые глаза и русые волосы, едва доходящие до плеч. Сдвинув густые светлые брови, юноша отдернул занавеску и посмотрел в окно.
Утро выдалось хмурое, серебристый туман, который, должно быть, спустился с гор, окутал все вокруг, он словно вода стелился по долине. Солнечные лучи не могли пробиться через эту серую пелену, поэтому было все еще темно. Но пасмурный день не мог испортить Ричарду настроение.
Он подошел к чаше с водой и несколько минут разглядывал свое отражение в серебристой глади, после умылся и направился на кухню.
Сегодня у него было полно дел. Ричард согласился на одну работу в Бертлебене. Его занятие было не слишком интересным, многим оно бы показалась ужасно скучным. Но ведь они жили рядом с небольшим городком, в котором никогда не происходило ничего интересного. Поэтому он не жаловался.
Самыми важными событиями, которые происходили в их городке, были: сбор урожая, открытие ярмарки или ссора кузнеца и портного. Правда, один раз Ричард видел волков, которые приблизились к окраинам городка. Подобные события не забывали месяцами. Они становились своего рода легендами, обрастали разными выдумками и мифами. Кроме сплетен и баек народ еще любил слушать истории торговцев и путешественников, прибывших издалека, но они почему-то стали все реже заезжать в Бертлебен.
“Но ведь наступила весна, значит, скоро торговцы посетят наш городок”. – говорил себе Ричард, с нетерпением ожидающий, когда это случится. Ведь купцы, проделавшие дальний путь, привезут с собой не только разнообразные товары, но и новые истории. Думая об этом, юноша быстро спустился по лестнице.
– Доброе утро, матушка! – радостно воскликнул Ричард, заходя на кухню. Из всех комнат в их доме ему больше всего нравилось находиться на кухне, где витали ароматные запахи пряных трав и пищи, весело потрескивал огонь в очаге, здесь ему было очень уютно.
– А где все? – спросил он. Внизу никого, кроме матери, не оказалось.
– Отец и Аврора уже ушли, – изящная женщина с длинными светлыми волосами обернулась, оторвавшись от приготовления завтрака. – А Вейа у себя.
– Уже нет! – рядом с Ричардом появилась девочка с тонкими чертами лица, у нее были внимательные голубые глаза. Откинув черные, как смоль волосы, ниспадающие чуть ниже плеч, девочка опустилась на стул. Это была кузина Ричарда – Вейа. Она была на три года младше, чем он.
– Ну, ты и соня! – сказала Вейа. – Я думала, что ты вообще не проснешься. Хотела уже одна идти в Бертлебен.
– Вовсе я не соня! – возразил Ричард, садясь за большой деревянный стол рядом с ней. – А если ты так торопишься, иди без меня!
Вейа ничего не ответила, но лишь бросила на него пронзительный испепеляющий взгляд. Ричард довольный тем, что немного разозлил сестру, откинулся на спинку стула.
– Ты разве есть не будешь? – спросил он у кузины, подтягивая к себе тарелку с кашей и хлеб.
– Пока ты спал, я могла позавтракать десять раз! – язвительно ответила девочка.
– Очень остроумно! – буркнул Ричард, склоняясь над тарелкой.
– Довольно! – сурово сказала женщина, садясь между ними. – Прекратите ссориться!
– Да мы вовсе и не ссоримся, тетя Ева, – улыбнулась Вейа.
Хоть между ней и Ричардом часто возникали словесные перепалки, они были очень дружны, даже больше, чем родные брат и сестра.
Ричард быстро позавтракал, потом вместе с Вейей помог убрать со стола, побросал в мешок все необходимое и направился к двери, накинув на плечи плащ. Вейа взяла в руки корзинку, сплетенную из ивовых прутьев, и последовала за ним.
– Возвращайтесь к обеду! – крикнула им вслед Ева.
– Хорошо! – откликнулись Ричард и Вейа, выходя во двор.
Они вдохнули свежий холодный воздух. Все небо было затянуто серыми тучами.
Солнце, успевшее подняться над горизонтом, походило на луну, потому что светило из-за седого облака.
– Похоже, сегодня будет дождь, – мрачно заметила Вейа.
– Тогда давай поторопимся. Будет некстати, если непогода застанет нас в пути, – кивнул Ричард.
Кутаясь в плащи, они двинулись по дороге, ведущей в город Бертлебен. От их дома до него было чуть больше трех миль.
Из их ртов вылетали облачка пара, было довольно прохладно для весеннего дня. Ричард привык к таким переменам погоды, с гор в долину, где располагался городок, часто спускался холодный ветер, приносивший с собой дождевые или снежные облака. За эту весну снег выпадал уже трижды.
– Знаешь, – сказала Вейа. – я беспокоюсь за мою мать…
– А что с ней не так? – спросил Ричард, хотя он догадывался, в чем дело. В последнее время тетя Аврора была печальна и неразговорчива.
– Я думаю, что это все из-за отца. Ведь он уже три года не появлялся! – ответила кузина. В ее голосе читалась грусть. – Да и я скучаю без него…
Отец Вейи вообще много путешествовал, но однажды он покинул Бертлебен, и с тех пор от него не было никаких вестей. Куда он отправился, никто из них не знал.
– С ним все нормально, просто он, должно быть, не может вернуться, – успокаивал сестру Ричард. – Мне тоже его не хватает! – добавил он, обнимая Вейу. – Не расстраивайся, сегодня, быть может, он не придет, но завтра, возможно, мы с ним увидимся.
– Спасибо. Мне стало немного лучше от твоих слов, – прошептала Вейа. – Только не говори маме о нашей беседе.
– Договорились.
И они продолжили свой путь, болтая о всяких пустяках, чтобы отвлечься от мрачных мыслей.
Слева и справа от большой дороги, по которой шли Ричард и Вейа, разноцветными лоскутами лежали поля и луга. Фермеры уже готовились к весеннему севу. Чуть дальше виднелся лес.
Совсем скоро показались первые домики. Каминные трубы приветливо дымили. В воздухе витал приятный аромат дров, выпечки и копченого мяса. Бертлебен уже пробудился, и его жители готовились встречать новый день.
Торговцы открывали лавки и раскладывали товары на прилавках, женщины развешивали белье на веревках, по дороге проезжали повозки, пастухи гнали свои стада на луга.
– Мне нужно зайти на рынок, – сказала Вейа. – Еще увидимся! – она махнула рукой и скрылась за углом какой-то лавки.
Путь же Ричарда лежал совсем в другую сторону. Быстрым шагом, приветствуя знакомых, он дошел почти до самой окраины и остановился у странного вида лавки, ее витрина была заполнена пучками самых разнообразных трав, сушеными грибами и колбами из цветного стекла.
Здесь жила целительница по имени Ильда. Ричард толкнул дверь и оказался внутри. Здесь было довольно темно и душно. На стенах висели полки, заполненные разными порошками и склянками, а также ступами, ретортами и прочим инструментарием для приготовления зелий.
За большим прилавком, сидела молодая немного полная женщина с растрепанными рыжими волосами. Перед ней лежали толстенные книги. Она что-то выписывала из них.
– Доброе утро, Ильда! – поздоровался Ричард, подходя ближе.
– Кто же сказал, что оно доброе… – протянула женщина, отрываясь от чтения. Она смотрела на юношу из-за стены книг. – Сегодня просто отвратительный день!
– Это почему же? – поинтересовался Ричард.
– Для приготовления одного снадобья мне нужен солнечный свет, я потратила столько сил и времени, и именно сегодня тучи заволокли все небо! – пояснила Ильда, взмахивая руками.
– Очень жаль, что так получилось, – сочувственно произнес юноша.
– Ладно, не стоит переживать, у нас сегодня с тобой много работы. Черт с ним, с этим зельем! Позже приготовлю другое, – Ильда уже улыбалась. – А теперь следуй за мной.
Вместе они направились в соседнюю комнату, в которой было светлее. Расположившись за круглым столом, они принялись резать коренья, готовить порошки, измельчая растения в тяжелых ступах, разливать готовые настои и отвары по бутылочкам.
Это занятие было Ричарду по душе, хотя и требовало усердия, внимания и большого количества знаний. Ильда научила его многому: как, например, распознавать ядовитые и лекарственные растения, как их собирать и хранить, а самое главное, как правильно готовить снадобья.
Сначала Ричард считал, что в этом деле нет ничего сложного, но очень скоро он понял, что сильно ошибался. Некоторые растения следовало собирать только на рассвете, другие же при полной луне, чтобы они не утратили своих свойств, да и на приготовление зелий, уходило много времени. Уйдя с головой в работу, Ричард и не заметил, что уже пролетело несколько часов.
– Славно, мы сегодня все успели сделать! – сказала Ильда, считая пузырьки с готовыми зельями, когда все было готово.
– Да, – согласился Ричард, обтирая лоб тыльной стороной ладони.
– Вот, держи, – целительница протянула Ричарду несколько книг. – Отнеси их старухе Мораг, а заодно передай ей это, – Она подошла к полке и взяла с нее несколько маленьких пузырьков. Ричард положил все в свой мешок. – Возьми с нее пять аргов, и оставь себе. Это будет твое жалование.
– Понял.
– А вот список трав, которые тебе необходимо собрать, только делать это надо ночью, – Ильда протянула ему свиток.
– Хорошо, я все сделаю! – Ричард попрощался с Ильдой и вышел из лавки.
Глава 3. Грозовые тучи
Ричард вернулся домой позже, чем рассчитывал. Мораг не оказалось дома, и ему пришлось дожидаться ее, чтобы передать зелья и книги.
Дверь ему открыла тетя Аврора. Вейа была ее точной копией. У тети были те же черные волосы, голубые глаза и тонкие черты, только взор ее был холоднее самой лютой зимы, а красивое лицо приобрело оттенок какой-то жесткости.
Аврора выглядела расстроенной, а ее глаза покраснели, будто она только что плакала.
– Здравствуй, Ричард, – произнесла она чуть осипшим голосом. – Где же ты так задержался?
Ричард поздоровался и кратко объяснил, где он был. Скинув плащ, он вместе с тетей направился на кухню.
Вейа и его родители уже пообедали, и сейчас просто сидели, разговаривая и дожидаясь его.
– Как дела, сынок? – спросил отец. Он выглядел чуть старше своих лет, у него была густая грива каштановых волос и добрые глаза
– Да, вроде, ничего, – ответил Ричард и поставил на пол свою сумку.
– Жаль, что ты не пришел вовремя. Все уже остыло, – покачала головой его мать.
– Были дела, – Ричард с удовольствием съел чуть теплое жаркое и пирог.
– Я сегодня ухожу в лес на целую ночь, – сказал он после, того, как все съел. – Заночую в нашем домике в лесу.
– Матушка, можно я сегодня пойду с Ричардом? – Вейа умоляющим взглядом посмотрела на свою мать.
– Нет, ты еще слишком мала, чтобы бродить по лесу ночью! – отрезала Аврора, сурово глянув на дочь.
– Но мама… – сопротивлялась Вейа. – Я уже вовсе не ребенок!
– Сестра, ничего не будет, если ты позволишь ей сходить один раз в лес. Девочка поймет, что там нет ничего интересного, и больше не будет проситься, – вмешался Леонард.
Аврора ничего ему не ответила. В воздухе повисла тяжелая и неудобная тишина. Леонард и его сестра сидели, не смотря друг на друга.
– Я, пожалуй, пойду к себе, – сказал Ричард, поднимаясь. Он захватил сумку и направился к двери.
– Погоди, я с тобой! – Вейа тоже соскочила со своего места и последовала за братом.
– Что это с ними? – спросил Ричард, как только они с сестрой вышли из кухни.
– Даже не знаю… – пожала плечами та. – Когда я вернулась, они уже были такими. Возможно дядя Леонард и моя мать поругались… – предположила Вейа.
Ричарду было неприятно осознавать, что в их дом прокрались разногласия. Ведь они всегда жили дружно. Что же происходит?
Вместе с Вейей они поднялись в его комнату. Она была обставлена довольно просто: в углу находился большой сундук и стол, который был заваленный книгами и свитками, у двери к стене была прилажена вешалка, на одном из деревянных крючков висел лук и колчан со стрелами.
– Так значит, ты не пойдешь со мной? – Ричард повалился на свою кровать.
– Я не хочу расстраивать маму, ей и без того тяжело.
– Ну, тогда давай что-нибудь почитаем, – предложил Ричард. – Госпожа Мораг дала мне несколько новых книг.
Он извлек из сумки потрепанные фолианты.
– Да, нужно немного отвлечься… – Вейа взяла в руки увесистый том с черной обложкой. – Хм, бестиарий, – пробормотала она, раскрывая книгу. – Это должно быть интересно…
– Наверное… – согласился Ричард, уткнувшись в сочинения мудреца Инкинуса.
Стало очень тихо, было слышно лишь ровное дыхание брата и сестры. Оба погрузились в чтение, забыв обо всем.
То, что происходило между их родителями, очень беспокоило Ричарда и Вейу. Но они решили пока не вмешиваться в эти дела, веря, что, может быть, все само собой образуется.
– Так странно… – неожиданно сказала Вейа, поднимая глаза.
– Что тебе кажется странным? – поинтересовался Ричард, отложив свою книгу.
– То, что мы сидим вместе и читаем, – отвечала кузина. – Я так рада, что у меня есть тот человек, на кого я могу положиться, с кем я могу поделиться своими чувствами… Я могу сказать, что я счастлива!
– Я тоже тебя люблю, сестра! – улыбнулся юноша. – Хоть ты и бываешь врединой, я тебя все равно люблю!
– А я люблю тебя, даже если ты – ужасный зануда! – рассмеялась Вейа.
Так они и сидели до самого вечера. Когда начало смеркаться Ричард принялся собираться, а Вейа ему помогала укладывать вещи. Он еще раз изучил список необходимых Ильде растений и грибов, убрал его в карман. Повесил на пояс нож, а за спину – колчан со стрелами и лук.
Вейа пожелала ему удачи и пошла к себе.
– Увидимся завтра! – Ричард спустился вниз.
До него долетел тихий плач.
– Аврора, перестань думать о нем! – раздался голос отца. – Этот мерзавец бросил тебя! Как ты этого не понимаешь…
– Не смей так говорить! Возможно, Эрик погиб! А ты…
– Это мы здесь гнем спину, а он где-то развлекается, не зная забот!
Ричард зажал уши, чтобы не слушать и быстро прошел к двери, но Аврора и отец уже перешли на крик. Как бы он не хотел, каждое слово явственно звучало в его ушах.
– Если ты хочешь, то я уйду вслед за ним… – всхлипывая, крикнула Аврора.
Сердце Ричарда обливалось кровью, теперь же он терзался еще из-за того, что стал невольным свидетелем этой ссоры. Он решил, что не станет рассказывать Вейе о ней, если она, конечно, сама все не услышала.
Юноша выскочил за дверь и, не оглядываясь, побежал в сторону леса.
Глава 4. Тайны леса
Ветер трепал волосы Ричарда. Он бежал, не останавливаясь. В голове немного прояснилось, до этого в ней эхом раздавались слова отца и тети Авроры, но все равно не думать об услышанном он не мог.
“Я не верю в то, что дядя Эрик так поступил с Вейей! – твердил Ричард. – Просто отцу он никогда не нравился. Нет, я не верю… Ведь он обещал мне! Обещал! Что же происходит?”
Юноша остановился и осмотрелся. Оказывается, он пробежал очень большое расстояние. До леса было рукой подать. Извилистая тропа, по которой он шел, скрывалась за стволами деревьев.
Они растопырили свои кривые ветви, точно когтистые лапы. Когда ветер касался их, деревья протяжно стонали и скрипели, раскачиваясь из стороны в сторону, будто живые.
Черные тучи ушли далеко на восток, сейчас вечернее небо сияло, оно было полно мерцающих звезд, холодный лунный свет мягко ложился на землю.