– И? – спросила невеста, ничего не понимая.
– Все сошлось, – прошептала Гвен, не скрывая тревоги. – Настоящих кандидатов сорок четыре, а мы с тобой знаем, что должно быть сорок пять.
Альбера побледнела и буквально упала в кресло, словно могла вот-вот лишиться чувств.
– Как это? Я же видела и ты видела. Разве такое может быть?
– Может, если есть еще один маг, который зачем-то прячется среди участников конкурса на твою руку, – строго сообщила Гвенделин.
– Но зачем?
Ответить Гвен не успела, вздрогнув от странного удара по стеклу, словно птица задела ставни распахнутого окна, вот только никакой птицы не было. Обе девушки только переглянулись, понимая, что странный звук к магии не имел никакого отношения.
Глава 3 – Цветок для мага жизни
– Ты где был? – спросил Ран, когда Гарпий вернулся в комнату.
В голосе мага не было возмущения, только любопытство, которое он не пытался скрыть, сидя на кровати с книгой.
Гарпий не ответил, а просто прошел к окну.
– Эй! Ты помнишь, что я вроде как присматриваю за тобой? – напомнил Ран, откладывая книгу и многозначительно кивая на окно, за которым давно стемнело, и тут же перевел тему: – Ты что-то узнал?
Полудемон резко обернулся, приложил палец к губам и кивнул на дверь.
Ран удивленно обернулся и тут же расплылся в радостной улыбке, понимая, что дверь без стука распахнулась и в комнату ворвался Лир.
– Парни, вы задание видели? – спросил он, размахивая распечатанным конвертом.
– Нет еще, – ответил Ран, – а вообще в дверь стучать положено, вдруг мы тут коварные планы обсуждаем.
– Прости, – выдохнул молодой человек. – Я просто… ты говорил, что я могу обращаться, а я…
– Так что там с заданием? – спросил Ран, не вскрывший свой конверт без Гарпия.
Полудемон подобный жест не оценил и теперь, открыв свой конверт, читал задание, явно не полагаясь на болтовню Лира.
– Там какой-то подвох, – выдохнул светловолосый. – «Подарить цветок», но ведь это слишком просто.
Ран хмыкнул и одобрительно кивнул, улавливая всю каверзу.
– Ловко, – прошептал он, лукаво улыбаясь.
– Ты понял?! – обрадовался Лир. – Скажи мне, что не так с этим заданием, пожалуйста! Умоляю! Там парни гадают, какой цветок может ей понравиться, но ведь все не должно быть так просто. Не должно же?
– Ну-у-у, – протянул Ран, расхаживая по комнате, раздумывая, стоит ли говорить правду. – Первое задание должно быть простым.
– Но и оцениваться оно должно просто, – простонал Лир. – Что-то вроде «да» или «нет», разве не так?
Ран хмыкнул и сделал шутливо-умное лицо.
– Дай подумать. Ах, да, точно! Ты знаешь, что смысл таких конкурсов в том, что кандидаты должны не угадывать замысел организатора, а проявить себя? – спросил маг, не переставая улыбаться.
– Рио, я тебя умоляю, не учи меня вот этому всему, правильному. Я уже проиграл, помоги мне теперь просто продержаться тут еще немного, – взмолился Лир, поймав собеседника за руку.
– Кто подарит цветок – проиграл, – сообщил внезапно низкий хрипловатый голос.
Лир даже вздрогнул, осознав, что успел забыть о присутствии еще одного человека в комнате.
Гарпий смял лист с заданием и ловким резким движением выбросил его в урну в углу.
– Это как? – спросил Лир, отследив траекторию полета бумажного комочка и снова вздрогнув, когда он исчез в мусоре, и тут же вновь заговорил: – Без цветка не будет выполнено задание и… Рио, пожалуйста, объясни.
Маг, став серьезным, внимательно осмотрел раба, явно давшего понять, что парню стоит помочь.
– Он о живом цветке, – пояснил Ран спокойно, но явно неохотно. – Ты вообще хоть что-нибудь знаешь о магах жизни?
– Ну-у-у-у, – задумчиво протянул Лир, но тут же выдохнул, виновато опуская голову, и признался: – Нет, это наверно очень плохо.
– Учитывая твои цели, нормально, – махнул рукой Ран, жестом предлагая парню занять один из стульев, а сам, расположившись на краю кровати, продолжил: – Маги жизни очень чувствительны ко всему живому, и сорванный цветок – это убитый цветок. Для мага жизни подобное зрелище сравнимо с физической болью.
Глаза Лира пораженно округлились.
– Это значит, что завтра большинство парней провалят испытание, – прошептал он испуганно.
– Да, и ты не станешь подсказывать другим, – строго и уверенно потребовал Ран. – Извини, но я вообще не хотел тебе ничего говорить. Если господин Эдерью узнает, что мы это обсуждали, он может просто выгнать нас, а мы тут за победой. Уж извини.
– Да, конечно, прости, – выдохнул Лир. – Я никому не скажу, и спасибо, что все же уберег меня от ошибки.
– Это брату моему спасибо скажи. Ты ему, видимо, понравился, – пожал плечами Ран. – Я просто выполнил его просьбу и помог тебе. Да, не удивляйся, ему говорить порою трудно, вот я и подрабатываю его голосом, а теперь иди и подумай хорошенько, что именно ты будешь делать.
– Да, спасибо вам обоим за все, – искренне прошептал Лир, склонив голову. – Обещаю больше без стука не врываться.
Он встал, поклонился как хорошо воспитанный слуга и вышел.
– Забавный парень, – выдохнул Ран. – Думаю, он подарит ей горшок с цветком, только это не самая лучшая идея, правда? Не провалится, но Альбера не оценит.
Он покосился на Гарпия, ожидая реакции. Полудемон же явно не собирался говорить. Он стоял у окна и всматривался в темноту двора, а потом почти с остервенением стал срывать с себя одежду.
Ран едва заметно нахмурился, поймал сброшенную рубашку и принюхался к ней как пес.
– Верхний дом? Серьезно? – удивился Ран. – Зачем ты ходил туда, если тебя трясет от одного его существования.
– Книга рода, – коротко ответил Гарпий и, предугадывая вопрос мага, показал метку на своей руке.
Ран присвистнул.
– Что ж, молодец, что подошел к делу серьезно, но… стой!
Мага передернуло, когда собеседник повернулся к нему спиной, изрезанной старыми шрамами, среди которых читались свежие, не до конца зажившие рубцы.
– Кто?! – зло спросил Реоран. – Ты принадлежишь Альбере, и они права не имеют…
Он умолк, понимая, что Гарпий его не слушает и явно даже не собирается реагировать на его речь, натягивая на себя другую одежду.
– Прости, что Альбера не берет тебя с собой, – прошептал Ран, понимая, что он может хоть до конца года топать ногой и кричать о правах, а положение друга не изменит. – Думаю, мне надо с ней поговорить и все рассказать. Пора уже.
– Нет, – отозвался Гарпий уверенно, погасил свет и тут же забрался в постель.
– Да почему нет? Пообещай, что хоть задание выполнишь хорошо!
Ему не ответили.
– Может, мыслями поделишься? – не унимался Ран.
– Нет, – уверенно ответил раб и отвернулся от собеседника.
– Нехороший мальчик, я на тебя госпоже нажалуюсь. Пусть она тебя накажет, – откровенно кривляясь пробормотал маг, укладываясь спать.
Гарпий не реагировал, он только смотрел в стену, думая о происходящем.
– Спокойной ночи. Надеюсь, ты сделаешь лучший подарок для нее, – мягко прошептал Ран.
Раб снова не ответил, а просто закрыл глаза. Он не хотел проходить испытание, но разум сам мгновенно выдал идею, которая, как ему казалось, должна привести Альберу в восторг.
Он старательно отгонял эту мысль прочь, запрещал себе думать, приказывал оставаться на месте, но тем самым только распалял возбужденный идеей разум.
Через несколько минут незримой, но жестокой схватки в живом сознании он резко сел, медленно протяжно выдохнул и, встав, решительно выпрыгнул в окно, прямо в растущий у замка кустарник.
– Молодец, – с улыбкой прошептал Ран, довольно улыбаясь.
Альбера тяжело вздохнула, отставляя чашку. Любимый душистый чай сейчас ее совсем не радовал.
– Тебя что-то беспокоит? – спросила Гвен, замечая перемены в настроении подруги.
Альбера вздохнула, выглянула во двор, где можно было заметить нескольких из кандидатов, и призналась:
– Я знала, что будет трудно, но все усложнилось с самого начала. Я почти не спала всю ночь, беспокоилась.
– О том, что среди кандидатов прячется еще один маг? – спросила Гвен, закидывая ногу на ногу, спокойно смакуя чай и дополняя его вкус ломтиком сладкой пастилы. – Разве не для этого при тебе служит Реоран? Мне казалось, суть его работы в том, чтобы решать подобные проблемы? И раньше он с этим справлялся.
– Да, он всегда справлялся, и я уверена, что он сможет защитить меня, но я боюсь не за себя, а за других. Кто знает, что на уме у этого неизвестного? Чего он хочет? Этого никто не знает, – Альбера вновь вздохнула, взглянула на свою чашку и тут же подняла глаза, чтобы взглянуть на подругу: – Еще и Гарпий теперь среди кандидатов. Отец, если узнает, наверняка разозлится и обвинит скорее его, чем меня, а ведь отвечать должна именно я, как его хозяйка. Не смотри на меня так, Гвен. Я всегда чувствовала свою ответственность за него, а теперь, зная, что там, среди кандидатов, может быть просто опасно, я боюсь, что он может пострадать. Он силен, но без приказа…
– Я приказал ему защищаться, если будет необходимо, – внезапно заявил Ран, заходя в гостиную. – Доброе утро, дамы. Как и обещал, я принес вам к утреннему чаю теплых булочек мадам Жорже. Она сегодня в ударе. Столько мужчин желает отведать ее стряпни!
Привычно улыбаясь, он поставил на стол блюдо с маленькими булочками и расположился в одном из кресел, чтобы тут же налить себе чаю.
– Ты один? – удивилась Альбера. – А где же Гарпий?
– Выполняет мое секретное задание, – с усмешкой ответил маг.
В действительности он понятия не имел, куда подевался полудемон, но не прикрыть друга просто не мог.
– Надеюсь, ты знаешь, что в крыле кандидатов может быть опасно? – спросила Гвенделин, строго взглянув на мужчину.
В ее голове никак не укладывалось, что этот совершенно несерьезный человек может за что-то отвечать и с чем-то справляться.
– Ой, брось, – усмехнулся Ран. – Выполняющие задания кандидаты подерутся за клумбу? Ах, да, они забросают друг друга цветами до смерти! Все будет хорошо, леди, можете не волноваться. Я отменил все катастрофы на сегодня и даже отправил стражу охранять особо ценные кусты господина Эдерью, чтобы он не вышел из себя, если кто-то срежет с них тебе белую розу. Да, это было бы действительно трагично. Убит взглядом мага жизни – что может быть нелепей.
– Не паясничай! – не выдержала Гвен. – Только не говори, что ты не знаешь!
– Не знаю? Хм… того, что ты проснулась в дурном расположении духа, юная мегера? Уже знаю, – насмешливо ответил Ран.
– Нет, – вмешалась Альбера мягко. – Она о том, что среди кандидатов не только ты с поддельной меткой.
– Ах, это, – выдохнул Ран. – Не хотел вам этого говорить, но да, кто-то из кандидатов тут не ради брака. Я знаю. Пересчитал метки еще во время церемонии, потому и толкнул Гарпия, чтобы все сошлось. Не хватало, чтобы господин Эдерью волновался. Я справлюсь с этим, леди. Вам точно не стоит беспокоиться.
Гвенделин нервно хмыкнула. Альбера же вздохнула с облегчением.
– Так это ты толкнул Гарпия, а я все не могла понять, как так вышло.
– Да, извини, что не предупредил, – пожимая плечами, проговорил Ран. – Надеюсь, ты не сердишься.
– Нет, только волнуюсь за него, но ты же его защитишь?
– О, дорогая Альбера. Он защитит себя сам, – ласково пообещал маг. – Я хорошо его обучил, к тому же разрешил переходить в демоническою форму, если враг окажется силен.
– Разве безвольное существо способно оценить ситуацию? – спросила Гвен, еще больше убеждаясь в безответственности мага.
– Гарпий точно способен, – пожал плечами Ран. – У него есть четкая инструкция, а если тот, за кем он следит, совершит что-то, что оценить не удастся, он позовет меня.
Ран указал на висевший на поясе крест из темного металла, который был не просто украшением, а сигнальным артефактом демоноборцев , с помощью которого полудемон мог позвать на помощь, если та понадобится. Этот крест Реоран носил много лет, но еще ни разу темный камень в его центре не засветился, и маг даже не знал, хорошо это или плохо, но продолжал верить, что в настоящей опасности Гарпий действительно его позовет, ведь не просто так он привязал маленький черный камень к рабскому браслету.
Задумавшись об этом, Ран на миг перестал улыбаться, вспоминая первую встречу с другом, тогда еще маленьким перепуганным мальчишкой.
– Ран, – прошептала Альбера, коснувшись его руки и возвращая в реальность. – Все хорошо? Ты как-то внезапно…
– Переменился? – со смехом спросил Реоран, тут же превращаясь в улыбчивого волшебника. – Что ты хочешь от профессионального демоноборца? Я просто чую запах добычи. Выслежу лжеца и порву на кусочки, как верный страж рода Эндер-Ви.
Видимо подтверждая свои слова, он рассмеялся и показательно закинул в рот одну из булочек, кривляясь так, словно уничтожал таким образом врага.
Альбера, не удержавшись, засмеялась, Гвен закатила глаза, а Ран, не прекращая своей игры, улыбнулся.
– Мадам Жорже бесподобна. Это лучшее, что я ел последних лет сто, так что очень прошу, ни о чем не беспокойтесь. Альбера, тебе и вовсе стоит расслабиться и насладиться, ведь тебя ждет настоящий вечер цветов.
Он с нежной улыбкой поймал ее руки и почтительно поцеловал, заставляя залиться краской и опустить глаза.
– Боюсь, из-за этого испытания пострадает немало цветущих растений, – прошептала магесса, стараясь скрыть свое смущение за волнением.
– Думаю, леди Гвенделин защитит вас от подобных картин, не так ли? Не поверю, что господин Эдерью об этом не позаботился.
– Позаботился, – подтвердила строгая целительница. – Я заберу все подарки, сложив их в специальные коробки с номерами. Естественно, никаких букетов я не принесу.
– Надеюсь, ты не будешь против, если я пойду с тобой и первым осмотрю все дары? – с улыбкой спросил Ран. – Не хотелось бы, чтобы ты поранилась, если вдруг кто-то из кандидатов окажется совсем глупеньким и решит совершить что-то безумное и бессмысленное.
– До шести вечера все подарки должны быть в центральном зале, думаю, к восьми ты справишься с осмотром, – строго ответила Гвен, не желая оставаться с магом наедине.
– Я справлюсь быстрее, – ответил Ран.
На краткий миг его улыбка превратилась в болезненный оскал, а потом он обернулся к Альбере, чтобы заверить ту, что все хорошо и беспокоиться не о чем, хотя сам так не думал, разрываясь между желанием помчаться искать Гарпия, остаться с Альберой, дабы она наверняка была в безопасности, и убить половину кандидатов просто потому, что они были хоть немного подозрительны.
На Альберу его слова подействовали. Она даже улыбнулась, но снова нахмурилась, оставшись одна.
Стараясь успокоиться, при этом думая о замужестве и рождении ребенка, Альбера зашла в библиотеку. Старые книги всегда успокаивали ее. Они пахли временем и покоем, к тому же в библиотеке никто никогда ее не тревожил, позволяя побыть в полном одиночестве.
– Госпожа Альбера? – удивленно произнес кто-то, заставляя магессу вздрогнуть.
Она обернулась и увидела мужчину в черном строгом костюме. Он держал в руках одну из древних книг и смотрел на магессу так же удивленно, как она смотрела на него, явно не ожидая подобной встречи.
– Мне сказали, что тут никто не бывает, – сообщил мужчина, быстро взяв себя в руки.
Он положил книгу на полку и почтенно склонил голову, церемониально приложив руку к груди.
Альбера выдохнула, не понимая, кто этот человек и как себя вести с этим неизвестным.
– Мое имя Маркус Сил, – представился мужчина. – Я один из кандидатов.
– Тогда что вы делаете здесь? – спросила Альбера, отступая.
Она была уверена, что никого из посторонних в эту часть дома не допустили бы.
– Не бойтесь, госпожа Альбера, – мягко сказал мужчина, чуть поднимая руки, чтобы собеседница хорошо понимала, что он ничего не пытается от нее скрыть. – У меня есть разрешение от вашего отца. Если хотите, я покажу вам бумагу. Я не хотел вас тревожить и пугать.