Он подозрительно оглядел спасителей. Невысокий седовласый старик с дружелюбным лицом и тетушка ему под стать.
— Меня зовут Орми Рейленд, — представился старик, — я хозяин этого корыта с тремя дюжинами колес. Моя жена, — ткнул он в женщину, не назвав ее имени. — Как удачно вышло, ребятки. Вам очень повезло, что моя развалюха залегла как раз под местом, где вы шли, и вы попали ко мне, а не в лапы этих разбойников, мусорщиков.
— Нам нужно в Лондон, — Джаред озабоченно склонился над Дженсеном.
Лицо его приобрело нездоровый бледный оттенок, он с трудом дышал. Джаред тронул мокрый, пышущий жаром лоб.
— Похоже, мой… товарищ приболел, но нам правда очень-очень нужно догнать Лондон.
Рейленд покачал головой.
— Мне-то самому в Лондоне точно ничего не надо, зато я знаю, как вам помочь. Завтра с утра мы приедем на Ярмарку, как раз туда собирался, и вот там вы, может, кого-то и найдете. А сейчас надо покушать, парень. Твоему товарищу еда пока без надобности.
Джаред хотел возразить, что Дженсен скоро придет в себя, но передумал. Немного робея, все-таки чужое, он расстегнул поясную сумку Дженсена и пошарил в ней в поисках хоть какого-нибудь лекарства. Вытащил спрей с надписями на незнакомом языке. Покрутил его в пальцах и, только разглядев медицинский крестик в уголке, решился. По мере сил очистив рану от грязи, побрызгал на ее края, покрытые подсохшей кровью, и, содрав с шеи Дженсена красный шарф, которым раньше он прикрывал лицо, завязал им бедро. Еще раз ощупал лоб.
К ногам Джареда прямо на пол плюхнулась миска, наполненная сине-зеленой массой.
— Не побрезгуй нашей пищей, — проскрипела женщина. — Это всего лишь водоросли.
— Спасибо, — успокоил ее Джаред, зачерпывая полную ложку. Он очень проголодался. — Я с детства такое ем и ничего.
Рейленд с женой стояли над ним и, не отрывая взгляда, следили, как Джаред жадно поглощает неаппетитного вида кушанье.
Он еще не успел увидеть дно миски, как комната качнулась, потом задергалась, словно изображение на плохо настроенном визи-экране. Джаред посмотрел по сторонам: с настенного алтаря ухмылялись домашние божки Рейлендов, и один из них проговорил голосом Орми:
— Конечно, парень, на Ярмарке обязательно найдется дирижабль, там всегда много дирижаблей…
Джаред выронил миску и откинулся на спину.
— Хочешь еще водорослей? — спросила миссис Рейленд. Ее голос доносился как будто издалека: — Ужас, как долго не могло подействовать, правда, Орми?
И Джаред едва расслышал ответ Рейленда:
— Надо будет в следующий раз сыпать побольше, дорогая.
Потом разводы на полу рванулись навстречу Джареду, оплели и утащили в глубокий сон, мягкий, как вата. Ему снилась Кэтрин.
***
Во сне Джаред рассказывал ей про Шестидесятиминутную войну, из-за которой полтора тысячелетия назад человеческая цивилизация откатилась в темные времена, а последствия были таковы, что континенты разорвало на части и географическая карта планеты изменилась навсегда. Кэтрин ахала, прижимая ладони к щекам, и поражалась, что древние, несмотря на технические достижения, которые современные инженеры до сих пор не могут восстановить даже близко, оказались такими глупыми.
И Джаред наконец-то решился на то, чего никогда бы не позволил себе в реальности, — взял Кэтрин за руку. Почему-то ее ладонь показалась ему жесткой, мозоли на ней царапнули кожу. Откуда мозоли у юной леди? Джаред набрался храбрости и посмотрел Кэртин в лицо. Она изменилась — серые глаза стали зелеными, черты лица погрубели, а ее длинные светлые волосы укоротились и потемнели, по левой щеке змеился шрам. И хоть все это было очень странно, Джареду все равно нравилась такая Кэтрин. Так нравилась, что он даже потянулся поцеловать ее полные, красиво очерченные губы. Кэтрин усмехнулась знакомой усмешкой и сказала мужским голосом: «Тебя легче убить, чем разбудить. Просыпайся уже, придурок!»
Джаред открыл глаза и увидел сидящего в углу маленькой каюты Дженсена.
— Просыпайся, — повторил тот.
— Ты как? — поинтересовался Джаред, с трудом переворачиваясь на бок. Голова кружилась. Губы ныли от несбывшегося поцелуя.
— Хреново, — невесело констатировал Дженсен. — Спасибо, что обработал рану антисептиком. Я еще закинулся горстью таблеток, но лучше не стало. Единственное, что может помочь — правильный антидот. Мне нужна Анна.
Опять эта Фанг! Джаред фыркнул.
— Меня тоже отравили, подсыпали что-то в еду.
— Снотворное, — Дженсен обхватил руками колени, — всего лишь снотворное, чтобы ты не бузил до утра.
— А уже утро? Хозяин, мистер Рейленд, обещал привезти нас на Ярмарку…
— А, Ярмарка, — Дженсен уткнулся в колени лбом. — Теперь понятно, почему нас заперли.
И он засмеялся неприятным смехом, напоминавшим карканье черных птиц с Пустошей.
— Что тебе ясно? — Джаред, преодолевая сонливую слабость, встал. — Ты знаешь, что нас ждет? Не тяни!
— Вон там, — Дженсен указал на пол в углу каюты, — проходит вентиляционный желоб. В нем открытый люк наружу — я открутил гайки. Лезь в него, проползешь футов десять по внешней раме и спрыгнешь с хвоста этой колымаги, чтобы не попасть под колеса.
Отличная новость! Джаред вскочил — откуда только бодрость взялась? — похлопал себя по карманам куртки, проверяя, на месте ли драгоценные квирки, и протянул Дженсену ладонь.
— Ну пошли тогда. Чего сидишь?
Дженсен так удивился, что несколько секунд молча открывал-закрывал рот. Затем все-таки нашел нужные слова:
— Где в словах «лезь» и «ползи» ты услышал множественное число?
— Чего? — не понял Джаред. — Проще говори.
— Ты должен бежать сам. Один. Что непонятного? — Дженсен разозлился. — Я не смогу. Вали, я сказал! Прям сейчас! Слышишь? Сюда уже идут.
В коридоре послышались голоса и тяжелые шаги.
Джаред спустился в желоб, распахнул люк и, свесив голову, выглянул наружу.
— Ну! — послышалось за спиной. Джареду даже показалось, что Дженсен его слегка пнул ногой. — Пошел! Чего ждешь?
Джаред представил, как он спрыгивает, бежит прочь, прячется от всяких разных опасностей. Может, даже возвращается в Лондон. Один. А Дженсен, урод и мерзкий шпион Лиги, парень, который уже два раза зачем-то его спасал, остается. Попадает на Ярмарку, где его вряд ли ждет что-то хорошее… Джаред залез обратно в каюту и захлопнул люк.
— Без тебя не пойду!
Дверь распахнулась. На пороге возник Рейленд с помощником. В руках у них были дубины и железные кандалы.
— Зачем вы так с нами? — вымолвил Джаред. — Мы вам ничего плохого не сделали.
Старик смутился.
— Времена нынче тяжелые. Тут одно прихватишь, там другое… Вот вас в рабство продам, куплю запчасти для двигателей. А иначе никак от крупных городов не уйдешь — сожрут.
Пока их с Дженсеном заковывали, Джаред некстати думал о муниципальном дарвинизме. О его справедливости и законности, с детства вбитых в голову. Что может быть логичнее того, что сильный поглощает слабого. Особенно когда всю жизнь находишься на позиции сильного. А сейчас Джаред, оказавшийся на противоположной стороне, впервые задумался — так ли справедлив и законен принцип, придуманный Николасом Квирком?
Потом их с Дженсеном под слепящим солнцем вели сквозь толпу к огромной сцене, а в голове у Джареда стучало одно — рабство! Он молил святого Квирка, в справедливости которого только что усомнился, чтобы это был дурной сон. Как же хотелось закрыть глаза и оказаться где угодно, даже не обязательно в Лондоне, только не на этом скрипучем деревянном помосте перед сборищем грязных, плохо одетых мужчин свирепого вида.
Распорядитель торгов вытолкнул вперед Дженсена и объявил цену. Смешную цену, меньше десятка квирков. Джаред поразился — неужели человеческая жизнь на Охотничьих Угодьях так мало стоит? И главное, никто не проявил заинтересованность. Лишь два человека в задних рядах принялись ругаться и между собой, и с распорядителем, чтобы сбить цену. В их криках Джаред расслышал слова «мясной фарш» и «колбаса». Дженсен тоже расслышал.
— Не думал, что попаду к мясникам и так тупо сдохну, — сквозь зубы прорычал он. — Тупо и нелепо.
— Четыре квирка! — заорал распорядитель. — Четыре квирка — раз! Кто больше? Четыре квирка — два!
— Даю пятьдесят!
Толпа заволновалась, раздвинулась, и к помосту подошла худая высокая женщина в ярко-красном пальто. В коротко остриженных волосах мелькали белые прядки, глаза были закрыты черными очками.
Сердце Джареда затопило ненавистью — перед ним собственной персоной стояла Анна Фанг. Чей образ, сотни раз виденный на плакатах и визи-экранах, был выучен каждым лондонцем. Лидер Лиги сопротивления движению. Враг.
— Дженсен, беги! — крикнула она, молниеносно выхватила из кармана пальто пистолет и точным выстрелом разбила его оковы. — Встретимся на борту «Дженни».
Распорядитель успел только проорать: «Какого Квирка?!», как следующим выстрелом Фанг снесла ему башку. Затем сунула пистолет Дженсену, и в ее руках засвистела катана.
— Я прикрою!
Джаред перевел взгляд на Дженсена. Может, из-за того, что его обожаемая Анна явилась его спасать, а может, действие яда к тому времени ослабло, но выглядел Дженсен намного лучше себя получасовой давности, даже щеки порозовели. Джаред за него порадовался — убежит себе и спасется, и даже раненая нога не помешает.
Дженсен оглянулся на него и так же, как и Анна, выстрелил в замок на цепях. Удобнее перехватил рукоятку и дернул за собой:
— Не спи, валим!
А Джаред себя считал сентиментальным дураком.
— Кто такая Дженни? — спросил он на бегу, смаргивая непрошеные слезы.
— «Дженни Ганивер». Ее дирижабль.
III «Дженни Ганивер»
Воздушный корабль оказался совсем не похож на элегантный клипер, каким представлял его Джаред. По сути, это была просто потертая ярко-красная, как пальто Фанг, оболочка, заполненная газом, и пара ржавых двигателей, привинченных к деревянной гондоле.
Но дольше рассматривать корабль Джаред не смог — похоже, запас силы Дженсена закончился, пока они бежали. Он так ослаб, что Джаред, напрягая все мышцы, с трудом поднял его по железной лестнице к причалу, где стояла «Дженни Ганивер».
Они ввалились в пропахшую пряностями гондолу — деревянный цилиндр с приборной доской впереди, с большой каютой, наверно для капитана, в задней части и еще парой совсем маленьких кают посередине. Боковая дверца вела на малую открытую палубу. Тесно, узко, Джареду все время приходилось наклоняться, чтобы не задевать головой потолок.
Дженсен, громко вздохнув, повис у него на руках.
— Эй, подожди умирать, — перепугался Джаред.
Где же эта Фанг, когда она так нужна? Она что, решила перебить всех посетителей Ярмарки?
Джаред волоком потащил Дженсена в ее каюту, но поднять и уложить на кровать не смог.
Снаружи раздались крики, гондола качнулась, и Фанг, с разбегу усевшаяся за приборы, крикнула, не оборачиваясь:
— Здесь?
— Да, — слабо ответил Дженсен. Джаред дернулся от неожиданности — он-то думал, что Дженсен без сознания.
Фанг услышала и кивнула сама себе:
— Уходим.
Заработали двигатели, отщелкнулся магнитный замок причала, и «Дженни Ганивер» взмыла в воздух. У Джареда ослабели колени и сердце с непривычки ухнуло вниз — он в первый раз в жизни поднялся в небо. Какое-то время Фанг занималась приборами, переключая рычаги, но вскоре, настроив нужный курс, поставила машину на автопилот и направилась к каюте.
А ведь она понятия не имеет, что он на борту, пришло Джареду в голову. Она не видела, как он побежал с Дженсеном и вместе с ним поднялся на борт. Она вообще не знала о существовании какого-то там Джареда.
Он вздохнул и выступил из-за перегородки.
Глаза Фанг, больше не прикрытые очками, в шоке распахнулись. Мгновение, и в грудь Джареда уперлось острие катаны.
— Ты кто? — глухо спросила Фанг.
— Я с Дженсеном… — Надо было заранее придумать правдоподобную версию своего присутствия. — Мы вместе…
— Что ты здесь делаешь? — Острие надавило сильнее, и Джаред почувствовал, как рубашка на груди намокла.
Она его убить, что ли, собралась из-за своей паранойи?!
— Мне надо в Лондон, — твердо сказал Джаред. — Мы с Дженсеном шли в Лондон.
— Или из Лондона?
— Из, — согласился Джаред, — и в него… — окончательно запутался он.
Фанг медленно опустила катану.
— Что-то я не припомню, чтобы лондонцы пешком разгуливали по Угодьям… — задумчиво прищурилась она. — На твоей куртке знаки Гильдии историков, я права? — Джаред кивнул. — Ладно, потом разберемся. А сейчас внятно скажи мне, что с Дженсеном. — Фанг склонилась над ним.
— Мы попали в облаву мусорщиков, его ранило гарпуном. Он упоминал про парализующий яд и антидот. — Джаред тоже присел рядом и с трудом удержался от желания нагнуться к лицу Дженсена и прислушаться к его дыханию.
— Ясно.
Фанг легко поднялась и, в один шаг преодолев расстояние до стены, сняла со стеллажа тяжелый кофр. Откинула крышку и достала несколько флаконов. Потрясла, посмотрела на просвет.
— Лучше бы ты был из Гильдии медиков, лондонский мальчик. А так никакого проку от тебя.
Она плеснула содержимое одного пузырька в чашку и размешала с водой. Расцепив Дженсену зубы, влила лекарство ему в рот. Размотала красный шарф на бедре и с сожалением отбросила в сторону, пробормотав: «Теперь только выбросить». И Джаред вдруг понял — это ее вещь. А ведь Дженсен носил этот шарф, закрывал им свой шрам и всячески берег. Джареду стало горько.
Ножом взрезав штанину Дженсена, чтобы добраться до раны, Фанг еще раз обработала ее и перевязала уже чистой тканью. И все быстрыми, четкими движениями. Она вообще была вся резкая, даже полы ее красного пальто распахивались резко и четко.
Джаред украдкой ее рассматривал. Хорошо за тридцать, от уголков миндалевидных глаз расходились морщинки. На изображениях визи-экранов она выглядела гораздо моложе.
Закончив с Дженсеном, Фанг, не напрягаясь, переложила его с пола на свою кровать. А ведь на корабле еще как минимум две каюты, подумал Джаред.
Сказала, глядя мимо него:
— Можешь звать меня Анна Фанг.
— Ни разу не слышал это имя, — съязвил, не удержавшись, Джаред. И представился в ответ, как полагается джентльмену: — Джаред Падалеки.
— Меня это не интересует, — Фанг уже сидела в кресле пилота. — Меня интересует, что скажет о тебе Дженсен, когда проснется. Иди вон в ту каюту и сиди там смирно.
— Куда мы летим?
— В Воздушную гавань.
Ого! Джаред слышал от торговцев, что это один из самых знаменитых городов за всю Эру Движения, Город-в-небе. Давным-давно он решил так спастись от хищных мегаполисов. Все лето Гавань обычно парила над Охотничьими Угодьями, а на зиму улетала на юг, в теплые края. Сейчас как раз начало лета, и теперь у Джареда будет возможность увидеть ее собственными глазами. Но он уперся:
— Мне нужно в Лондон.
Фанг не ответила. На что он надеялся? Что эта ведьма станет носиться с ним и его желаниями?
Та, словно услышав его мысли, подняла голову и наконец посмотрела прямо в глаза.
— Я держу тебя под контролем. Надумаешь что-то плохое, скину вниз.
***
Дженсен пришел в себя только к концу дня. Долго блевал в санитарном закутке, там же умылся. А вот с ним Фанг как раз носилась — ходила следом, поддерживала за плечо.
Джаред, как было велено, не показывался из своей каюты, поглядывал в дверную щель. Раз только дошел до закутка под пристальным взглядом Фанг. И сжевал небольшой кусок сушеного мяса, который Фанг же и дала, бормотнув себе под нос: «Ну не морить же его голодом».
Как стемнело, Фанг легла вместе с Дженсеном на кровать и завела разговор. Слышно было не очень, но Джаред навострил уши и кое-что узнал.
— Что с Валентайном?
— Я его ранил. Несильно.
— Почему не убил?
— Отвлекся. Извини.
— С нашим человеком в Лондоне не встретился?
— Я пробыл там меньше часа, пришлось срочно сваливать. Извини.
— То есть про отдел «К», МЕДУЗУ и Собор ты ничего не узнал?