Долг Короля - Риссен Райз 11 стр.


Рин мысленно выругалась: Альберта была нужна ей самой. К тому же неизвестно, кто еще пожаловал в ее лавочку, пока Рин отсутствовала. Массаму уже обо всем доложили, и наверняка он знает, кто брал карету и куда направился — личность приезжих без труда можно выяснить в пассажирской конторе. Возможно, что в доме губернатора есть люди Массама, и они слышали, о чем шел разговор в кабинете. А значит, необходимо перестраховаться и обеспечить защиту свидетелей. Розу и Альберту нужно спрятать. Плохо, что Анхельм остается с губернатором. Его тоже нужно охранять, неизвестно, что здесь начнется, пока Рин не будет. О боги, ей просто не хватает рук! Вот бы Фрис был здесь… О! А это мысль!

— Роза, я знаю, что где-то здесь совсем близко есть небольшая речка. Вы можете проводить меня туда?

Девочка была озадачена внезапным вопросом.

— Да, конечно. Но разве сейчас не важнее отправиться в полицию?

Роза повела Рин к реке.

— Я не могу оставить герцога без защиты, — объяснила та.

— Прошу прощения, но при чем здесь река?

— Так нужно, Роза. Так нужно.

Через некоторое время они подошли к самому дальнему краю садового парка поместья. Во всю глотку здесь орали тропические птицы, заглушая плеск небольшой мелкой речушки. Рин сказала Розе закрыть глаза и отвернуться и наклонилась к воде.

— Фрис, — позвала она. — Ты мне нужен. Срочно.

Вода спокойно текла, не отзываясь даже вспышкой.

— Фрис! — позвала Рин громче. Река плеснула на нее, и Рин, разозлившись, хлопнула ладонью по поверхности. Через мгновение река озарилась синей вспышкой, и на берег выпрыгнул огромный черный конь с длинной кудрявой гривой и мохнатыми ногами.

— Сижу я, ем, — сказал Фрис. — И тут ты. Что случилось, девчонка?

— Мне не хватает рук и нужна помощь. Пожалуйста, останься здесь, с Анхельмом, пока я съезжу в полицию и обратно.

— В полицию? — переспросил келпи. — Вы все-таки влезли в это дело?

— Я не успела даже понять, в какой момент Анхельм от подозрений перешел к обвинению. Танцевать назад уже поздно, и тут все гораздо сложнее, чем казалось. Мы все в опасности, нас могут даже не выпустить с острова. Фрис, некогда объяснять! Пожалуйста, побудь с Анхельмом.

Фрис мрачно посмотрел на Рин, ничего не ответив.

— Я туда и обратно, потом можешь делать все, что душа твоя пожелает, — добавила она. Келпи тяжело вздохнул.

— Ладно, — сказал он и превратился в мужчину. Взгляд его волшебных глаз обратился к Розе, которая все еще стояла спиной к ним. — Кто ты, прелестное дитя?

— Нет, Роза, не поворачивайтесь! — воскликнула Рин.

Роза повернулась на его оклик и замерла с широко раскрытыми глазами.

— Фрис, хотя бы руками прикройся, она же девочка! — прошипела Рин, загораживая его собой.

Фрис невозмутимо снял шляпку с головы Рин и прикрылся. Девушка только покачала головой.

— Роза, это Фрис. Фрис, это Роза, дочь губернатора.

— Очень приятно, — пролепетала девочка, со смешанным чувством стыда и восхищения оглядывая красавца-мужчину.

«Еще одна жертва этого безнравственного, невоспитанного, бессовестного… Ладно, я же спешу», — подумала она.

— А теперь, когда вы наконец-то познакомились, могу я оставить вас и наконец-то поехать в отделение?

— Да-да, — тихо ответила Роза, продолжая осторожно ощупывать взглядом Фриса, которому теперь вздумалось поваляться на травке. — Конечно. Аллард уже готов.

— Роза, держитесь ближе к Фрису и его светлости. А ты, Фрис, вернись за своей одеждой!

Девочка только кивнула в ответ, а келпи широко улыбнулся, обнажив острейшие клыки. Рин в сердцах плюнула и быстрым шагом направилась к выведенному из конюшни каурому коню.

В здание полиции Рин влетела, чуть ли не пинком раскрыв дверь. Полицейские сидели за большим столом и, судя по запаху, употребляли отнюдь не лимонад. Один из них, с капитанскими нашивками на погонах, поднялся ей навстречу, осклабился, но его улыбка погасла, как только он вгляделся в лицо гостьи.

— Чем могу помочь, госпожа? — спросил капитан. Рин сказала, что ей необходим главный следователь. Полицейский пожал плечами и ушел куда-то в служебные помещения. Через пять минут он вернулся вместе с еще одним мужчиной в форме, обладателем пышных усов и круглого живота.

— Главный следователь отделения полиции Южных островов, капитан Шон Фишер. Чем могу помочь? — спросил он.

Рин предъявила ему удостоверение. Следователь недоверчиво уставился на него, попытался взять в руки, но Рин не дала и убрала в карман.

— Что такого произошло в наших краях, что к нам явилась элита? — медленно спросил, с подозрением оглядывая девушку с головы до ног.

— Преступление. Вам необходимо приехать со мной в поместье губернатора, где в настоящий момент находятся задержанные подозреваемые.

Следователь сморщил лоб, его глаза забегали. Рин чувствовала, что на нее обращены взгляды всех присутствующих. Сейчас все зависит от того, насколько уверенно она будет себя вести.

— А в чем дело? Какое преступление? — попытался потянуть время следователь. Рин нахмурилась.

— Узнаете на месте. У меня приказ не распространяться, — ответила она, развернулась и пошла к выходу. Следователь поспешил за ней. Рин вскочила на коня и пустила в галоп, не дожидаясь, пока следователь разберется со своей конягой.

В поместье она зашла вместе со следователем. Экономка окинула их взглядом с плохо скрываемым презрением и пропустила в гостиную. Анхельм, Роза и губернатор сидели на диванах в гостиной и молчали. Фриса не было. В ответ на немой вопрос, адресованный Розе, девочка лишь быстро кивнула и показала глазами куда-то в окно. Рин мельком взглянула и увидела силуэт мужчины. Она кивнула ему, и Фрис сразу же исчез.

Следователь встал посреди гостиной и кланялся господам, глядя несколько растерянно и опасливо. Анхельм вежливо кивнул ему и снова замер, словно памятник самому себе, а губернатор с неприязнью таращился на Рин. Та лишь вздохнула, поняв, что нужно снова брать все в свои руки. Она объяснила следователю суть дела, с мрачным весельем наблюдая, как меняется его лицо. Особенно впечатлила та часть, в которой она упомянула Альберту, у которой отказались принимать заявление: следователя аж перекосило. Анхельм не проронил ни слова до конца ее речи, и только когда Рин закончила, соизволил подтвердить ее слова небрежным кивком. Она даже удивилась тому, как легко далась ему роль надменного аристократа, но виду не подала. Следователь был готов провалиться под землю. Фактически, бездействие полиции в данном деле бросало тень подозрения и на него. Когда следователь обратился к Розе, девочка стала вести себя точно так же, как и Анхельм. Глядя прямо в глаза отцу, она рассказала свою версию событий, повторяя то, что изложила в письме. Губернатор с горечью смотрел на дочь, которая обвинила его в преступном сговоре с работорговцем Френсисом Закари. Роза отвечала ему холодным, спокойным взглядом, но Рин чувствовала, какая буря бушует у нее внутри. А еще Рин чувствовала, что ее собственную спину прожигает взгляд, и готова была поклясться, что обернись она — увидит пару светло-желтых глаз. Наконец следователь обратился к губернатору. Тот сказал, что не собирается говорить, пока ему не предоставят адвоката.

— Что ж, — сказала Рин, задумчиво глядя на Анхельма, — по всей видимости, нам необходимо ехать в участок, чтобы оформить все бумаги, верно?

— К сожалению, я не могу нарушить заведенный порядок, даже если речь идет о вас, ваше сиятельство. Прошу понять.

— Ничего страшного, Фишер, — промолвил губернатор, — я не отказываюсь от следствия.

— Как насчет допроса свидетелей? — спросила Рин. — Вы не допросили матросов, которые громили лавку.

— Нужно оформить заявления и отправить их за решетку, а потом уже допрашивать.

— Одному из них нужна врачебная помощь, — заметила девушка. — Он оказал сопротивление при задержании, мне пришлось применить силу.

Следователь окинул ее долгим подозрительным взглядом.

— Такая хрупкая женщина смогла справиться с двумя бугаями? Вы вообще человек?

Рин ухмыльнулась, чтобы скрыть волнение: своим вопросом Фишер попал в точку.

— Внешность часто обманчива. Вы назвали меня элитой, а теперь удивляетесь.

— Да, действительно, что это я?.. — пробормотал следователь. — Я должен пояснить вам, что в настоящий момент реальные обвинения можно выдвинуть только против капитана судна «Белый ветер». Его люди были пойманы с поличным. Что до работорговли… Вы выступаете против таких уважаемых людей как господин Закари и господин Алава… Ваши обвинения против них будут несостоятельны, полковник Эмерси. Вы основываетесь лишь на слухах и домыслах, но так и не предъявили реальных доказательств. Такими обвинениями не бросаются.

Рин с прищуром взглянула на следователя, собираясь ему напомнить, что она не обвиняла пока никого и ни в чем, но тут выступил Анхельм:

— Во-первых, обвинителем выступает не госпожа Эмерси. Во-вторых, не преуменьшайте количество и размер совершенных преступлений, господин Фишер, — сказал он. — Моя претензия к губернатору состоит в том, что он умышленно размыл суммы в налоговых отчетностях, чтобы скрыть действительное положение дел в регионе Южных островов. Господин Алава сознался в этом при свидетелях. Под следствие пойдут все, кто так или иначе замешан в этом деле.

Фишер натянуто улыбнулся и кивнул.

— Конечно-конечно.

— Также необходимо вызвать потерпевшую Альберту Вонн, — добавила Рин. — Она предъявляет официальное обвинение матросам, разгромившим ее лавку. А я как представитель департамента безопасности имею полное право выяснить, какие мотивы были у подозреваемых, и кто за ними стоит. Это входит в мою компетенцию. Так что же, капитан Фишер, теперь мы можем отправиться в полицию? — осведомилась Рин шелковым голосом.

— Да, пожалуй, да, — ответил он, пряча глаза.

Рин поднялась, все встали вслед за ней. Посмотрев на Розу, она сказала:

— Полагаю, леди Алава также обязана присутствовать при даче показаний?

— При всем моем уважении, госпожа Алава еще ребенок… — замялся Фишер.

— Леди Алаве пятнадцать. Согласно закону Соринтии, любое лицо, достигшее возраста пятнадцати лет, несет юридическую ответственность и может выступать в качестве свидетеля в суде, — сказал Анхельм. Было видно, что Фишер хотел что-то ответить, но в последний момент он лишь коротко улыбнулся и пошел прочь из дома. Анхельм и губернатор последовали за ним. Рин, обменявшись взглядами с Розой, кивнула ей идти к выходу, а сама подняла матросов и приказала им идти к карете.

Уже закрывая за собой дверь дома, она услышала, как ее окликнули. Рин повернулась. Рейко стояла посреди холла, держа за руку старшую дочь, Камелию. Девушка смотрела испуганно, в глазах была словно бы просьба не оставлять ее одну.

— Куда отправляются господа? — спросила экономка.

— По делам, — сказала Рин. — Вас это не должно беспокоить.

Экономка недовольно поджала губы, ее красивое лицо вытянулось, подбородок властно и надменно пошел вверх. Не дожидаясь ответа, Рин и Роза вышли.

В карете Рин напряженно следила за Анхельмом, надеясь прочесть по лицу, о чем он думал, но герцог словно маску надел. Такое же холодно-отстраненное и расчетливое выражение у него было на собрании в Кандарине. Роза вела себя под стать ему. Губернатор пыхтел, как паровоз, несколько раз открывал рот, чтобы высказать что-то дочери, но так и не решился. Всю дорогу у Рин было странное чувство, словно за ней кто-то следит. Она высовывалась из окна, обводя подозрительным взглядом улицы, но не замечала никого, кроме обычных горожан, которым не было до них никакого дела. Тем не менее, ощущение слежки не исчезало, и Рин решила просмотреть улицы через транс. Закрыв глаза, она постаралась расслабиться полностью и стала читать про себя заклинание. Через некоторое время она увидела крышу кареты, улицу вокруг, здания. Ничего подозрительного Рин не заметила и закончила транс. Посомневавшись некоторое время, она окликнула кучера и приказала ему ехать через транспортно-пассажирскую контору. Когда они прибыли на место, Рин взяла Розу за руку и повела к номеру, в котором они остановились. Их встретил Кастедар, поморщившийся при появлении Рин с девочкой.

— Прошу прощения, это кто? — осведомился он. Роза окинула его удивленным взглядом.

— Меня зовут Роза Альварес Алава ди Уве-ла-Корде. Я дочь губернатора Южных островов.

— Кастедар, мы в очень сложном положении, — сказала Рин. — За нами идет слежка, а вот эта юная леди — ценный свидетель. Мне нужно было показать ей место, где она будет в безопасности.

Демон вопросительно приподнял бровь.

— Значит, вы все же ввязались в расследование. Не хватило сил дождаться обратной дороги, да?

Рин плюнула на все, схватила его за локоть и оттащила к окну. Кастедар шикнул на нее и отпихнул.

— Слушай, тут дело завязывается круче тучи, — тихо сказала она. — Все совсем не так, как мы себе представляли. Я уже повязала губернатора и везу его в полицию. Эта девочка в опасности, Анхельм и я тоже. Я чувствую, что за нами хвост, но не знаю, как его здесь сбросить. Будь я одна, это не составило бы проблемы, но Анхельм… Он словно маяк. Длинный белый маяк.

— Мне следует поехать с вами и обеспечить безопасность герцога.

— Нет-нет. Они не должны знать, что у меня в рукавах спрятаны козыри. Вечером я должна выяснить, кто организовал всю сеть работорговли, схватить этого человека и притащить в полицию. Ситуация осложняется тем, что полиция здесь, скорее всего, подчиняется тому, кого я собираюсь схватить. Я не исключаю, что на нас нападут прямо в участке или попытаются не дать уйти с острова. Я понятия не имею, что делать! Я должна обеспечить безопасность свидетелям, но так уж вышло, что Фрис шляется неизвестно где, а ты здесь. Касти, я прошу тебя помочь!

— Касти?

— Ну… — замялась Рин. — Так проще.

— Назови мне хоть одну причину, по которой я должен охранять совершенно посторонних людей, не относящихся к делу, — уперся Кастедар, сложив руки на груди. Рин задумалась: предложить демону ей было совершенно нечего. Вдруг странное чувство преследования усилилось, сердце заколотилось. Рин нервно взглянула на Розу: та сидела в кресле с независимым и гордым видом, глядя прямо перед собой, и на них не смотрела. Посмотрела в окно: ничего особенного, только их карета и попрошайки у стен соседнего здания. Рин напряженно всматривалась, и наконец увидела то, что не давало ей покоя: по улице проехал человек на лошади. Всадник оглядывался по сторонам, а затем остановил лошадь на углу здания и стал следить за каретой, в которой сидел Анхельм. Рин задержала взгляд на его лице, запоминая внешность: лет сорок — сорок пять, мышиный цвет волос, длинный ястребиный нос, одежда коричневых тонов. Глубоко вздохнула. Сердце успокоилось: она нашла причину своей нервозности.

— Я жду, — напомнил о себе Кастедар, тоже глядя на странного субъекта.

Рин медленно ответила:

— Если здесь все действительно так, как я думаю, то сегодня вечером тебя ждет сытный ужин. Если ты понимаешь, о чем я говорю.

Ладдар пожал плечами и сделал такой жест, словно говорил: «Ладно, так и быть».

— Спасибо! Ты лапочка! Расцеловала бы, да неправильно поймут, — Рин хлопнула его по плечу и выбежала, утаскивая с собой за руку удивленную Розу. Прикрывая девочку своим телом, она помогла ей забраться в карету и села сама.

Теперь нужно было заехать за Альбертой.

Рин обнаружила хозяйку кондитерской сидящей посреди разгромленного зала с совершенно потерянным выражением лица. Когда девушка вместе с герцогом вошли, Альберта подняла на них взгляд серых глаз и горько усмехнулась.

— Дело всей жизни может быть разрушено в мгновение ока, — сказала она. Рин подошла к ней и взяла за плечо.

— Это всего лишь мебель, Альберта. Пойдем. Губернатор попался на горячем.

Хозяйка испуганно уставилась на Рин.

— Неужели? Не Массам?

— Как сказать… Может, и Массам… — ответил Анхельм. — В деле замешан некий Френсис Закари, знаете такого?

Назад Дальше