Твой апокалипсис - Aahz 10 стр.


— Те пять коек твои, — бросил Дэрил, стягивая с рассыпающихся костей ожерелье. — Все честно, мне нужны только пятьдесят процентов. Потом сможешь обменять эти брюлики на жрачку, всегда есть идиоты, которым можно впихнуть это дерьмо.

— Хорошо, — бесцветно согласился Рик. — Как думаешь, от чего они умерли?

— Прямое попадание. Кто-то знал, куда нужно целиться.

— У них не было шанса спастись. Они просто ждали своей смерти.

— Раскрой глаза, Граймс. Это гребанные богатенькие сукины сыны. Они отсиживали свои жирные жопы здесь, пока такие как мы, пытались выживать наверху. Пускай радуются, что померли в таком хорошем месте.

В сердцах Диксон пнул кровать, и та с грохотом развалилась, поднимая в воздух пыль. Шум тяжелым звуком прокатился по коридору, глухим эхом отдаваясь от стен, застывая снаружи. От этого движения боль снова пронзила его бедро, отдаваясь даже в яйцах.

— Как скажешь, — легко сдался Рик, тяжело выдыхая.

Дэрил, конечно же, справился со своей задачей быстрее, и, прислонившись к влажной, холодной стене и пытаясь удержаться, чтобы не отключится, наблюдал, как Рик, еле двигаясь, собирает свои побрякушки. Кровь не останавливалась, и создавалось ощущение, что у него скоро просто не останется ее. Но все же Дэрил, пожевывая свою губу, терпеливо ждал.

Несмотря на то, что их ждала обратная дорога, это можно было считать концом путешествия. Дэрил получил ответы на свои вопросы, наконец-то раскрыв одну из тайн детства, Рик же ничего не получил, возвращаясь с пустыми руками. Для мужчины этот путь был бесполезным, и пускай он получил кучку камешков, от них не было никакого толка. Диксон отлично это понимал и только из-за этого не лез.

— Заночуем наверху, а завтра отправимся в обратный путь, — предупредил он.

Рик ничего не ответил, казалось, он даже не услышал Дэрила и только его руки беспорядочно шарили по сухим костям скелетов, снимая с них цепочки и кольца.

Когда Граймс все же закончил, Дэрил оттолкнулся от стены, снова чувствуя эту стреляющую боль в ноге, уже слабее, что могло значить только одно. Скоро он вообще перестанет чувствовать ее, если, конечно же, не даст своему телу хоть небольшой отдых. Ему нужно было поспать, поесть, и прижечь эту чертову дыру.

Забираться наверх с больной ногой было сложнее, Дэрил пропустил Рика вперед, боясь, что сам может свалиться прямо вниз. Цепляясь за траву, чувствуя уходящую из-под ног землю, при этом стараясь не опираться на больную конечность, Диксон карабкался выше. На мягкую траву его вытащил именно Рик, и Дэрил был ему за это благодарен. Ногу сводило от боли, и Диксон едва ли мог опираться на нее. Неудачное у него вышло путешествие.

Пока Рик собирал ветки, Дэрил нашел удобное место, чтобы там улечься, подтягивая к себе ноги. Дерьмо. Отлепив мокрую тряпку, он раздраженно уставился на рану, с каким-то мазохистским удовлетворением прикасаясь к мясу. Счастьем было то, что ему не пробило артерию и мышцы, а так, со временем заживет. Кто же думал, что тварина окажется такой шустрой.

— Помоги прижечь рану.

— Ты уверен?

Дэрил фыркнул.

— Просто сделай это, Граймс.

И Рик сделал. В воздухе запахло жаренной плотью, но Дэрил этого не чувствовал, он тяжело балансировал между благодарным обмороком и адом сознания, пытаясь пережить эту боль.

Ночь для него была адом. И не только из-за того, что Граймс постоянно ходил туда-сюда, невыносимо шумя, да от любого движения нога взрывалась адской болью, но и красноватое марево превращало сновидения в кошмары. В очередной раз проснувшись, чувствуя, как по лбу стекает пот, Дэрил приподнялся, пытаясь найти взглядом мужчину, однако уебок куда-то съебался, оставляя его абсолютно одного. Где-то на краю света рождаемого затухающим костром привстав на задние лапки, жадно втягивала воздух крыса.

— Не дождешься, сука, — тихо рыкнул Дэрил, отточенным движением отправляя стрелу прямо в разинутую пасть.

Охотник обеспечил их на сегодня его… Черт, себя. Неужели Рик бросил его?

— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Граймс, появляясь из-за деревьев.

Похоже, все было довольно плохо. Дэрил не слышал за биением сердца шума в кустах, не слышал, что Граймс находится рядом, а ведь тот явно был недалеко.

— Ничего, — обозленно бросил он, снова поворачиваясь на бок, закрывая глаза.

Сон был тяжелым, как всегда, когда Дэрил был болен. Казалось, что мозг распух, и ему было невыносимо тесно в маленькой коробочке черепа. Несмотря на ночную прохладу, тело сгорало от жара и жажды. Наутро стало чуть-чуть получше. Не то чтобы рана зажила, но Дэрил уже не чувствовал, что грохнется в обморок в ту же секунду, да и жар, кажется, спал. Однако опираться на раненную конечность он не мог, рискуя просто свалиться. Но эту проблему оказалось не так уж сложно решить. Крепкое деревце, вместо костыля и очень медленный темп, вот и весь секрет.

Возвращение в начало всегда было довольно сложно. Они выдохлись, раны доставляли неудобство. Конечно же, Дэрила невыносимо бесила скорость своего передвижения. Черт, если буквально день назад они дошли от болота к бункеру за каких-то пол дня, то сейчас уже начался второй. Диксону пришлось устраивать каждую ночь полноценный привал, чтобы дать собственному телу отдых, поспать, хотя точнее отключиться от боли. Но чем дальше они продвигались, тем становилось легче.

Снова в нос пахнуло гнилью, как бы предупреждая, что скоро их ожидает очередное препятствие. Уже сейчас влажная земля проседала, втягивая сапог, тяжело отпуская из своего плена, еще больше затрудняя путь. Дэрил потел как свинья, кажется, его можно было выжимать, но останавливаться сейчас было нельзя.

Пропустив Рика вперед, Диксон осторожно ступил на предательскую кочку. Чем сильнее они углублялись, тем становилось хуже. Странные насекомые, раздутые, с тоненькими, длинными жалами, крутились перед лицом, садились на кожу, кусали спину, ноги. Пытаясь убить одну из гадин, Дэрил чуть не навернулся в стоячую воду, но, к счастью удержался, чувствуя как лопается раздутое от крови тело. К счастью это было главной проблемой, крысы опасливо провожали их своими глазами, однако, не пытаясь подойти. Дэрилу даже удалось немного отдохнуть на одном из островков, пережидая ночь.

========== Зона 0. Дом ==========

Их время подходило к концу. Наконец-то они снова ступили на выжженную землю, зеленая листва уступила место желтой, из воздуха испарилась вся влага, и он снова стал иссушающее сухим. Песок, поднимаемый ими при каждом шаге, оседал на влажной от пота коже и одежде. Здесь уже отчетливо виднелись просветы между гигантами стволов, определяющих конец границы. Очень скоро и эти жалкие деревца, прижимающиеся к земле, эти черные стволы, остались за спиной, уступая место выжженной пустыне. Они пришли.

Рик остановил Дэрила, прикоснувшись к его плечу.

— Теперь я ухожу, — хрипло сказал Граймс.

Диксон секунду смотрел на протянутую ему руку и все же пожал ее, в последний раз прикасаясь к этому человеку.

— Смотри не потеряйся, Граймс. Надеюсь больше тебя не встретить.

— Спасибо тебе, Дэрил.

Рик явно хотел сказать что-то еще, но все же просто закрыл рот и развернулся, сворачивая с пути Диксона. Дэрил не должен был стоять и тупо пялиться ему в спину, но он стоял, впервые признавая себе, что ему немножко грустно. Черт, давно ему не встречались такие сильные люди, те, кто мог бы быть с ним наравне. Но теперь они вряд ли встретятся снова.

Дэрил мотнул головой, прогоняя глупые мысли из своей головы. Это все было неважно, люди приходят и уходят. Отвернувшись от удаляющейся спины, Дэрил поковылял к городу.

— Ну, наконец-то блудный сын вернулся, — воскликнул Мерл, когда охотник только появился на пороге. — Куда съебался?

— Иди нахуй, — огрызнулся Дэрил.

— Птичка на хвостике принесла, что ты поперся в лес с каким-то упырем. Заднице приключений не хватает?

Дэрил тяжело выдохнул, отлично зная, что брат не отъебется пока он все не расскажет. Тяжело упав в старое, пыльное кресло, мужчина вытянул ноги, протягивая руку к банке. Вкус спиртного наполнил рот, ударяя по горлу, даря телу восхитительную легкость.

— Я барахла притащил, можно будет кому-то эти брюлики спихнуть. Помнишь, отец как-то наведывался в бункер?

Мерл кивнул, усаживаясь в соседнее кресло.

— И что?

— Прогулялся туда. Нихуя там нет. Все разбомбили уже давно.

Мерл разразился жестким смехом.

— Вот ублюдок, а сам ведь не признал.

— И я про то. Я, кстати, видел еще одного мутанта. Похоже, они стали подбираться слишком близко.

Мерл раздраженно цокнул. Это действительно было проблемой. Возможно, скоро в лесу станет слишком небезопасно. До сих пор мутанты держались подальше, выходя только тогда, когда приходила зима. Но если сейчас Дэрил встретил одного из них довольно близко к лачуге, то придет момент, когда лес окончательно падет под их контролем.

— Ты уверен, что это не грибочки тебя так торкнули?

— Они разъебали нехилую часть леса. Деревья просто положило. Кстати, помнишь Дьюка?

— Ну и.

— Пришлось убить ублюдка.

— Давно пора, слишком уж он зарвался. Он что-то тебе сделал?

— Попытался.

— И ты один разобрался с целой группой? — подозрительно сощурив глаза, поинтересовался брат.

— Рик помог.

— Рик?

Дэрил дал себе мысленную оплеуху. Не стоило при брате упоминать своего нового знакомого. Мерл не любил других людей. Он кидался на любого, кто имел наглость зайти на его территорию. И только Дэрилу удавалось нормально жить с ним, терпя нередкие заскоки брата.

— Именно он, тот ублюдок, с которым я пошел к бункеру.

— И ты его не убил? — сузив глаза в щелки, опасно спросил Мерл.

— Нет. Не вижу смысла.

— То есть, поправь меня, если я ошибаюсь, ты, гондона кусок, отдал половину всего этому ублюдку и отправил его в свободное плаванье.

Дэрил сжал зубы, зная, что если начнет перечить, снова последует волна неконтролируемого гнева. Он был готов к этому.

— Да, — упрямо сказал Дэрил, вздергивая голову. — Я его отпустил.

— И ты, ублюдок, так просто об этом говоришь.

— Иди нахуй, Мерл. Ты не можешь меня контролировать.

Дэрил тяжело поднялся с кресла, собираясь уйти в свою спальню. Это не значит, что там брат не сможет его достать. Одновременно с ним поднялся и Мерл, вставая слишком близко, смотря прямо в глаза. Дэрил отлично умел распознавать сигналы. Брат был напряжен, челюсти крепко сжаты, на шее вздулась вена.

— Запомни, братишка, — прошипел Мерл, впиваясь пальцами в его плечи, до хруста сжимая их, — я имею право делать все, что хочу. Если бы не я, ты бы уже давно сдох. Так что прижми свои яйца и слушайся меня. Здесь я решаю, а не ты.

Дэрил как всегда спокойно его слушал, впитывая чужие слова.

— А теперь съебись с глаз, — толкнув его в грудь, сказал Мерл.

Смотря в удаляющуюся спину брата, Мерл чувствовал только гнев. Чертов мелкий уебок. А ведь Мерл возвращался в приподнятом настроение. Ему удалось достать патронов задаром, горе для одних, это счастье для других. Ему очень удачненько подвернулся заброшенный городок. Хер знает, что там произошло, по крайней мере он не нашел ни одного трупа, зато свежевырытые могилки красиво украшали газончики. Жратвы Диксон естественно не нашел, но патроны, хорошенько припрятанные каким-то ублюдком, очень уж легко упали в его карман. Хорошее местечко было, маленький рай с блядскими чистыми домиками, лужайками и церквушкой. Ублюдки какое-то время держали их за яйца, они были единственные, кто имел работающий завод по производству патронов, зато теперь все, кранты. Хуесосы заслужили этого говна. Александрия пала в лета.

Он, значит, вернулся домой с подарочком, а никого дома не оказалось. К счастью Диксон вовремя успел заметить ублюдка, засунувшего нос в их вещи. Естественно Мерл пристрелил урода, а потом выставил кругленький счет мэру, но брата это естественно не вернуло. Зато Джо неожиданно сказал, что его младший братишка отправился с каким-то хуесосом в лес и блядь, уже как несколько недель назад. И хуй его знает, жив Дэрил или нет, что этот ублюдок мог сделать. Отец говорил Мерлу, что он должен защищать мелкого, а тот просто уебал в закат, а вернулся в таком дерьмовом состоянии, как будто им кто-то жопу подтирал. Так что не удивительно, что он был взбешен.

Мерл вытряхнул все побрякушки, которые притащил брат. Неплохо, в общем-то. Захватив с собой часть, Диксон побрел в единственное место, где хотел быть — в бар.

Пока все это происходило, Рик бесцельно двигался по пустыне, зачерпывая носками ботинок песок, краем глаза следя, как теряется в стороне город. Он был подавлен, испуган, ведь все должно было закончиться по-другому. Его сын, жена, друг, все они лежат там, похороненные его собственными руками, не дышащие, но такие же родные.

Рик поднял глаза к заходящему солнцу, бессмысленно смотря на красный диск. Мог ли он позволить себе умереть сейчас? У него осталась только одна пуля, которая унесет его к семье, к людям, которых он любил. Рик мог сделать только одно.

========== Зона 0. Торговец Пол ==========

Пол Ровиа был веселым парнем, по крайней мере, он так считал. Он любил шутить и путешествовать, а особенно любил людей. Этих существ Пол всегда считал забавными. Он легко угадывал их желания, именно поэтому Ровиа стал торговцем. Пол умел выменивать вещи, умел угадывать то, что пригодится, и отлично умел искать. Он мог бы с легкостью назвать себя гением, но вот почему-то людям он не особенно нравился.

Проходя мимо городка, Пол обязательно заглядывал внутрь, ища, чем бы наполнить свой рюкзак или же просто морального, ну и иногда физического удовольствия. Именно поэтому он свернул на знакомую дорогу, с удовольствием предвкушая встречу.

Пол не понаслышке знал братьев Диксонов, они были одной из тех загадок, которые уже давно разгаданы и перешли в раздел старых друзей. Ему нравилось вновь и вновь открывать этот старый, потрёпанный журнал. Мерл был одним из тех ублюдков, которых всегда весело дразнить, умело балансируя на ниточке его нервов. Он совершенно не умел держать себя в руках. Дэрил же был совершенно другим случаем. Его не пугали наклонности Пола, он иногда даже поддерживал их, и это было одним из самых веселых моментов жизни Ровиа. Если Мерл был из тех старых гомофобов, которых так редко сейчас встретишь, то Дэрил был таким же, как и все. Полу было интересно, каким бы стал мужчина, избавься он от влияния брата.

Недолго думая, Ровиа свернул на единственную правильную дорогу, как и любой приезжий, а особенно торговец, ведущую к тому месту, где всегда можно найти человека которому можно что-то втюхать. Колокольчик даже не звякнул, когда он вошел, навсегда мертвый из-за этого песка, вися жалким напоминанием о прошлом, о временах, когда все было иначе. Однако это все было мелочами, на которые ни один из людей не обратил бы внимание.

Ровиа с искренним удивлением и удовольствием заметил знакомую макушку, сильную спину, обтянутую грязной майкой, которая, однако, не скрывала до боли знакомое тату, сделанное Полом во время одной из вечеринок. С подлету, он наскочил на мужчину, прижимая его к стойке, заставляя выронить стакан. Пол, конечно, же, знал, что может получить по башке за это, но его инстинкты всегда тяжело договаривались с головой.

— Здравствуй, Дэрил, — радостно сказало он на ухо охотнику, прижимаясь к нему со спины.

— Бля, Ровиа, отцепись уже от меня. Не веди себя как последний педик.

— Я и есть педик, — с улыбкой сказал он, однако отпуская Дэрила и усаживаясь на соседний стул. — Не думал, что найду тебя здесь. А где твой братец?

Дэрил тяжело вздохнул, поднимая стакан с пола.

— Уехал, приедет не сегодня, так завтра.

Для Дэрила встреча с Ровиа всегда была неожиданным событием. Мужчина выскакивал, словно черт из табакерки, предпочитая появляться тогда, когда его не ожидаешь. Любой торговец имел более или менее четкий график, но не Пол чертов Ровиа. Он был тем, кто вносил ураган в жизнь Дэрила, тем, кто постоянно давал новые ощущения. Но в этот раз все было иначе. Диксон устал, они недавно только вернулись из очередной вылазки в лес, мутанты действительно подступали теперь ближе, Мерл тут же уехал, найдя себе еще какое-то дело, оставив его здесь, а теперь еще и Ровиа, который высасывал из него энергию как незнамо кто.

Назад Дальше