Гарри Поттер, Элинор Маллинс и Философский камень - Lennox-San


========== Глава 1. История начинается. ==========

На Тисовой улице, в городе Литтл-Уингинг, жил мальчик по имени Гарри Поттер со своими дядей и тётей Дурсль. Неподалёку от него жила девочка по имени Элинор. Они были одноклассниками в начальной школе. Элинор была единственной, кто дружил с Гарри, о чём Дадли, двоюродный брат Гарри, хоть и знал об их дружбе, но благодаря характеру девочки его дружки побаивались хоть пальцем тронуть Гарри. На то и друзья, чтобы вместе пуд соли съесть.

До определённого момента удивлялась тем странностям, которые происходили с Гарри. Например, мальчик, убегая от Дадли и его «банды», случайно оказался на крыше школы. Или, когда Гарри, сам того не ведая, мгновенно сделал голубым парик учительницы математики. Элинор всё то казалось очень и очень странным. Иногда ей даже приходила дикая мысль, что в таких случаях замешана магия.

А сейчас, пожалуй, я расскажу вам, с чего, собственно, началась эта история.

На Тисовой улице, как и по всей Британии, был разгар каникул. Дети летом могли отоспаться после учёбы, делая всё, что душа пожелает. Ну, или почти всё. Вот и нашей героине Элинор Маллинс пришлось под звон будильника вставать и идти на кухню завтракать. У неё были ярко-зелёные глаза, светло-русые, словно пошитые золотыми нитями волосы с чёлкой набок.

После завтрака девочка решила зайти к своему другу Гарри Поттеру.

Наскоро позавтракав омлетом с чаем, Элинор уже открывала калитку двора Дурслей и звонила в дверь.

- Привет, Гарри! – поприветствовала девочка своего друга.

- Привет – улыбнулся он.

- Ну что, сегодня как обычно, у миссис Фигг? – спросила Элинор.

- Нет – ответил мальчик.

- Почему? – девочка явно была заинтересована в неожиданной щедрости Дурслей.

- Я поеду с Дурслями в зоопарк – пояснил он.

- Чего это они так вдруг подобрели? – подозрительно прищурилась Элинор.

- Миссис Фигг наступила на одну из своих кошек и сломала ногу, сейчас она в больнице – было видно, что Гарри не рад перспективе провести рядом с Дадли дольше обычного.

- Ты что, не спрашивал, можно ли тебе остаться дома одному?

- Конечно спрашивал. Они боятся, что по возвращении найдут вместо дома руины.

- Гарри, ну ты же не ядерная бомба, чтобы взрывать дом!

- Ну, видимо, Дурсли считают иначе.

Гарри хотел ещё что-то добавить, как дядя Вернон крикнул, чтобы мальчик поторопился.

- Ну, я пойду – вздохнул Гарри – пока.

- Пока – попрощалась Элинор.

Девочка знала, что в день рождения Дадли Гарри обычно оставляют с миссис Фигг, кошатницей, живущей напротив со своими любимыми кошечками, и у них выпадала редкая возможность провести вместе целый день.

Идя домой, девочка отчаянно желала, чтобы её лучшего друга не наказали. Но она даже догадаться не могла, что с сегодняшнего дня её жизнь и жизнь Гарри круто изменится.

========== Глава 2. Загадочное письмо. ==========

Надеждам Элинор не суждено было сбыться. Всё-таки Дурсли нашли повод, чтобы Гарри практически безвылазно просидел в чулане целую неделю. До конца каникул оставалось не так уж и много времени, и Элинор с родителями собралась сегодня днём пройтись по магазинам со школьной одеждой и канцелярией.

Девочка сидела на кухне с чашкой чая. Послышались шаги почтальона и щелчок заслонки для писем, и почта шлёпнулась на коврик.

Миссис Маллинс попросила Элинор забрать почту, что девочка и сделала; она послушно кивнула и пошла забрать почту. Там было два конверта: один – коричневый, со счётом. На втором конверте был написан их адрес:

Мисс Э. Маллинс

Графство Сюррей

Город Литтл-Уингинг

Тисовая улица, дом 6

Конверт был толстым и тяжёлым из материала, очень похожего на пергамент. Адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами.

Девочка перевернула конверт, и стоявшая там печать удивила её ещё больше: букву «Х» окружали лев, барсук, ворон и змея.

Кто это, интересно, мог девочке прислать такое странное письмо? Может это чья-то шутка? В любом случае нужно показать его родителям.

Пройдя в гостиную, Элинор со словами «Смотри, кто-то прислал мне письмо» протянула конверт матери. Миссис Маллинс, удивлённая не меньше дочери, открыла конверт. Девочка заглянула ей поверх плеча и начала читать письмо:

«Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогая Мисс Маллинс,

Мы рады сообщить вам, что вы приняты в школу Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Так как в волшебном мире вы считаетесь маглорожденной волшебницей, то есть ваши родители не являются волшебниками, завтра за вами прибудет кто-нибудь из учителей Хогвартса, чтобы отправиться с вами за учебными принадлежностями.

Искренне ваша,

Минерва МакГонагл, заместитель директора»

Миссис Маллинс достала из конверта второй листок и вместе с дочерью начала его читать.

«Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс»

Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

0дин зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл

«История магии». Батильда Бэгшот

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер №2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ!!!»

Элинор оторопела. Хогвартс? Волшебство? Мётлы? Совы? Волшебные палочки? Книги заклинаний? Мантии?

У девочки голова кругом шла от изобилия вопросов. Элинор взглянула на мать. Миссис Маллинс выглядела не лучше дочери.

- Всё, мы едем! – с этими словами отец Элинор, Стив, зашёл на кухню, чтобы сказать, что машина готова к отправке – вы ещё до сих пор не готовы?

Белла (мама Элинор) молча протянула мужу письмо. Тот вопросительно взглянул не него, но всё же взял его в руки и начал читать. Его выражение лица из улыбчивого сделалось задумчивым, а затем и серьёзным.

- Э…Белла… - взволнованно позвал жену он.

Миссис Маллинс, не говоря ни слова, за руку выволокла дочь в холл и закрыла дверь в гостиную, велев ей не подслушивать и идти в свою комнату, что она и сделала. Она ведь всё-таки была послушной девочкой.

Минут через пятнадцать миссис Маллинс позвала Элинор в гостиную.

- Итак – начал говорить мистер Маллинс, когда Элинор села на диван – мы с мамой поговорили насчёт этого письма и твоего обучения в Хогвартсе. Мы решили сделать так: пока мы не едем покупать учебные принадлежности, а подождём до завтрашнего вечера. Если к нам придёт учитель из этого Хогвартса, то мы с мамой отпустим тебя туда учиться. По письму мы поняли, что ты вроде как обладаешь волшебными силами. Ты согласна с таким решением, Элинор? – по лицу мистера Маллинса было видно, что эта короткая речь стоила ему немалых умственных и душевных сил.

- Я согласна – ответила Элинор после секундного раздумья.

- Я пойду заведу машину обратно в гараж – сказал мистер Маллинс и вышел из гостиной.

Девочка почти сразу после ухода отца поднялась к себе в комнату и устало бухнулась на свою кровать. Миссис Маллинс, сидевшая на диване в гостиной, облокотилась на его спинку и закрыла глаза. И если бы Элинор сейчас видела лицо матери, то она бы непременно увидела крошечную слезинку, тёкшую по щеке Беллы.

========== Глава 3. “Гарри, ты - волшебник” ==========

Весь оставшийся день прошёл без приключений, если не считать, что Дурсли не пустили Элинор на порог их дома, ссылаясь на внезапно откуда-то взявшийся у них капитальный ремонт и что Гарри ужасно занят покраской стен в гостиной. Девочка им, конечно, не поверила, но из вежливости ничего лишнего не ляпнула, хотя очень хотелось. Кто их знает, какое наказание для Гарри придумают, думала Элинор; но эта ложь заставила её задуматься. Там точно что-то случилось, девочка это чувствовала. А именно что-то случилось с Гарри. Может его (Господи помилуй, ну сколько же можно!) наказали за какую-нибудь разбитую вазу тёти Петуньи, например.

Элинор поделилась своими сомнениями с мамой, на что она ответила, что Дурсли самые отвратительные люди и как им вообще могли доверить на воспитание такого доброго мальчика как Гарри Поттер. Может Элинор и показалось, но она видела, как её мать шевелила губами, шепча что-то вроде «Дамблдор был прав». Впоследствии это сыграет одну из главных ролей в жизни Элинор.

Давайте-ка я продолжу рассказ о нашей героине.

В этот же день, перед тем как ложиться спать, Элинор записала в свой дневник всё, что с ней произошло: письмо; Хогвартс; решение родителей; пропажа Гарри – и легла спать, думая о том, что надо бы во что бы то ни стало разыскать лучшего друга и рассказать ему обо всех событиях, произошедших за этот день.

Через несколько дней в хижине у моря…

- Вы что, никогда ему ничего не говорили, да? Никогда не говорили, что в том письме было, которое Дамблдор написал? Я ж сам там был, у дома вашего, этими вот глазами видел, как Дамблдор письмо в одеяло положил! А вы, выходит, за столько лет ему так и не рассказали ничего, прятали все от него, да?

- Не рассказали мне что? – с любопытством спросил Гарри.

- СТОЙТЕ! Я ЗАПРЕЩАЮ! – закричал дядя Вернон.

Тётя Петунья в ужасе ахнула.

- Эй, вы, пустые головы, сходите вон проветритесь, может, полегчает, - посоветовал им Хагрид, поворачиваясь к Гарри. - Короче так, Гарри, ты волшебник, понял?

В хижине воцарилась тишина. Были слышны только шум моря и свист ветра.

- Я…Кто? – переспросил Гарри.

- Ну, ясное дело кто - волшебник ты. - Хагрид сел обратно на софу, которая протяжно застонала и просела еще ниже. - И еще какой! А будешь еще лучше… когда немного… э-э… подучишься, да. Кем ты еще мог быть, с такими-то родителями? И вообще пора тебе письмо свое прочитать.

Гарри протянул руку и наконец-то, после стольких ожиданий, в ней оказался желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что данное письмо адресовано мистеру Поттеру, который живет в хижине, расположенной на скале посреди моря, и спит на полу. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов).

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады сообщить вам, что вы приняты в школу Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша,

Минерва МакГонагл, заместитель директора.

========== Глава 4. Косой переулок. ==========

А теперь, пожалуй, вернёмся к семье Маллинсов на несколько дней назад.

Мистер и миссис Маллинс всё утро были на нервах, ведь сегодня за их дочерью должен прибыть учитель из Хогвартса, чтобы сопроводить девочку за школьными принадлежностями. Наконец в дверь позвонили.

- Здравствуйте, миссис Маллинс.

- Здравствуйте, профессор МакГонагл, проходите.

Элинор, конечно, не слышала этих приветствий, иначе бы она завалила маму кучей вопросов, откуда она её знает.

Через пару секунд после звонка в гостиной появилась учительница.

Это была женщина довольно сурового вида, на носу были квадратные очки. На ней был плащ чёрного цвета, её волосы были собраны в тугой узел на затылке.

Минерва МакГонагл, так звали учительницу, кратко рассказала о Хогвартсе Элинор и её родителям, и после рассказа вся компания отправилась в бар под названием «Дырявый котёл». Они направились через бар в маленький внутренний дворик, где стояли мусорные баки. МакГонагл достала свою волшебную палочку и трижды постучала ею по одному из кирпичей над мусорным ящиком. Постепенно в кирпичной стене образовался вход в Косой переулок, о котором рассказывала МакГонагл.

- Добро пожаловать в Косой переулок, мисс Маллинс – уголки губ профессора трансфигурации чуть дрогнули, когда она увидела радость и изумление на лице Элинор.

Сначала компания посетила банк Гринготс и обменяла фунты на кнаты, сикли и галлеоны, затем зашли в магазин «Мадам Малкин: одежда на все случаи жизни» и купили там мантии, затем приобрели пергамент и перья, потом ингредиенты для зелий, котёл и пробирки, отличные весы с разновесами и складной бронзовый телескоп.

Сейчас они были в магазине «Флориш и Блоттс», где МакГонагл подала продавцу список нужных Элинор книг, и он пошёл искать их по списку. Пока продавец был занят, Элинор разглядывала книги из секции «Стихийная магия»: «Африканские техники управления погодой», «Наколдуй соседу бурю», «Основы стихийной магии: теория. Как определить вашу стихию», «Секреты водной стихии», «Стихийная магия на практике» …

Последняя книга заинтересовала Элинор. Осторожно, чтобы не помять и не порвать книгу, девочка сняла её с полки и начала её листать, попутно разглядывая схемы выполнения заклинаний.

«Интересно, если я попрошу профессора МакГонагл, купит ли она мне эту книгу?» - подумала Элинор. Она оглянулась на профессора, забиравшую свёрток с книгами, и спросила:

- Профессор МакГонагл, вы не могли бы купить мне эту книгу?

Девочка протянула книгу учителю. МакГонагл с минуту просматривала её, затем, ставя книгу обратно на полку, сказала:

- Простите, мисс Маллинс, но я не могу купить вам эту книгу.

- Почему, профессор? – Элинор вопросительно глянула на МакГонагл.

- Потому что эти заклинания слишком опасны для вашего возраста – профессор МакГонагл строго посмотрела на девочку сквозь квадратные очки – а теперь, пожалуй, можно идти покупать волшебную палочку.

«Ура!» мысленно прокричала Элинор, хотя внешне она ограничилась широкой и искренней улыбкой. Сейчас ей купят волшебную палочку! Она с самого появления профессора МакГонагл предвкушала это событие.

Но вот Элинор со своими сопровождающими уже стояла перед магазином «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». На пыльной витрине одиноко лежала палочка на выцветшей пурпурной подушке.

Они зашли в магазин. Звякнул колокольчик, сообщающий о новых посетителях. Перед ними девочка с копной русых волос на голове возраста Элинор испытывала волшебные палочки. Рядом стоял сам Олливандер: его широко раскрытые глаза словно светились в полумраке, который был в его магазине. Родители обоих девочек озирались по сторонам. Ещё одна дама, стоявшая у прилавка, больше всего походила на добрую ведьму, что, впрочем, было правдой.

- Здравствуйте, профессор Асвинн – поздоровалась МакГонагл с дамой.

- Здравствуйте, Минерва – ответила Асвинн – я вижу, что вы не одни, профессор.

Дальше