Гарри находит округлую дверь и бьет по ней рукой.
— Впусти меня, Хмурый! Нападение не удалось, твои посланники, если мне не изменяет память, вернулись не в полном составе. Не желаешь обсудить это?
Спустя мгновение дверь отворяется, Гарри заходит внутрь, игнорируя маленькую свинью, кланяющуюся гостю и молча провожающую его к трону Повелителя. Всё так, как и в прошлый раз: на троне Повелитель, перед ним стол с яствами и стража с саблями. Но что-то изменилось, Гарри ощущает ликование, но не понимает отчего. Ведь нападение провалилось… не так ли?
— Проходи, коль отбился от моих… ммм… воинов, — с усмешкой произносит Хмурый, оглядывая гостя заинтересованным взглядом. — Зачем пожаловал?
— Я отдал тебе то, чего ты хотел. Зачем ты нападаешь на нас? — немного запыхавшись, произносит Гарри.
В ответ слышится неприятный резкий смех.
— Ты напоминаешь мне моего сына, Гарри Поттер. Он был столь же пылкий и бестолковый… — на мгновение на лице Хмурого появляется тень грусти и злости. Он понижает голос до шепота: — Пойдем со мной, и я покажу тебе кое-что.
— Не уверен, что это хорошая идея.
— Я отвечу на все твои вопросы, но не здесь, — спешит переубедить его Хмурый и встает с трона.
Гарри решает пойти следом. Они молча идут по крутым лестницам, и Хмурый выводит его на самый верх, в башню, откуда видны бескрайние грязные воды. Местами мутная вода пузырится.
— И что это?
— Запомни, Гарри Поттер… — со вздохом произносит Хмурый, — если ты когда-нибудь поймешь, где могло бы быть твое место, мы могли бы стать друзьями и союзниками, — и он громко и властно что-то приказывает на непонятном и резком языке.
Грязь бурлит сильнее, из нее появляется множество голов — чешуйчатых, округлых, разного размера, с черными раскрытыми ртами и выпученными глазами, как у рыб. Их тела напоминают человеческие до пояса, а остальное похоже на червей — подвижное и гладкое. Существа вылезают наружу полностью и издают рокочущий звук.
— Непривыкшие к дневному свету, — поясняет Хмурый. — Это представление только для тебя, — недобро улыбается он. — Прости, но остальных своих прислужников показать не смогу, или приходи в ночное время. Хотя… тогда вероятность уйти невредимым сведется к нулю, — он разворачивается к Гарри, подходит почти вплотную — его рука с когтями впивается в локоть Поттера:
— Я очень рад, что ты забрел в мои края, Гарри Поттер, — быстрым, гневным шепотом произносит он, — но ты слишком мало знаешь, чтобы вторгаться в мои владения подобным образом. Будем считать мой сегодняшний прием предупреждением, в следующий раз не будь столь же наивен. Ну а теперь… — он отпускает Гарри, хлопает дважды в ладоши и что-то рявкает. Поттера тут же скручивает пополам, будто от удара в живот, и выносит из Мутных Болот, словно пинком, наружу. Он приземляется в грязь лицом и тут же поднимается, отплевываясь.
«Наивный дурак», — думает Хмурый. — «Неужели решил, что, одолев жалких демонов, способен сразиться со мной?! Я породил тварей страшнее, мощнее и свирепее. Никакая сила не остановит меня!» — он оглядывает рокочущих тварей и испытывает удовлетворение. Новый вид создан — цель достигнута.
Хмурый возвращается к себе в покои в ожидании прибыли за сегодняшние продажи. Его ждут встречи с купцами из Магической Британии. К сожалению, один из лучших скончался в тюрьме. Люциус Малфой часто обменивался с Хмурым товаром. В Подземных мирах мало нужных ингредиентов для темного колдовства. Приходится вести торговлю с внешним миром. Хмурый надеется, что место Люциуса занял не менее опытный купец, иначе он лишится хорошего советчика — он плох в зельеварении, как бы глупо это не звучало. Надобности не было — его хороший бывший слуга Умелый был отличным зельеваром. Но его пришлось отдать. Такова цена обмена за часть души Волдеморта.
Умелого понадобилось на сегодня убрать из Имения. Хмурый имеет власть над своими существами, даже если они служат другому роду. Древние узы порождения ничем не расторгнуть. Но отныне власть ограничивается лишь насилием. Хмурый насильно утащил Умелого в болота. «Всего на день, ничего с ним не станется, и уж тем более никто не заметит этого маленького нарушения».
*
Поттер вытирает лицо мантией. Переговоры прошли не слишком успешно, и этого стоило ожидать. Но он добьется своего. Гарри делает шаг обратно в болото. Его вновь затягивает, и вот он снова у сверкающей двери.
— Открой мне, Хмурый. Я не закончил с тобой разговор, — Гарри бьет рукой по двери.
Хмурому кажется, что он ослышался, но Поттер повторяет:
— Открой дверь, я не просто волшебник из Магической Британии, и ты это знаешь.
На этот раз Хмурый испытывает злость. Засранец знает правила. « Все миры открыты для Темных волшебников, кроме третьего Подземелья».
— Отвори ему, Льстивый. Выслушаем его лепет.
Свинья подчиняется и вновь провожает Поттера к Повелителю, предчувствуя неладное. Гарри подходит к трону.
— Я слушаю тебя, — Хмурый сдерживается. Он мог бы запросто убить этого наглеца, но Темных Волшебников убивать таким способом нельзя. Не здесь. Первое Подземелье — место общения миров, так грубо нарушать равновесие он не может, не сейчас, пока его план о захвате в действии. Есть вышестоящие властелины — Призрачные, или Сизые — они находятся в Третьем Подземелье, их никто не тревожил уже полвека, и из-за этого наглеца Хмурый не собирается рисковать. Сизые властелины редко вмешиваются в дела Подземелий. Но их может потревожить Запретная Смерть — убийство черного колдуна на территории согласия, которым как раз является Первое подземелье. Душа черного колдуна в таком случае отправляется в Третье Подземелье, чего нельзя допустить.
— Я знаю про воронки, — произносит Гарри, и глаза Хмурого опасно сверкают. — И они хорошо работают, я проследил. И я также знаю, что это нарушает баланс и означает начало войны.
— Хм… ты наблюдательный, я этого не учел. Но с какой целью ты пришел ко мне и говоришь это? — с усмешкой произносит Хмурый, скрывая раздражение и поудобнее устраиваясь на троне.
— Я хочу знать свои права. И ты обязан мне их рассказать. У вас ценятся правила, и я уверен, в книге не были прописаны все.
— Что ж… — Хмурый поглаживает свою косу-бороду. Стоит успокоиться и не тратить свои силы и нервы на этого наглеца. — Я объясню тебе, как обстоят дела, — он щелкает пальцами, и слуга подает ему яства. Тот жадно отпивает из горла, красный сок стекает по его бороде. Это поможет умерить пыл, но всё же он произносит: — Ты для меня помеха, Гарри Поттер. И никакие правила тебе не помогут это изменить, — Хмурый ставит бутыль на поднос и велит слуге отойти. — Ты темный волшебник, как твой друг Малфой и, как мне успели сообщить, его неродившийся ещё отпрыск, которого не удалось уничтожить внутриутробно, как и самого Драко. Вас уже трое, а это довольно большое число для меня, — Хмурый чувствует, что, несмотря на вино и решение быть менее вспыльчивым, он не может сдержаться от угроз:
— В книге указаны правила, и я не стану нарушать единственное из них — убивать вас на моей территории. А в остальном я волен делать что хочу, — он удовлетворенно улыбается, хотя на лице Поттера нет ни единого признака страха или паники, как желает Хмурый.
— И ничто тебя не остановит? — после некоторой паузы спрашивает Гарри.
Хмурый смеется.
— Нет, глупый. Ничто не имеет такой мощи и силы сражаться с Мутными Болотами. Я постепенно уменьшу население магглов, а после настанет черед волшебников. Вы все окажетесь под моей властью. Мои владения наконец увидят свет с неба, а не из-под мутной воды. И будет нам бескрайний простор, широты и плодородная земля для размножения.
— Я вижу, у тебя большие планы, — задумчиво произносит он. «Гермиона носит ребенка от Малфоя… это еще большая катастрофа, чем нападение».
Хмурый снова смеется:
— Верно видишь, Гарри Поттер. И мне нечего скрывать, никто не поверит тебе, если ты это расскажешь, а ты попадешь ко мне как нарушивший закон. Тайное всегда должно оставаться тайным, — он недобро улыбается и после резко приказывает:
— Уходи. Станешь вновь совать свой нос в мое дело — пошлю к вам гостей.
Гарри старается переключить свои мысли с Гермионы и Малфоя на Посвященных. Однажды, за время их пребывания в мэноре, они обронили: их пятеро. Двое предали, остался один. И он найдет его. Есть способ прекратить не начавшуюся войну, за столько лет существования этих миров наверняка осталось много неразгаданных тайн. И он решает отныне действовать как можно более скрытно от Хмурого:
— Я обещаю, что не буду больше приближаться к воронкам и не стану появляться здесь. Я слаб по отношению к твоей силе и приношу извинения, что вторгся в твои владения. Надеюсь на твое обещание не трогать меня и моих друзей. На этом распрощаемся, — и он делает поклон, после чего поспешно уходит.
Хмурый долго смотрит ему вслед. Что-то в прозвучавших словах беспокоит, хоть он и рад был их услышать. Поттер не дурак, значит, понял, какова мощь Повелителя, и сделал правильный выбор, но его слова звучали глухо и поспешно.
— Чем-то могу вам услужить, властелин? — сладким голосом осведомляется Льстивый.
— Приготовь Раковину. Я прослежу за ним, — приказывает Хмурый.
========== Глава 8 ==========
*
Гарри спешит домой — рассказать обо всем друзьям, но их не оказывается ни у него, ни в белом домике. Неужели Драко решил вернуться в Малфой-мэнор?
*
Новые туфли, не так давно купленные в маггловском магазинчике, жмут, и Гермиона бы уже давно сбросила их с ног, разрешая холодному мрамору мэнора остудить их, но не перед Драко Малфоем. Ей нужно выглядеть… правильно? Красиво? Подобающе? Она не знает и переступает с ноги на ногу, стараясь не замечать ноющую боль.
— Тебе не страшно? — спрашивает она Малфоя и резко оглядывается. Страх от пережитого нападения скручивается где-то глубоко в животе. Грейнджер делает глубокий вдох, заставляя себя быть мужественнее. Гарри должен быть здесь. Может, спрятался, а может, где-то лежит раненый. В любом случае, другу требуется ее помощь. Гермиона запахивает мантию получше и снова оглядывается. Широкий коридор кажется зловещим.
— Нет, — спустя некоторое время отвечает Драко. Он врет, но желание вернуть себе власть над имением сильнее. Пальцы скользят по знакомой тонкой обложке. Ловким движением он вынимает небольшую книгу — она исписана ровным почерком отца. Это заклинания защиты для имения. Доселе Драко пользовался лишь несколькими, не столь сложными, но достаточно мощными. Пришла пора защитить свои владения более опасными заклятиями.
Наутро, после нападения, Малфой настоял на необходимости вернуться в Имение и найти Поттера, уверяя, что чувствует, когда опасность близко, и сейчас она миновала — оцепенение прошло. Гарри не отзывался, и было решено спуститься в библиотеку. «Как только я найду нужные заклятия — мы будем в полной безопасности», — уверял Малфой. И ждать осталось недолго. Грейнджер не терпится почувствовать хоть какую-то защиту, и она торопит Драко к выходу. Они быстро передвигаются по дому, стараясь не задерживать взгляд на широких проемах и больших, выглядывающих из комнат окон. На мгновение Гермиона задумывается о том времени, когда тут жила семья Малфоев. Даже для троих этот дом слишком велик. От холода тело покрывается мурашками, и как никогда хочется оказаться дома, в шумной обстановке семейства Уизли.
Оказавшись во дворе, Малфой сосредотачивается и тут же приступает к наложению защиты. Его шепот тихий и гневный, словно у ядовитой змеи.
— Отойди к дому, — велит Малфой, и Гермиона ощущает на коже покалывание — словно приближается наэлектрилизованное облако, готовое убить током оказавшегося слишком близко. Еще один взмах волшебной палочкой, и на мгновение вспыхивает огонь, тянется кругом и погасает, издавая громкое шипение.
— Готово, — голос Малфоя охрип, а рука, держащая волшебную палочку, дрожит. — Пойдем внутрь. Теперь ждать незваных гостей не придется.
— Нам тоже будет не так просто к тебе попасть? — оглядывая еле виднеющуюся серебристую защиту, спрашивает Гермиона.
— Никому, без моего ведома. Но Поттер скоро появится, я уверен.
Он не уверен, и чувство совести не покидает. «Где же ты? Появись, ты ведь всегда спасаешься и спасаешь остальных…»
Несмотря на внушительную защиту, об использовании которой еще можно поспорить, мысли девушки возвращаются к нападению. Что-то было очень странным в поведении нападающего. Малфой находился в такой же досягаемости от демона, но напал демон на Гермиону. Словно по какой-то причине решил изменить свои планы. Или они так убирают свидетелей? Ведь тайное всегда должно оставаться тайным…
— А ты с ними связан, да? — напряженно звучит ее голос. Наверняка отец Драко имел связи с Мутными Болотами, и скорее всего был замешан в каких-то темных делах или даже сделках.
— С кем? — хмурится Малфой, заходя внутрь.
— С подземным миром.
— С чего ты это взяла?
— Они охотились на тебя, Малфой, — она прибавляет шагу, чтобы идти с ним наравне и видеть его лицо. — Я больше чем уверена, что им нужна была та книга, которая пропала из библиотеки, и еще что-то. Может, браслет? И они думали, что он на тебе? И зачем ты пришел ко мне, зная, что за тобой такая погоня?
Грейнджер останавливает его за плечо, в ее глазах читается упрек. Малфой избавляется от ее руки и отходит в сторону, избегая взгляда:
— Я не знал, что именно им нужно. И не знал, что ты в доме Поттера.
Грейнджер такой ответ не устраивает:
— Ты пробыл достаточное время в доме перед нападением, чтобы понять, что я там, — она вновь останавливает его за руку.— И, тем не менее, тебя это не остановило! А я, между прочим, беременна и… — она запинается — Драко резко оборачивается: его безразличный, даже суровый взгляд серых глаз приводит в растерянность.
Повисает молчание, после чего Малфой произносит:
— Ты не заметила, что я спас жизнь тебе и твоему ребенку?
Грейнджер тяжело дышит, во взгляде чуть ли не ненависть. Она сама не знает, что на нее нашло. Но внезапно осознает:
— Этого всего могло и не произойти, если бы ты не убежал, а сражался вместе с Гарри! — кричит она, и от слез мгновенно блестят щеки. — Даже если они пришли за тобой из-за грязных дел твоего отца! А я больше чем уверена в этом, Малфой, я видела его впечатляющий сборник странных книг с пытками! — эхо подхватывает слова и разносит по высоким холлам и длинным коридорам.
Тема о родителях ранит. Воспоминания о них для Драко остались запечатанными в запретный сундук, который грузом лежит в памяти и в сердце. И сейчас эта девушка его трясет и колотит, совершенно бесцеремонно пиная последнее, что осталось.
Он грубо хватает ее за руки и прижимает к стенке.
— Силенцио, — шипят его побелевшие от гнева губы.
Ее глаза в ужасе распахиваются, но он тут же отходит и быстро исчезает в длинном коридоре Имения. Гулкие шаги стихают. «Я переборщила», — думает девушка, но тут же меняет мнение: «Нет, я права. Я не хочу больше во всем этом участвовать. Мне нужна безопасность и спокойная размеренная жизнь. Я беременна и обязана думать о ребенке», — она поглаживает свой живот и решает уйти в кабинет Малфоя и осмотреть его на предмет того браслета с символами древних рун.
*
Проходят самые мучительные полчаса со времен Азкабана. Неужели Поттер погиб, сражаясь с демонами? А он, трус, убежал и дал им его одолеть. Драко впервые за долгое время напивается. Горло обжигает алкоголь — он даже не знает, что именно пьет, да это и не важно. «Ощущать себя трусом и слабаком — хуже всего на свете». В рюмку льется очередная порция спиртного, но внезапно она не сдвигается с места. Поначалу Драко решает, что сошел с ума, пытаясь сдвинуть рюмку с места непослушными холодными пальцами, но затем слышит знакомый голос, словно кто-то разговаривает с зажатым носом:
— Позвольте заметить, сэр, вы уже выпили достаточно, — рюмка уползает от Малфоя еще дальше, бутылка вырывается из рук и оказывается в маленьких цепких пальцах:
— Я уберу это на место, с вашего позволения.