Omniphobia - Igirisu 6 стр.


Позволь взглянуть, - призрак поднялся с пола (на котором, оказывается, до этого вполне неплохо устроился) и поглядел на нарисованную белую собаку с карими глазами. На губах призрака заиграла ностальгическая улыбка:

Хорошая собака. У меня была подобная, когда я был ещё жив.

Правда? И что за собака была? – я поднял взгляд на «выходца Итонского колледжа».

Ну, - парень горько усмехнулся, - хорошая была, умная… до поры до времени.

А что с ней стряслось? - ожидая всего, что угодно, поинтересовался я.

Мне пришлось её застрелить, - призрак выпрямился, перестав рассматривать мой рисунок и поправил свой костюм.

Оу, - я поглядел на морду только что нарисованной собаки, - сочувствую.

Это было так давно, что уже и не имеет значения, так что ничего страшного, - улыбнулся Джейк. Затем опустил взгляд и выдохнул. – Хотя, порой оглядываясь назад, я думаю, что мне не стоило её убивать…

Во мне снова заиграло любопытство, и я поглядел за спину на задумчиво стоявшего посреди моей комнаты призрака, который опять буравил бедную Бейзил взглядом.

Почему? – всё же подал голос я, когда пауза затянулась.

Неважно, - заметно мрачнее отозвался Инглиш, и я понял, что продолжать эту тему не стоит.

Пожав плечами, я вновь нырнул в интернет. Через какое-то время раздался звонок входной двери. Дейв вернулся.

Температура указана в Фаренгейтах. Равна приблизительно 8 градусам по Цельсию.

** Insecta invisibilia (лат.) - невидимые насекомые.

========== 2. Good dog, best friend ==========

Весна 1912 года. Лондон, Великобритания.

После пары дней солнечной погоды, которая радовала жителей столицы, небо Лондона не выдержало и пролило на землю, казалось, весь запас воды, который успел накопиться за это время. Крупные капли отбивали дробь по мостовым, по крышам и раскрытым зонтам тех господ, что имели несчастье оказаться на улице в такую погоду. Помимо этого, они барабанили по плечам и голове раздосадованного журналиста, спешившего к главному входу Британского музея. Если он срочно не отыщет укрытия, то рискует промокнуть насквозь. Впрочем, судя по ощущениям, это уже случилось.

Время было раннее - всего часов десять, посему раскрытых зонтов в общей сложности было мало. У ступеней Британского Музея на данный момент виднелся только один. Американец заприметил его ещё издалека и поспешил к нему, узнавая своего друга. Тот тоже углядел промокшего до нитки беднягу и, улыбнувшись, помахал ему рукой, а затем, когда журналист приблизился, радушно пригласил его под свой раскрытый зонт. Джейкоб негромко прыснул:

Приятель, ты так себе точно заработаешь простуду или ещё чего похуже. Надеюсь, прогулка под одним зонтом в моей компании тебя не смутит?

Для того, чтобы меня смутить, тебе нужно сильно постараться, - светлые глаза журналиста блестели озорным огоньком. - С ума сойти - я думал, что сегодня будет солнечно! Дождь не входил в мои планы на день.

Оно заметно, - хохотнул путешественник. Двое приятелей двинулись вдоль по улице. - Но это Лондон, друг мой. Здесь никогда не угадаешь, когда будет дождь, а когда – солнечно. Поэтому я хожу с зонтом почти постоянно. Можешь считать это издержкой привычки.

Если я буду таскать с собой ещё и зонт, то мне срочно придётся отращивать третью руку, - усмехнулся американец, - потому что иначе его будет просто некуда деть, и он всё время будет мешать в тех случаях, когда надо быстро что-то записать. Вот бы придумали такой агрегат, который мог бы уместиться в кармане и при надобности записывать всё, что ты ему надиктуешь.

Хех, кто знает – может, ещё и придумают. Специально для вашего брата. Прогресс ведь не стоит на месте – это сильно заметно. Так что я даже боюсь предполагать, что будет в дальнейшем – например, лет через пятнадцать-двадцать. Моя стезя - это прошлое.

Вот и хорошо, потому что в будущее из нас двоих всегда гляжу я, - улыбнулся журналист. - Скажи, Инглиш, ты читал Жюля Верна?

Конечно, читал. И хочу сказать, что что-то пророческое в его работах есть. Ведь машины, которые могут взмывать в небо, уже изобретены.

И не только они, - знающе хмыкнул блондин, пытаясь хоть немного согреться в насквозь промокшем пиджаке. - Но на самом деле, меня сейчас более всего интересует именно прошлое, Инглиш. Я заинтригован той твоей сероглазой куклой. Всё не могу забыть, как Хелли на неё рычала.

Инглиш заметно помрачнел.

В этой штуке явно таится какая-то чертовщина, - всё с тем же неподдельным любопытством закончил свою мысль американец.

Хелли и потом рычала на неё, - крепче взявшись за рукоять зонта, проговорил Джейкоб. - Вчера в принципе попыталась её сгрызть, я еле успел отобрать. А до этого ночью мы с бабушкой проснулись от того, что на кухне побилась почти вся посуда. Кукла сидела среди осколков на одной из полок – снова переместилась.

По спине под мокрым пиджаком пробежали мурашки, и молодой человек не мог точно сказать, от холода они были или от того, что только что представило его живое воображение – эту жутковатую куклу, сидящую посреди разбитой посуды и смотрящую на тебя неживыми глазами.

А нельзя ли поместить её в музей под видом экспоната? Из-под стекла она, может, и не выберется.

Я бы не стал этого делать, - выпускник Итона покачал головой. - Если эта штука оказывает негативное влияние на окружение, то стекло не поможет, да и могут пострадать другие люди.

Тоже верно, - возразить американцу было нечем. - Ну, по крайней мере, эта тварь не вредит Хелли или вам с миссис Инглиш. Хоть твоя собака и погрызла эту жутковатую куклу. Отважная она у тебя.

Да, Хелли – отличная собака и лучший друг. И сторож замечательный, - двое поймали кэб и уселись в него. - Потому я не особо колебался, когда оставил бабушку вместе с ней дома. Ей почему-то нездоровится сегодня. Хотя, не удивительно – в городе ей всегда намного хуже, особенно при резких переменах погоды.

Один раз мне на глаза попадалась статья, - задумался журналист. - Там выдвигалась теория, что пожилые люди, как и дети, очень восприимчивы к отрицательной энергии.

Охотно верю. Надеюсь тогда, что кукла не наделает ничего плохого в моё отсутствие. Хотя, посуду не то чтобы жалко, пусть потом и пришлось собирать осколки, но что-то мне подсказывает, что это далеко не самая страшная проказа нечисти, засевшей внутри деревянного божка, - кэб мало-помалу приближался к дому Инглишей.

Кстати, о божках - когда на выставку пустят нашего брата? – попытался перевести тему американец, чувствуя, как в его друге и в нём самом растёт непонятная тревога, давящая на молодых людей будто огромный, всё увеличивающийся в размерах снежный ком. - Она ведь открывается со дня на день, а мой начальник ещё ни слова не сказал.

Если хочешь, я могу провести тебя хоть завтра, если ты не забудешь прихватить камеру, - предложил Джейкоб. - Сделаешь парочку фотографий экспонатов, потом проявишь. Неплохо обзавестись фотохроникой.

Хочешь, чтобы я снова вдыхал ядовитые пары, пока проявлял фото твоих находок? Спасибо, дружище, - хохотнул журналист. - Но вообще проведи. Буду тебе премного благодарен.

Да не за что - для друзей не жалко, - путешественник широко улыбнулся.

В это время кэб остановился возле дома Инглишей. Расплатившись с кэбменом, юноши направились к входной двери. Держа зонт одной рукой, Джейк собрался было достать ключ, но, стоило им подойти достаточно близко к двери, замер, насторожившись. Американец кинул на него вопросительный взгляд. Инглиш в свою очередь медленно коснулся ручки входной двери и… с лёгкостью повернул её.

Странно – почему дверь открыта? – негромко проговорил он.

Давай я войду первым, - журналист чуть отстранил своего друга рукой от двери, доставая из кобуры под пиджаком револьвер.

Кивнув, Инглиш пропустил его вперёд, после чего зашёл сам.

Уже с порога можно было заметить, что в доме царил беспорядок - вешалка была свалена на пол вместе с одеждой, ковёр переместился от входа ближе к стене, небольшая фотография, висящая в рамке на стене справа от двери, покосилась.

Хелли? Миссис Инглиш? – достаточно громко позвал американец, обводя взглядом окружение. Ответом была тишина.

Ты только погляди туда! – Джейкоб коснулся его плеча и указал в сторону гостиной.

Пройдя вправо, журналист увидел, что в комнате царил не меньший беспорядок, чем в прихожей - пол был покрыт царапинами (было ясно видно, что от когтей), диванные подушки валялись где попало, а из подставки рядом с камином пропала кочерга. Юноша изменился в лице, теперь заметно нервничая.

Сходи проверь второй этаж, Джейк – я осмотрю всё здесь, - как можно ровнее произнёс он, ступая дальше.

Когда его друг скрылся из виду, американец постарался успокоиться, мысленно надеясь, что всё не так плохо. Миссис Инглиш, пусть и была дамой в возрасте, но могла дать отпор любому внезапно нагрянувшему незваному гостю. Особенно если учесть, что в этом доме без оружия не обходилось…

Поведя плечами, журналист ещё раз осмотрел комнату. Взгляд его зацепился за куклу – деревянное создание уютно устроилось на одном из кресел, поблёскивая своими серыми глазами. От неё исходило какое-то странное спокойствие… и это напрягало. Как затишье перед бурей.

Стоило американцу подумать об этом, как где-то наверху раздался грохот, заставивший его оглянуться в сторону прихожей.

Инглиш? У тебя там всё в порядке? – крепче сжав рукоять револьвера и кинув последний взгляд на куклу, журналист вышел из гостиной, остановившись возле лестницы, ведущей на второй этаж. Он начал прислушиваться.

Некоторое время ничего не происходило, но затем тишину прорезали звуки выстрелов, а следом – пронзительный собачий визг.

Джейк! – сорвавшись с места, американец взлетел по ступенькам наверх. Теперь было точно ясно, что случилось что-то страшное.

В этом журналист убедился, стоило ему добраться до одной из комнат на втором этаже – взгляду его предстала поистине чудовищная картина. В спальне, в которой всё так же было перевёрнуто чуть ли не вверх дном, как и в прихожей или гостиной, на полу тут и там виднелись кровавые следы. У одной из стен лежало тело пожилой женщины. Лицо её было изгрызено так, что теперь сложно было узнать в этой леди миссис Инглиш. Горло было разорвано, одежда испачкана в крови и с прорехами в некоторых местах, на руках и ногах тут и там виднелись следы от укусов. Чуть подальше, возле кровати валялась белая собака, с двумя дырками от пуль - в правом боку и голове. Под ней растекалась лужа крови. Над собакой с револьвером в опущенных руках стоял Джейк. Вид у юноши был шокированный. В следующий момент он выронил револьвер и упал на колени… но этого уже практически не было видно.

В конце концов, всё погрузилось во тьму. А затем наступило пробуждение.

========== III. Mors certa, hora incerta ==========

Октябрь 2012 года. День третий.

This was a triumph

I'm making a note here.

HUGE SUCCESS.

It's hard to overstate my satisfaction.

Aperture science.

We do what we must because we can.

For the good of all of us, except the ones who are dead*.

Меня выдернули из сна резко и безотлагательно. Нарушителем моего спокойствия был роботизированный, немного печальный голос самой классной, по моему скромному мнению, злодейки нынешнего поколения. Называть её имя, полагаю, не требуется, ибо мало кто её не знает.

Я поднялся как можно быстрее. Эта мелодия, звучавшая в мобильном телефоне, ассоциировалась у меня только с одним человеком, и этот человек был не из тех, кто может подолгу разговаривать, как бы сильно нам обоим этого ни хотелось.

Еле разлепив глаза, я нажал кнопку принятия вызова и, сдерживая зевок, немного хрипло произнёс:

Доброе утро, бать.

На том конце трубки послышался хорошо поставленный и самый родной голос:

Я так понимаю, мелодию на звонке ты так и не поменял, Дирк?

И не собираюсь, босс. Как там в Калифорнии? Полно красивых цыпочек?

Скорее, пережарившихся на солнце.

Твоему вкусу не угодить, как всегда.

А то. Судя по голосу, ты только недавно соблаговолил поднять с кровати свою задницу. Ты не опоздаешь в школу?

Я бросил взгляд на часы. Красные цифры показывали половину одиннадцатого утра. М-да… Похоже, о школе можно было благополучно забыть. Что, в общем-то, к лучшему.

Я уже опоздал.

Сколько раз я говорил, чтобы ты не прогуливал и Дейву не давал, - голос отца звучал скорее устало, чем раздражённо. - Дирк, пропускать занятия - это совсем не круто.

Пока он говорил, я успел заглянуть в комнату Дейва и с приятным удивлением обнаружить, что она пуста, и у кровати не стоит школьная сумка.

Именно потому, что это не круто, мелкого в школу я отправил. Точнее, он сам ушёл, как оказалось.

Ну, хоть кто-то из вас двоих это делает.

Босс, я прогулял сегодня в первый раз за этот месяц. Вчера был просто зубодробительно тяжёлый день - сжалься.

Хрен с тобой. Как там мышь в холодильнике, ещё не повесилась?

Нет, я вчера прикупил ей немного съестных припасов, так что пока бедняжка не готовит верёвку и мыло.

Надеюсь, под съестными припасами ты подразумеваешь не отраву, от которой потом придётся лечить ваш кишечник… Как вы там оба в принципе? Всё в порядке?

С нами всё норм, бать, не переживай.

А эта девушка. Кажется, Роксана…

Мы расстались, бать.

А. Ну, бывает. Ничего – в мире ещё полно девушек, какая-нибудь да будет той самой.

Мелкий недавно интересовался, когда ты приедешь, - как можно буднично сказал я, хотя к горлу подступил небольшой ком. В принципе, я уже знал ответ на этот вопрос.

На том конце трубки, в далёкой Калифорнии, где тусовал наш с Дейвом батя, повисло молчание. А затем короткая фраза:

Передай Дейву, что график очень плотный. И мои извинения.

А, ну ладно, – негромко сказал я, стараясь задавить обратно внутрь непонятный даже мне самому клубок чувств.

Дирк, ты не боись. В этот раз я постараюсь добраться домой до Рождества.

Угу.

Повисла небольшая пауза.

Вам деньги нужны?

Не, пока хватает. Ты и так высылаешь по нескольку раз каждый месяц, да и я иногда подрабатываю.

Окей, молодец. Если что - ты звони мне, лады?

Только давай я буду говорить с тобой, а не с твоей секретуткой, окей?

Кэтрин, кстати, передавала вам привет.

Да-да, спасибо ей. Надеюсь, ты не собираешься делать из этой крашеной блондинки нашу новую маму?

Чтобы ты опять вытравил несчастную женщину из нашего дома? Ну уж нет, мне жалко бедняжку.

И на том спасибо, - я хмыкнул.

Не за что, - где-то на заднем фоне раздался другой голос. Я понял, что разговор скоро закончится. - Ладно, Дирк, мне пора. Смотрите там аккуратнее, хорошо?

Лады, босс. Удачи тебе на съёмках.

Спасибо, вам тоже удачи. Передай Дейву, что я отправил ему небольшой презент. Для тебя там тоже кое-что есть. Всё, до связи.

Давай.

Я выдохнул и положил трубку. После разговоров с отцом (который старался звонить нам хотя бы раз в пару недель) на меня всегда накатывала некоторая тоска. А вкупе с тем, что произошло вчера, я чувствовал себя дряннее некуда. Решив, что в таком состоянии я находиться не хочу, я направился в ванную и привёл себя в порядок. Взбодрившись, я решил, что поесть тоже не помешало бы, и из ванной направился прямиком на кухню.

Там меня ждала достаточно странная картина. Мой знакомый мёртвый англичанин сидел за столом напротив керамического чайника (подарок Рокси и Роуз на прошлое Рождество) и горестно вздыхал. В тусклых зелёных глазах отражалась такая вселенская скорбь, что мне даже стало как-то не по себе. Я прошёл на кухню и поинтересовался:

Назад Дальше