На него не скрываясь пялился солдат!
Непроницаемые противно водянистые глаза, что преследовали шотландца ещё с пещер, продолжали делать это и здесь, в долбаном пряничном домике. Решив, что он тоже умеет играть в гляделки Такер уставился на него в ответ.
— У тебя проблемы, Ковбой?
— Нет — не отводя взгляда, ответил солдат.
Набирающее обороты противостояние прервала Клара, самым беспардонным образом — громко чихнув.
Видимое напряжение спало.
К всеобщей радости, в так удачно выбранной комнате, оказался камин, как опытный боец и заядлый турист, Харкнесс взял ответственность за добычу огня на себя.
Как только военный скрылся в соседнем помещении в поисках того, что можно использовать в качестве сырья, бывший пресс-атташе выдохнул с облегчением. Заметив это, девушка ухмыльнулась. Её муж такой забавный, когда делает вид, что совершенно не ревнует.
Она обняла его, шотландец уткнувшись ей в волосы прошептал — Если б я не был ослом и послушал тебя с тем поворотом, то мы были бы уже дома.
Её глаза расширились от удивление. Что это? Малкольм Такер признал свою неправоту,
— Малк ты точно в порядке? — неуверенно улыбнулась она.
— Конечно в порядке — надувшись пробубнил он — В конце концов, я должен заботиться о тебе, а не таскать по злачным местам.
Её сердце сделало кульбит. Она обняла его крепче.
— Знаешь, а я даже слегка рада, что так случилось, ведь здесь ты более… — но она осеклась, почувствовав как он напряжённо замер.
— Какой я? — спросил он, момент, то чувство единения безвозвратно исчезло.
Она выдохнула, — Более живой что ли… — его брови угрожающе сошлись на переносице, она смело продолжила:
— Малкольм, ты должен наконец признать это! Всё кончено, тебе пора…
Он выпустил её из объятий и раздражённо выдохнул — Мы это уже проходили Освальд, — тон стал угрожающе шипящий.
— И знаешь, что! Я сэкономлю время нам обоим. Мы ведь прекрасно знаем, к чему ведёт этот разговор. — он досадливо массировал переносицу, — Нет, я не приму предложение Холмса, мне эта дерьмовая должность лектора не нужна!
— Ты даже не выслушал его до конца! — в очередной раз возмутилась миссис Такер.
— Это не имеет значения. — процедил он.
Перерасти в полномасштабный скандал эта ссора не успела, их отвлёк резкий звук.
Харкнесс тащил раздолбанный стул, ножка которого отвалилась во время транспортировки. Она и создала секундный переполох.
Клара демонстративно отвернулась от мужа и весело, кивнула капитану, — Всё здесь разваливается да, Джек? — но тот даже не улыбнулся. Его лицо было суровым, будто что-то могло изменилось за те минуты, что он отсутствовал.
Такая резко необоснованная холодность задела её, но не удивила. Такер частенько так себя вёл, когда у него выходил весьма неудачный разговор по телефону.
***
Стоя рядом с растопленным камином, только сейчас Малкольм заметил, что напрочь мокрую куртку Клара сняла, оставшись в тонкой кофте, что никак не могла быть тёплой. Он хотел коснуться её, проверить насколько она замёрзла, но так и застыл, с протянутой рукой.
Такер нахмурился, он был до сих пор в пиджаке и это удивило его. Кажется он уже снял его или нет? Но тогда почему он не чувствует холода?
Бывший пресс-атташе прищурился, в неровном тёплом свете, его рука казалась неестественной, подвижной, будто под кожей что-то пульсировало и извивалось. Он вглядывался и вглядывался, но ничего не видел, лишь ощущал, что что-то не так.
Он поднял взгляд на жену, та как будто не замечала его и продолжала о чём-то шептаться с капитаном. Малкольм хотел было сказать что-то, но из горла вырывались лишь шипение и хрип.
Клара наклонилась ближе к огню, грея руки. - Я даже пауков в ванной не убиваю.
Харкнесс согласно кивнул, - Я тоже — она подозрительно прищурилась, а солдат нахально улыбнулся - Ну ладно только если пистолетом.
Шотландец скривился, да он как всегда вспылил, но это не повод игнорировать его. Малкольм старательно вслушивался в слова жены, но её голос странно смазывался в сознании, он не мог разобрать ни слова.
Огненные блики на коже искажали её, создавалось ощущение будто она распадается на мириады ярких всполохов. Это была не его жена, а один яркий сгусток энергии, к которому он страстно хотел прикоснуться. Уже ничего не имело значение, всё слилось в одно яркое пятно.
Смотреть на неё было невыносимо, он закрыл глаза, а когда смог приподнять веки его ослепила белизна. Границы пространства перестали существовать. Такер снова зажмурился, но видение не ушло, оно надвигалось, до тех пор пока не поглотило его.
Бывший пресс-атташе за озирался, вокруг была белая пустыня. Его «солнце» исчезло, отчуждённо бледное светило над головой заменило его.
Он замер — это Ад.
Его Ад.
О эта ужасающая белизна вокруг! Малкольм сам не понимал отчего, но этот цвет всегда вызывал у него противоречивые эмоции. В детстве он даже часто плакал из-за этого.
Сделав скомканный вдох, он чуть не задохнулся. Здесь не было ничего, кроме неопределенности, пустоты и безмерности.
В его понимании белизна бесцветна, она видимое отсутствие всякого цвета. В ней нет ни добра, ни зла — лишь чудовищное безразличие. Он никогда и не к чему не был безразличен или в полной мере равнодушен.
До определённого возраста даже прямоугольные куски бумаги вызывали ужас! Собственно может это одна из причин, по которой он так ненавидит бумажную работу.
Он пытался осмыслить происходящее, но не мог, он сам был мыслью. Всё вертелось вокруг одних и тех же строк: «Казалось, здесь ни у кого нет имени, как нет слов. Пустыня все смывала, все стирала своим ветром. „
Он сделал шаг, затем ещё один, или ему мерещилось, что он двигался? Матово-белый мир с белёсым светом, не было даже шелеста песка, лишь звон в ушах. Куда он шёл? Что он искал? Бывший пресс-атташе или не знал или не помнил.
Внезапно перед его взором всплыло воспоминание, карие глаза, по крайней мере ему казалось, что они карие. Такие особенные, с задорными золотыми искорками, что вызывают восхищение.
За глазами возникло прекрасное лицо, тонкие брови были сведены, выражая беспокойство, нос слегка вздёрнут. Видение улыбнулось ему, а он рассеянно кивнул, будто отвечая на немой вопрос. И в довершении — тёмные волосы, как рама обрамляли этот прекрасный лик.
Всё просто, он осознал это: — Она была тем самым, что он искал всю жизнь.
Что-то царапнуло душу, будто ребёнок скребется ноготками по стеклу, такой неприятный скрежет-писк. Он поёжился, плечо беспокойно пульсировало, мужчина схватился за него и мир вернул свои привычные очертания вместе с болью.
— Малкольм ты в порядке? — Всё то же лицо. Клара. Он, по привычке вяло кивнул затем помотал головой и зашипел.
Резкими движениями Такер принялся стаскивать с себя мокрый пиджак. Он будто задыхался в нём.
— Как ты… — но девушка не договорила, она в ужасе выдохнула. — Что у тебя с рукой?
— Всё у него в порядке с рукой! — хотел было возмутиться шотландец, но скосив взгляд на рукав заметил кровь. — Что? Когда он успел пораниться?
Но боль как раскалённая игла пронзила голову.
Без лишних действий и слов, его жена аккуратно помогла избавиться от пиджака и усадила его на диван.
Быстро повернув голову, она обратилась к капитану сосредоточенным голосом — Джек у тебя есть аптечка, ну или хоть, что-то чем можно обработать рану?
Неестественно бледный Харкнесс кивнул и отправился в угол за рюкзаком.
Бросив взгляд на мужа, она улыбнулась. Решительно и без предупреждения разорвала рукав. Малкольм зашипел, он не понял было ли ему больно, он просто зашипел.
— Освальд, полегче, я всё-таки в сознании!
— Оу, прости, я не заметила — проворковала она. Он прищурился, силясь улыбнуться. Попытка придумать, что-то остроумное, провалилась, вялость мыслей и тела не позволяло сделать это. Ему казалось, что всё происходит будто не с ним, а с кем-то другим.
Очистив рану от крови, которой было немного, она удивлённо выдохнула. Это был не порез,
как она думала. Клара слегка прикоснулась к воспалённой коже, укус был странного вида, с таким она прежде не сталкивалась.
Тонкие брови некрасиво кривились от беспокойства, между ними появилась морщинка, повинуясь порыву Малкольм протянул руку, что б разгладить её, но не успел.
Пол был твёрдым, но опять же холода Такер не ощущал. Во рту был привкус чего-то приятного, но всё портила ноющая челюсть. Сфокусироваться он смог только благодаря бывшей учительнице, когда услышал испуганный вскрик.
Харкнесс оттаскивал Клару в сторону, она билась и извивалась точно змея, но преимущество было на стороне капитана.
Вскакивая с пола, Малкольм прорычал — Отпусти её. — голова раскалывалась, он с трудом стоял на ногах. Но ярость, от того, что этот солдафон разбил ему челюсть, а теперь прикасается к его жене была настолько сильной, что он был готов убить! Разорвать его!
Боль усилилась, отбирая вместе с тем рассудок.
— Отпусти её сейчас же — из последних сил ядовито выплюнул бывший пресс-атташе.
Капитан покачал головой и резко вскинул руку с неизвестно откуда взявшимся пистолетом — Ты заражён.
— О чём ты, мать твою? — шотландец решительно ничего не понимал. — Это ты больной на голову ублюдок! Я сказал отпусти мою жену! — перешёл на рык Такер, вместе с тем чуть ли, не кидаясь на шатена.
— Стой! — приказал капитан Харкнесс. — Клара перестала вырываться, услышав характерный щелчок. Военный снял пистолет с предохранителя.
Метая панический взгляд с оружия на Малкольма, она чуть было не расхохоталась от досады, от того что это, мать его, происходит снова.
Выдохнув, миссис Такер задвинула всё беспокойство на второй план. Необходим план действий, а попереживать она успеет позже. Но мысли бешеным круговоротом метались в голове, никак не помогая сосредоточится.
Не сильно то много от неё проку, когда дорогому человеку грозит опасность!
Клара замерла, только сейчас она смогла увидеть, что никак невозможно было разглядеть в близи: - С её мужем, было что-то не так.
В его хладнокровных акульих глазах, если и прежде возникала ярость, то сдерживаемая и расчётливая, как контролируемый пожар. А сейчас, там было что-то нечеловеческое.
Всё это произошло слишком быстро, в какой-то момент Харкнесс ни с того ни с сего напал на Малкольма, а затем силком начал уводить её. Так ей показалось в начале, теперь Клара
сомневалась в своём понимании происходящего.
— О чём ты Джек? Чем он заражён? — напряжённо спросила она, продолжая следить за мужем.
— Позже Освальд, — не отрывая взгляд от Такера кивнул он. — Лучше скажи, разделялись ли вы с ним, если да, то как давно?!
— С утра он с Флинтом ездил в автомастерскую. — быстро ответила девушка, усиленно соображая какое это имеет значение.
— Прекрасно — выдохнул шатен, иррационально радостно улыбнувшись ей. — Если прошло не больше двенадцати часов, то процесс обратим.
— Что за процесс?
Но капитан не успел ответить, на него налетела тень.
Основной целью был военный, но и ей досталось. Потеряв точку опоры, она рухнула на пол и не раздумывая кинулась к Малкольму. Плевать на опасность, он её муж в конце концов! Но чья-то холодная рука сомкнулась на её голени и дёрнула обратно, сильно приложив об пол.
Слабый свет из камина искажал фигуры превращая их в немыслимых чудовищ. Это была не борьба, а безумный танец адских слуг, где звериный рык смешивался с человеческим.
— Малкольм!
— Клара! — он было кинулся к ней, хищное выражение исчезло с его лица, но внезапно выросшая тень преградила ему путь.
Она сопротивлялась, цеплялась, брыкалась, но силы были не равны. Последней мыслью было, как неосмотрительно стоять спиной к распахнутой двери, за которой непроглядная тьма.
========== Глава 7 ==========
Я никогда не отдам жизнь за свои убеждения, потому что я могу заблуждаться.
Бертран Рассел
Что человек испытывает, когда встречается с тем, что выходит за рамки его мировосприятия? Удивление? Досаду? Страх? Неприятие? Капитан Джек Харкнесс не испытывал ничего из этого, армейская служба приучила не задавать вопросов, но природный ум и страсть к приключениям развили сильный характер и твёрдое стремление к истине.
Поэтому, когда он повстречался с тем существом в первые он был заинтригован и воодушевлён. Служба на правительства далека от сказки, крайне редко встречается что-нибудь стоящее, в лучшем случаи он не убывает, а в худшем приходится думать о благе страны.
Вот и сейчас, лёжа на грязном полу Темп-Хауса, борясь с человека-змеёй он испытывал лишь раздражение и каплю досады. Первое из-за банальности происходящего, а второе смазливая мордашка, из-за которой он утратил бдительность, как сопливый школьник.
Что касается Такеров, то для Джека Харкнесса обычным делом является совмещать приятное с полезным. У всех людей разные хобби, у него например, играть на нервах мужей.
Тем более Шотландец сам виноват, как тут устоять, когда так реагируют! Должны же быть у одинокого солдата какие-то развлечения? — размышлял капитан.
Чудовищная гримаса на мгновение исчезла их его поля зрения, — Это плохо — подумал он, и оказался прав. Острые как бритвы клыки распороли шинель и впились в левую руку. Подавив стон, он схватил человекоподобное существо за воротник.
Раздался выстрел, челюсти ослабили хватку. Вскочив, Харкнесс сделал ещё два выстрела в спину твари, что нависла над пресс-атташе. Скинув тело, он проверил пульс шотландца и с облегчением выдохнул — Жив.
Плохо соображая с отравой в организме, Джек дёргано вывалил содержимое рюкзака, было необходимо как можно быстрее ввести антидот. Он ощущал как разум уступает тьме, мир рассеивался и тут же собирался, за этим было невыносимо следить.
Военный скосил взгляд на бывшего пресс-атташе, — Как он вообще умудрялся в таком состоянии стоять или что-либо делать?
Тяжело прислонившись к стене, военный ввёл иглу, но для желаемого облегчения необходимо время.
В планы Джека Харкнесса, не входило ничего из того, что с ним произошло здесь, в этом забытом богом месте.
Из-за одного весьма «активного» деятеля из Британского правительства, долгожданный отпуск так и не состоялся. Но приказ есть приказ, тем боле это «миссия» должна была гарантировать неплохую прибавку к жалованию. Но, что произошло дальше, никак не было прописано в его контракте. Как бы сильно не хотелось отказаться, заявив, что под этим дерьмом он не подписывался. К сожалению, именно под этим он и подписался.