Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрайд 16 стр.


Страх и гнев придали Рей скорости. Люк сказал, что налетчики заявляются каждый месяц. Значит, за время его отшельничества подобное происходило уже не в первый раз. Сколько ночей он безучастно стоял в раздумьях на вершине острова, пока те, кто помогал ему, страдали?

Рей никак не могла взять в толк, как же он мог так поступать, — поэтому сегодняшний набег станет последним. Она видела, как пылает система Хосниан, — под натиском Первого Ордена остальным сис­темам может грозить та же участь. Но уж хотя бы эту деревню она спасет. По крайней мере, в этом крохотном уголке Галактики справедливость должна восторжествовать.

Несясь по каменистому берегу, Рей вдавила пальцем кнопку включения светового меча. Вода озарилась его голубыми отблесками. Вес рукояти будто обещал скорое отмщение, а гул древнего джедайского оружия звучал музыкой для ее ушей.

Камни разлетались из-под ног бегущей Рей, ко­гда на подходе к деревне она услышала крики и гомон. Разрубив сделанные из прибитых к берегу коряг ворота, девушка ворвалась внутрь, высоко подняв меч...

...и застыла в изумлении.

Вынесенные на улицу столы ломились от под­носов с рыбой, икрой и водорослями со специями. Мат­роны хранительниц разливали грог по каменным­ кружкам и передавали их в толпу, состоящую из мужчин и женщин, энергично отплясывающих на своих тонких ногах под звуки рожков и барабанов. Рей увидела, что «налетчики» принадлежат к той же расе, что и хранительницы, только одеты в шерстяные шапки и теплые цветастые плащи, отлично подходящие для морских плаваний.

Она прервала веселье.

Пирующие повернулись к Рей. Девушка походила на богиню войны — с оскаленными зубами и поднятым световым мечом. Аборигены радостно закричали ей и замахали длинными лентами водорослей, усеянными фосфоресцирующими пузырьками. Рей нерешительно помахала мечом, что вызвало бурю новых восторгов.

Адреналин схлынул, в боку начало колоть. Девушка задрожала и ощутила легкую дурноту.

С краю веселящейся толпы пристроился Чубакка — один его мохнатый кулак покоился на куполе R2-D2, в другом он сжимал кружку. Вуки приветственно рыкнул, астромех забибикал.

— Серьезно? — спросила Рей.

Все еще разъяренная, она разглядывала залитый лунным светом океан, когда Люк наконец спустился в деревню. Он встал рядом, но она даже не повернулась в его сторону.

— Набег и грабеж? — не выдержав, спросила она.

— Своего рода.

— Это что, шутка?

Все же у него хватило совести сказать виноватым тоном:

— Извини, я не думал, что ты... так быстро бе­гаешь.

Снова заиграли музыканты. Рей поразила красота и лиричность мелодии, то взмывавшей вверх, то шедшей на спад. Она навевала мысли об одиноких путешествиях по бескрайним и переменчивым морским просторам.

Отшельник протянул ей руку. Девушка сообра­зила, что он приглашает ее на танец, но растерянно и смущенно потупилась.

— Я ни разу в жизни не танцевала, — призналась Рей.

Скайуокер улыбнулся:

— А еще ты ни разу в жизни не дралась в одиночку с бонтийскими налетчиками.

— Да, но танцевать-то страшно.

Она взяла его руку, огрубевшую от работы и непогоды, и посмотрела вниз, чтобы понять, как нужно ставить ноги в попытке скопировать его позу. Люк ободряюще улыбнулся, и они начали танцевать в такт барабанам, описывая шагами квадраты по камню и гальке.

Похоже, старый джедай оказался неплохим танцором. Девушка следовала за ним, держа его руку, на небе сияла луна, а праздник был в самом разгаре.

— Я думала, им грозит опасность, — призналась Рей. — Я лишь пыталась что-то сделать.

— Именно это и нужно Сопротивлению, а не старая религиозная шелуха. Теперь ты понимаешь?

Она отпустила его руку:

— Я понимаю, что наши настоящие друзья гибнут по всей Галактике. Та легенда о Люке Скайуокере, которую вы так ненавидите... я верила в нее. Я ошиб­лась.

И она оставила его одного рядом с толпой, веселящейся на фоне залитого лунным светом моря.

Глава 18

Все Сопротивление знало, что По Дэмерон не отличался терпением.

Когда он сидел за штурвалом Х-истребителя, вокруг были свои, чужие и гражданские, и достаточно было сделать один-два захода, чтобы разобраться, кто есть кто. Он знал, какой урон может нанести, а какой выдержать, и принимал соответствующие решения.

А если что-то шло не так — что ж, обычно BB-8 мог все починить.

Внезапно все изменилось. Большинство истребителей Сопротивления, включая «Черного-1», превра­тились в космическую пыль — а лететь на одном из оставшихся кораблей в лапы тридцати звездным разрушителям было бы самоубийством даже для такого аса, как По.

Еще и BB-8 не было под рукой; поискав его пару часов, Дэмерон понял, что астромех улетел с Роуз и Финном, чтобы помочь провернуть их наспех придуманный план.

Пилот не винил дроида. Он и сам бы с удовольствием отправился с ними.

Что же до Холдо, после перепалки По не совался на резервный мостик крейсера — никому не станет лучше оттого, что он потеряет самообладание и окажется под арестом. Так он и бродил между столовой, медотсеком и дежуркой, пересчитывая оставшихся в живых пилотов и пытаясь их подбодрить.

У него ничего не получалось, и все это прекрас­но понимали. Нижние уровни «Раддуса» взяли под охрану из-за сообщений о растущем числе деморализованного личного состава, пытавшегося добраться до спасательных капсул.

Дэмерон понимал, почему они впали в отчаяние. Два оставшихся корабля Сопротивления находились почти в пределах досягаемости орудий Первого Ордена, и бежать было некуда. Единственное, что менялось, — запасы топлива, которые медленно, но неуклонно приближались к нулю. Сколько пройдет времени, пока они не иссякнут? Шесть часов? Семь, если им повезет? И какой в текущем положении прок от лишнего часа?

Пилот проверил свой комлинк — хотя вероятность того, что он каким-то образом пропустил сообщение от Финна и Роуз за четыре или пять минут, прошедших с тех пор, как он проверял его в последний раз, была ничтожно мала.

Ничего.

По пытался убедить себя, что просто его друзья только проникли на станцию слежения преследующего их неприятельского флагмана и как раз собираются спасти Сопротивление от этого медленного уничтожения, а вовсе они не мертвы или закованы в кандалы где-то в застенках Первого Ордена.

Пока По бродил по «Раддусу», его продолжали грызть мысли о действиях Холдо. Да, он и новый капитан крейсера сражались на одной стороне, но будь у него выбор, в ведомые он бы ее не взял.

А вдруг все еще хуже? Что, если на самом деле она его противник?

Это не укладывалось в голове, но намерения Холдо были ошибочны. В результате ее действий — или бездействия — Сопротивление оказалось лишенным руководства и скатывалось в отчаяние, хотя, наоборот, нуждалось в надежде как никогда.

Блуждая по кораблю, По оказался около покоев Леи. Он собрался с духом, нажал на контрольную панель двери и вошел в импровизированный медцентр. Два медицинских дроида мельком взглянули на него со своих мест рядом с кроватью, а затем вернулись к своим обязанностям.

Дэмерон кивнул примостившемуся рядом с ними C-3PO и склонился над бледной главой Сопротивления, неподвижно лежащей с закрытыми глазами.

Пилота поразило, причем уже не в первый раз, насколько Лея маленькая — крошечная, хрупкая женщина, едва ли не терявшаяся в своих кровати и по­душках. Многие отмечали это при встрече с ней — но стоило ей только заговорить, как подобное впечатление улетучивалось. Ее решимость, упорство, абсолютная сила воли не соответствовали ее росту, и в памяти посетителей она оставалась куда выше, чем была на самом деле.

— Как она, 3PO? — поинтересовался По. Он хотел поправить Лее выбившуюся на лоб прядь волос, но не позволил себе столь фамильярный жест.

— Ее состояние стабильно, капитан Дэмерон, — сообщил протокольный дроид. — Большая часть повреждений вызвана взрывной волной. В меня не загружены программы медицинского дроида, но я, бе­зусловно, способен интерпретировать их выводы для тех, кому не хватает компетенции. Следовательно...

По вполуха слушал, как C-3PO тараторил про эбуллизм, гипоксию и воздействие солнечной радиации. Он пристально глядел на Лею, отчаянно желая, чтобы она пришла в себя и вернулась к своей команде, которой была столь отчаянно нужна.

— Похоже, вы меня совсем не слушали, капитан Дэмерон, — сварливо заметил C-3PO.

— Извини, 3PO. Что ты сказал?

— Повторяю, капитан: хоть это и не мое дело, но не могли бы вы чуть больше доверять вице-адмиралу Холдо? Принцесса определенно ей доверяла.

— Я подумаю, 3PO, — ответил По.

И правда — доверие Леи было нелегко заслужить, а ее дружба являлась еще более редким подарком. Но все ошибаются, даже принцесса.

А каждый пилот-истребитель знает, что одна-единственная ошибка в неподходящий момент может оказаться смертельной.

Глава 19

Роуз не сдавалась.

Заметив в сумраке тюремного блока серо-голубую­ форму полицейского, она бросилась к решетке, крича, что их с Финном надо немедленно выпустить или, по крайней мере, позволить связаться с адвокатом.

— Это ошибка! — настаивала она, пока страж порядка не спеша шел мимо, освещая световым стерж­нем узников из соседних камер, пытавшихся спать в неловких позах. — Мы ничего не сделали!

— Вы разбили свой челнок на общественном пляже, — ответил полицейский, даже не взглянув на нее.

— О, извините, мы что, как-то повредили песок? Как можно повредить песок?

Охранник невозмутимо пошел дальше.

— Эй, не... ох, — пробормотала Роуз. Полицейский скрылся за углом.

Девушка навалилась на решетку. Когда коридор опустел, Финн забрался в угол и принялся дергать и толкать замок, пытаясь вспомнить приемы взлома, когда-то давно изученные в Первом Ордене.

Роуз расхаживала по камере, снова и снова осмат­ривая ее. Похоже, заключенные, вместе с которыми они тут очутились, спали, были в отключке, а то и вовсе испустили дух. Здесь помощи ждать неоткуда — и, как она заметила, Финн боролся с замком скорее из упрямства, а не потому, что действительно мог с ним совладать.

— Ну и что будем делать, когда ты с блеском справишься? — спросила она.

Замок, над которым корпел Финн, издал звуковой­ сигнал. Роуз удивленно встрепенулась в безумной надежде, но увидела лишь, как опускается дополнительная панель, скрывая под собой запорный механизм.

Привалившись к стене, бывший штурмовик разочарованно вздохнул.

— Из-за этой ерунды весь наш план насмарку, — сокрушался он. — Если не найдем вора, который проведет нас на разрушитель, все пропало. Наш флот не успеет уйти. Мы погибнем. А значит, и Рей погибнет.

«Рей, Рей, Рей. Вот же заладил». Роуз шагнула к Финну, на сей раз всерьез готовая придушить его. Что ей за это будет? В тюрьму, что ли, посадят?

— И с чего я доверилась тебе? — требовательно спросила она.

— Из-за моего кукольного личика, — напо­мнил он.

— Ты эгоистичный предатель.

Финн поднял на нее глаза:

— Это потому, что я хочу спасти друга? Ты сделала бы то же самое.

— А вот и нет, — возразила Роуз.

— Нет? Будь у тебя возможность, ты не стала бы спасать сестру?

Это было уже слишком. Роуз развернулась, сделала два шага и врезала ему.

Потрясенный такой яростью, парень не смог выдавить из себя ни звука. Было видно, что он настолько­ поражен — и ему так больно, — что гнев Роуз отступил, сменившись неприятной усталостью. Все кончено. Пока они будут сидеть в тюрьме, Сопротивление погибнет, и дальнейшие события не будут иметь особого значения.

— Мм, я могу провести вас, — сказал кто-то.

— Что? — спросила Роуз скорее раздраженно, нежели заинтересованно.

Один из соседей-заключенных приподнялся и сел на скамье, уставившись на них мутным взглядом. Он весь был какой-то мятый и потрепанный — начиная от торчащих во все стороны волос и небритого лица и заканчивая потертой курткой и грязными черными штанами.

Мужчина не спеша перебрал свои пожитки — пару связанных вместе поношенных сапог на шнурках да потертую шапочку — и принялся почесывать места, за которыми принято ухаживать в одиночестве.

— Извините, — протянул незнакомец. — Я случайно услышал ваш скучный разговор. Он был слишком громким, а я пытался уснуть. Вам нужен вор и взломщик? Вот он я.

Неряха лениво поднял большие пальцы вверх.

— Йо.

— Нам не карманник нужен, — сказал Финн.

На лице вора сверкнула звериная ухмылка.

— О-о-оу, не позволяй обертке обмануть тебя, дружище. Мы с кодами Первого Ордена давние прия­тели. Если сойдемся в цене, я вас проведу хоть в будуар старика Сноука.

— Нет, спасибо, — отмахнулся Финн, а Роуз одновременно заверила эту кучу оживших лохмотьев, что они и сами справятся.

Вор — если он и вправду был вором — лишь пожал плечами.

— А если ты такой хороший вор, что ты тут делаешь? — поинтересовался Финн.

Сокамерник взял свою шапочку, надел и предпринял вялую попытку ее расправить. Спереди ее украшала металлическая пластинка с надписью «Не присоединяйся».

— Братишка, это единственное место в городе, где я могу поспать, не беспокоясь, что нагрянет полиция, — сказал он, засовывая ноги в сапоги.

Закончив, Диджей — так Роуз решила его именовать[1] — подошел к двери нетвердой походкой человека, недавно перебравшего алкоголя и до сих пор страдающего от похмелья. На глазах удивленного и заинтригованного Финна он затуманенным взглядом уставился на замок.

— Хатуга, — выругался Диджей. Протянув руку, он что-то поправил, потом поправил что-то еще и хлопнул по запору. Дверь бесшумно распахнулась, и вор вышел из камеры, оставив Роуз и Финна стоять у решетки с разинутыми ртами.

Взвыл сигнал тревоги. Товарищи обменялись оше­ломленными взглядами, выскользнули в открытую дверь и бросились бежать.

Самое худшее в бытии дроида то, что никто тебя не замечает. Но порой это же и самое лучшее.

После того как BB-8 бесцеремонно выкинули из казино, он беспомощно наблюдал с безопасного расстояния, как полицейский спидер увозит Роуз и Финна. Карта Канто-Байта подсказала их логичное мес­то назначения: местная тюрьма. Поэтому малыш направился туда, уворачиваясь от наземных машин и изготовленных на заказ спидеров и почти не заботясь­ о том, что весь грохочет из-за набитых в него фишек.

Когда дроид добрался до тюрьмы, Роуз с Финном уже оформили и выдали постановление об их задержании до выяснения личностей и выбора меры пресечения. Активировав подпрограмму взлома, уже доказавшую свою полезность, когда ВВ-8 помог По выбраться из пары передряг, дроид проник в судебные базы данных Канто-Байта. Проведя быстрый поиск, он грустно присвистнул: когда в соответствии с принятыми здесь процедурами Роуз и Финн смогут выйти под залог, шансы спасти флот Сопротивления изменятся с ничтожных до невозможных.

Итак, пора перестать действовать по инструкции.

Катаясь по стоянке перед тюрьмой, BB-8 обратил­ся к памяти своего основного фоторецептора и подсчитал кантокоины, которые собрал, притворяясь игровым автоматом. К сожалению, их количества — хоть и достаточного, чтобы оплатить несколько месяцев самых дорогих масляных ванн, — скорее всего, не хватит, чтобы убедить нужного чиновника подчис­тить сведения о друзьях дроида в системе.

Прискорбно, но вполне ожидаемо. Необходимо действовать решительнее — и BB-8 счел, что для планирования подобных действий он может взять паузу на вычисления.

В его памяти содержались десятки тысяч подпрограмм: от таких, к которым он обращался практически каждый день (распознавание лиц и оценка опасности для живых существ), до таких, которые не запускались никогда (не исключено, что умение подражать брачному зову обитателей морей Зохакки-17 в какой-то момент все-таки может пригодиться).

Но ни одна из этих подпрограмм не подходит в качестве реакции на события, которые, вероятнее все­го, последуют, когда он проникнет в тюрьму. В идеале, хорошо было бы располагать комплектом боевой экипировки и соответствующим оружием, но у аст­ромеха не было ни того ни другого.

Назад Дальше