Падающая колыбель - Smaragd 2 стр.


— Будет исполнено, госпожа, — отозвалась Пиззи болезненно хрипло.

Нарцисса с удивлением посмотрела на неё. Перед ней стояла очень старая эльфийка. Пожелтевшее лицо избороздили глубокие морщины, уши совсем обвисли и стали похожи на мятый пергамент, волосёнки повыпадали и повисли паклями на усохших под туникой плечах, кожа на руках и ногах потрескалась и покрылась пятнами. Старушонка облизнула сухие бледные губы и, дрожа, выудила что-то из-под своей неприятно пахнущей одёжки. В её помутневших глазах стояли слёзы.

Нарцисса отпрянула от похожего на свернувшуюся клубком мумию тельца бельчонка.

— Пиззи не хватило своих сил, — скрипуче сказала старушонка, — и Пиззи взяла силы у маленькой белки. Теперь с младенчиком в животе госпожи всё будет хорошо, у него бьётся сердце, есть силы родиться и сделать свой первый вздох.

Она завернула мёртвого бельчонка в перевязь, в которой носила его на груди, и отложила в сторону. Исчезла с характерным хлопком.

Через пару минут комнату наполнили голоса: взволнованный — Малфоя-старшего, надрывный — Люциуса, деловитый — колдомедика.

А ещё через некоторое время под своды мэнора ворвался и голос самого младшего из Малфоев, новорожденного мальчика, слабенького, но вполне здорового.

Не смотря на возражения сэра Абраксаса, Нарциссу с младенцем всё же поместили в Мунго: маленькому Драко, как решили назвать новорожденного, требовалась помощь целителей. В целом же прогнозы были обнадёживающие.

Проснувшись на следующий день в незнакомых больничных стенах, миссис Малфой первым делом метнулась взглядом к люльке сына. Малыш Драко, скорбно поджав крохотные губки, спал. Рядом с ним на стуле, поджав тощие лапы, сидела постаревшая Пиззи и тихо напевала с жутковатым акцентом. Красиво и печально.

…Когда подует ветер, колыбель будет качаться.

Когда ветка сломается, колыбель упадет…

–––––––—— –

(1) Известная английская колыбельная:

Rock a bye baby, in the tree top

When the wind blows, the cradle will rock

When the bough breaks, the cradle will fall

And down will come baby, cradle and all

(Это изначальный вариант колыбельной. Позднее его дополнили оптимистичным трогательным продолжением, но сперва пели именно так).

Комментарий к Глава 1. Нарцисса

http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/86206142.jpg

========== Глава 2. Драко (часть 1) ==========

— Это возмутительно! — Резкий голос деда был слышен в детской громче других. Ответов отца Драко не разбирал — тот говорил очень тихо, а маме сэр Абраксас почти не давал вставить слова. — Если бы я знал! Вот оно — ваше современное воспитание! Делаете из будущего мужчины эльфийскую тряпку!

— Но папа! — воскликнул Люциус.

— Сэр, Драко ещё совсем ребёнок, — залепетала Нарцисса, — он просто боится засыпать в темноте. И что плохого в том, что с ним в спальне эльф? Пиззи же его вырастила.

— Вот именно! — рубанул Абраксас. — Моего внука вырастил домовик, а формировать его натуру и характер дозволено только родителям и старшим членам рода! Извольте замолчать! Мальчик прекрасно может спать один. Больше никаких телячьих нежностей с домовиками! Подыщем хорошего строгого тьютора, который не станет потакать всем детским прихотям. Опасным, как видите! В его возрасте я уже носился на метле и превращал кошек в кубки для вина. То-то отец злился… э, то есть веселился, когда они у него в руках мяукали. А этот — неженка, эльфийский выкормыш! Позор!

Драко от страха и стыда спрятался с головой под одеяло. Слушать деда было обидно до слёз. Он же не виноват, что этот гадский лебедь кинулся щипаться! И Пиззи не виновата… Зря он тайком приоткрыл своё окно, чтобы подслушивать, о чём спорят взрослые внизу.

Без Горошинки (1), которой, сколько Драко себя помнил, впервые не было рядом, без её колыбельной заснуть не удавалось. По углам прятались страшные тени и, лишь закроешь глаза, начинали клацать клыками и тянули к нему противные щупальца. Извертевшись в постели, он откинул душное одеяло и спустил с кровати ноги. Сломанная, в лангетке (помогающей Костеросту, как объяснил целитель), жутко чесалась. Ещё и в туалет захотелось. Вот как теперь на одной ноге достать ночной горшок? В другое время он не раздумывая позвал бы на помощь, однако после сегодняшнего разноса, устроенного дедом… А Драко всего-то хотел запрячь лебедей в карету, что сделала для него на пруду Пиззи из больших листьев кувшинок. Та просила его не беспокоить птиц, но Драко решил, а чего эти здоровущие лебеди просто так плавают — отличные коняшки получатся. Эх, покатаюсь! На одного лебедя легко удалось накинуть веревку с петлёй, а второй почему-то начал убегать, вернее, уплывать, а когда Драко его догнал, тот принялся шипеть, бить крыльями и вообще драться. Гад, а не лебедь! А как больно кусался! Пришлось от него улепётывать. То есть тактически маневрировать. Драко оступился на скользких камнях и сломал ногу. Пиззи бросилась на выручку, прогнала злючего лебедя, а тут как раз из заграничного путешествия вернулся дедушка Абраксас и застал мокрого и грязного внука хнычущим от боли. А когда больно и обидно — кто же не хнычет! Вот и разразился скандал. Пиззи дед побил каким-то заклинанием и пригрозил выпороть. А Драко после визита целителя отправил под домашний арест в детскую. Мама и папа всполошились, но разве с дедом поспоришь?

Теперь вот страдай тут в темноте и одиночестве. Никто даже не принёс ему на ночь тёплого молока.

Драко потянулся за свечой, не достал. Совсем вылезать из постели было жутко — он, конечно, уже взрослый, и знает, что никакие чудовища в мэноре не водятся — кто же их сюда пустит! — но вдруг именно сегодня, когда Пиззи не сторожит, одно самое прыткое и смышлёное чудовище всё-таки пробралось в его комнату и, стоит ему ступить на паркет, — ка-а-ак выпрыгнет из-за шкафа, ка-а-ак схватит, ка-а-ак проглотит! Нет уж, под балдахином безопаснее, а свет можно зажечь Люмусом, как делают все взрослые. Ничего сложного.

Но игрушечная палочка не послушалась. На её кончике вроде бы замигал огонёк и почти сразу погас. Тогда Драко решил зажечь свечи на расстоянии. Прицелился палочкой, сосредоточился, сдвинул брови, как какой-то ужасно суровый древний предок в картинной галерее.

— Инфламаре! — Кажется, так? Почему-то ничего не вышло. Попробовать другое заклинание воспламенения? Их строго-настрого запрещено произносить без взрослых, но они сами виноваты, что оставили ребёнка погибать в темноте и одиночестве.

Себя стало так жалко, что потекли сопли. Хлюпая носом, Драко решил, что ни за что не будет плакать, высморкался и, выставив палочку, скомандовал:

— Инсендио! — И ещё раз, и ещё! Отчаяние нарастало, дурацкая палка была пустой игрушкой.

И вдруг из неё вырвалась искра, выросла до мотылька, присела на балдахин, порхнула дальше. Свечи так и не зажглись, а вот на балдахине начало разрастаться чёрное пятно, превратилось в дыру, по краям которой заплясали оранжевые язычки. Запахло дымом. На окне вспыхнул тюль. Пламя ударило в потолок. Стало светло, как днём. Драко закричал и принялся сбивать огонь подушкой.

— Пиззи! Помогите! А!

Мгновенно появилась эльфийка с надутыми щеками, она дунула на огонь, разбрызгивая воду. Столько воды вроде бы не могло поместиться у неё во рту, но хватило, чтобы разом всё потушить.

— Маленький господин не обжёгся?

— Нет, — перевёл дух перепуганный Драко. И закусил губу: — Ой, теперь дед меня совсем убьёт!

— Пиззи никому не скажет, Пиззи всё уберёт.

Через минуту от пожара не осталось и следа, а Драко был переодет в свежую пижаму и посажен на горшок.

Вдруг бесшумно открылась дверь и в детскую осторожно заглянула миссис Малфой. За её спиной возвышалась тень сэра Абраксаса. Заметив метнувшуюся под кровать Пиззи, тот зловеще протянул: «Та-а-ак!», отодвинул сноху и шагнул в детскую.

— Непослушного эльфа должно сечь! — сказал он и вытащил Пиззи за ухо. — Тебе было приказано не беспокоить Драко ночью?

— Пиззи виновата, Пиззи очень виновата, — заверещала та.

— Завтра утром накажешь эту непослушную служанку! — Грозно посмотрел дед на внука. — Розгами. А сейчас… хм, доделай все свои дела и спать!

*

После завтрака дед сам пришёл за ним. И повёл в подвал, куда Драко обычно ходить запрещалось. Они спускались по здоровским потрескавшимся каменным ступеням, проходили под старинными гранитными арками, с тёмных потолков на макушку Драко капала вода. Уй, классно! Где-то здесь наверняка спрятаны сокровища, а за покосившимися дубовыми дверями, обитыми железом, спят драконы…

Ему совсем не хотелось ругать старенькую Пиззи; если честно, так неожиданно разлучённый с ней, Драко очень скучал по няньке, но, раз уж старший из Малфоев велит, лучше ему не перечить. И потом, долг хозяина держать домовиков в строгости. На то они и домовики. Вспомнив, как небрежно общается с ушастыми слугами отец, Драко подумал, что сумеет так же, легкотня. Притопнет на Пиззи, скажет грозно, например: «Лишаю тебя, подлая рабыня… — («Нет, его замечательная Пиззи, конечно, не была подлой, но так положено обращаться к эльфам), — сладкого до завтра! До конца недели! И велю три раза помыть окна в мэноре. Все!», и они отправятся с ней кататься на пони; Драко будет изображать погонщика фестралов, а Пиззи, в латунной миске вместо шляпы берейтора, бежать рядом с гнедым феллом (2) и страховать его. А потом в роще она насобирает ему земляники и наколдует из чертополоха танцующих книззлов. Настоящих книззлов, а тем более обычных глупых ежей, попробуй заставить танцевать — а наколдованные так умильно вертят попками и дёргают лапками под любую музыку, под какую захочет Драко, и совсем не колются…

— Сэр, я считаю, что ребёнку рано и вообще не стоит… — Решительно преградила им дорогу мама.

Дед перебил её:

— А где вы здесь видите детей, мадам? Мужчина, Малфой! — Похлопал он Драко по плечу и вручил ему гибкий прут длиной чуть ли не вдвое больше роста Драко.

Тот знал, что это называется «розга», и понимал, для чего предназначено. Бывало в шутку дрался с Пиззи или с зарослями крапивы ивовыми прутиками, но вот настоящих розог в своих руках не держал. Ой, как ловко гнётся, тонкий, а прочный, здорово!

Он заметил сутулых домовиков, сгрудившихся в углу. В пляшущем свете факелов их мордочки, казалось, дёргались от смеха. Драко посмотрел на мать — та была очень серьёзна, на деда — на его лице отблески огня нарисовали страшную маску, словно у Малфоя-старшего на щеках и подбородке выступила кровь. Стало жутко. Драко подумал, что какой-нибудь изворотливый монстр мог захватить тело дедушки. Или подчинить заклинанием Имерио. И что им всем теперь с этим делать? Надо сказать маме, отправить сову отцу, спасти сэра Абраксаса!

— Пиззи! — позвал тот. — Ложись на лавку и задери свои тряпки.

Драко изо всех сил вслушивался в его голос — и не находил признаков подмены. Нет, похоже, монстры-захватчики тут ни при чём.

Абраксас бросил взгляд на внука и хмыкнул:

— Хотя, нет, не стоит смущать юного мистера Малфоя. Спусти наволочку с плеч, этого достаточно. Будем считать, что тебе сегодня повезло: получишь порку лишь наполовину.

— Сэр! — выкрикнула миссис Малфой, но Абраксас остановил её тяжёлым взглядом.

Пиззи поклонилась, послушно легла животом на низкую лавку и оголила плечи и спину.

— Ну! — подтолкнул к ней внука Абраксас. — Чего ты ждёшь?

Тот поднял на деда полные изумления глаза. Только сейчас до него дошло, что от него требуется!

Сечь Горошинку?!

Своими руками?!

Да за что?!

Как такое вообще возможно? Драко должен размахнуться у ударить прутом по её слабеньким, худым, как у скелета, плечам? Ей же будет больно, пойдёт кровь. Почему же она не возмущается, не плачет, наконец?

И вообще, разве можно бить — бить по-настоящему! — того, кого ты… Кого… ты… ты…

Все слова в голове перепутались, и единственное «кого ты любишь» стучало в висках, рвалось с губ. Рука с розгами безвольно опустилась. Драко оглянулся на маму — та, бледная, смотрела в стену. Домовики будто превратились в пеньки.

— Так и знал! — разочарованно воскликнул сэр Абраксас, медленно наклоняясь к лицу Драко. — Вы, юноша, слюнтяй и размазня. И это — будущий хозяин мэнора! — Всплеснул он руками. — Только взгляните на эдакое ничтожество! Пару раз приласкать розгами домовика не может! — От возмущения у него затряслись щёки. Но он взял себя в руки и веско продолжил: — Значит, так, молодой человек. Или вы сейчас же выпорите эту служанку — и тем самым реабилитируетесь в моих глазах. Или… — Взгляд мистера Малфоя-старшего потемнел, прищур стал нехорошим. — Или! — повторил он со значением. — Или сами отведаете розог! — И несколько раз медленно кивнул. — Так и будет, я не шучу. Решайте, Драко. — Дед перехватил запястье внука, то ли намереваясь управлять его рукой во время экзекуции, то ли собираясь забрать розгу и…

Драко от страха чуть не упал, почти повиснув в дедовом хвате. Тот тянул его за руку так больно.

— Остановитесь, сэр! — Подскочила к ним Нарцисса.

И тут розга выскользнула из кулака Драко и, подлетев к Пиззи, начала хлестать её. Резкие удары сыпались один за другим. Оголённые части дряхлого эльфийского тела покрылись ядовито-красными полосками. Пиззи вздрагивала от каждого удара и придушенно охала, но не кричала. Розга взмывала к потолку и со свистом обрушивалась на распластанное на лавке тельце.

У Драко затряслись губы.

Он не сразу сообразил, что эльфийка сама управляет розгой. А когда догадался, то описался…

— Прекрати! — Отмер сэр Абраксас, до этого застывший с открытым ртом. — Как ты посмела не спросить разрешения! Всё испортила, дура. В следующий раз получишь вдвойне.

С лавки раздался короткий всхлип. Прут, выгнувшись в воздухе, послушно подполз к ногам мистера Малфоя-старшего.

— Что вы стоите, Нарцисса? Заберите своего сына и переоденьте. Отныне его воспитанием займусь я!..

*

Однако, своего обещания сэру Абраксасу выполнить не довелось. Сперва, сразу после порки Пиззи, серьёзно заболел Драко — целители находили у него то пневмонию, то менингит, то троллью скарлатину, горловую жжёнку, нервную горячку в самом широком виде, и даже более конкретный брюшной тиф, сбились с ног, замучили несчастного страдальца лекарствами и магическими манипуляциями, но ребёнок угасал на глазах. И пошёл на поправку лишь после того, как была возвращена из ссылки в прачечную и вновь приставлена к нему Пиззи. Почти одновременно у Люциуса случились проблемы с европейскими доверительными фондами, и они с отцом ринулись на континент выручать свои трасты. Потом, бегло проинспектировав мэнор, мистер Малфой-старший отбыл по важным делам в Белфаст, и по ещё более важным — в Питкэрн.

Теперь рядом с Драко почти всё время была мама, да и отец стал уделять ему заметно больше времени. Тьютора, как грозился дед, ему тоже наняли, но тот в мэноре долго не задержался. После него был приглашён второй учитель, третий… Старушка Пиззи продолжала выполнять обязанности няньки и относилась к Драко так, словно ничего не произошло. А он почему-то стеснялся смотреть ей глаза и больше никогда с ней не мутузился… И не просил петь ему перед сном… Ведь колыбельные поют только малышам…

–-— –––––

(1) Пиззи на английском созвучно «горошинке».

(2) Фелл пони — классическая английская порода пони.

Комментарий к Глава 2. Драко (часть 1)

арт к 1 главе http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/86206142.jpg

========== Глава 2. Драко (часть 2) ==========

Перед отправкой Драко в школу, накануне вечером, сразу после торжественного прощального ужина, подогревая грелкой его постель, Пиззи что-то украдкой положила под подушку. Драко заметил и спросил, что она прячет, но Пиззи лишь смущённо попятилась. Заинтригованный Драко откинул подушку и обнаружил маленький медальон на плетёном шёлковом шнурке. При ближайшем рассмотрении это оказались два аккуратно скреплённых круглых стёклышка. Самых обычных, хотя и искусно обточенных. А внутри — миниатюрная вышивка золотыми нитками и бисером. Крошечный задорный бельчонок с пушистым хвостом. Трогательная, однако совершенно бесполезная и простецкая вещица.

Назад Дальше