Не думает весна о мотыльках…
Что в имени тебе моём? Оно исчезнет.
Сотрёт закат лицо, оставив тень,
И я уйду, случайный сотрапезник,
Как только ночь заменится на день…
Что в имени тебе моём? Зачем названья?
Они ни боль, ни жизнь не объяснят,
Зачем менять желанья на страданья,
Коль дни пройдут – как птицы улетят?
Кто я тебе? Шальной случайный призрак,
Лишь глупый мальчик, встреченный в веках?
Когда грядёт падение отчизны,
Зачем писать стихи на облаках…
И я и ты, и общее, что наше,
Исчезнет завтра, сгинет ото дня.
А имена не делают нас краше,
Хоть не сгорает имя от огня…
Что в имени тебе моём, краса земная?
Изменчива ты так же, как и я,
И мы с тобой – изгнанники из рая,
И мы – лишь воздух, дым, а не земля…
– Этот экспромт… Написан не мне. В стихах есть чувство, которое вы испытываете к другой даме. А вы – поэт?
– По совместительству… Вы очень проницательны, даже слишком – для ваших лет… А теперь – я падаю на колено. Вот так… А вы должны пропорхать вокруг меня аж восемь оборотов… Я считаю… А теперь, вы отходите назад – я встаю, снова поклон…
– Все-таки, представьтесь. А то я буду мысленно звать вас шутом.
– Да? Это – меняет дело. Меня зовут Арэн. Но танец заканчивается. Сойдёмся – и разойдёмся, поклонимся, и ещё раз, ещё церемонней… До встречи, маленькая Лоло.
И они, церемонно раскланявшись, разошлись, как было положено, в разные стороны зала. Несколько танцев, бурных и стремительных, Лорелея простояла одна. А затем, когда снова пошёл книгсен, к ней стремительно подошёл и пригласил её на танец мужчина в синей маске, и, судя по осанке, скорее, средних лет. Он был одет в золотой камзол.
– Я вижу, что меня немного опередили, – сказал он вкрадчиво, как только встал с нею в пару. – Первый книгсен я прозевал. И я… Хотел бы поговорить с тобой, Лорелея. На долгую беседу у нас нет времени, потому начну без предисловий и соблюдения условностей… Я – полковник Грэн. Это имя тебе ничего не скажет. Но я был знаком с твоим отцом, мы вместе воевали в Хиндустане. Я обязан ему жизнью. Он вынес меня из окружения, когда мы оказались в одном страшном ущелье. А сейчас тебе, а в большей степени, твоей матери, грозит большая опасность. Вы находитесь рядом с очень страшными людьми… Закончится танец – давай, отойдём к столикам.
После танца, уже оказавшись за зелёной стеной из растений, Лорелея и полковник прошли к свободному столику, присели на диван. Полковник подал девушке вазу с фруктами, посмотрел по сторонам, и, не обнаружив соглядатаев, сказал:
– Пока не знаю, чем могу вам помочь…Кроме того, что я дам тебе одно кольцо и одно снадобье. Кольцо с аметистом надень на мизинец. Оно дает возможность распознавать зло и защищает. А также, может придавать носящему его невидимость, если повернуть его на пол оборота вокруг пальца. По окончании, кольцо надо вернуть обратно. Возьми его.
Лорелея взяла магическое кольцо и сразу надела на палец.
– А ещё, я дам тебе порошок очень сложного состава. Он снимает одурманивание, которое некоторые церковники Крона называют "воцерковлением". Он предназначен не тебе, а твоей матери. Ты…не замечала странностей в её поведении?
– Замечала, – тихо ответила Лорелея.
– Я догадываюсь, в чем тут дело. Хорошо ещё, тебя, по юности лет, этому не подвергли… Юные леди от такого "воцерковления" просто… навсегда теряют разум, – при этих словах полковника девушку передёрнуло: она вспомнила взгляд матери, когда та вернулась от Отца Церкви.
– Постарайся всыпать этот порошок в какой-нибудь напиток и проследи, чтобы твоя мать его выпила, – посоветовал Грэн. Матери пока, до принятия ею снадобья, ничего обо мне не рассказывай. Если она спросит, откуда это кольцо, то скажешь, что его подарил принц – как подарили это колье с жемчугом. Одаривают, мол, всех гостей, девушек. Если будет возможность, встречусь с тобой где-нибудь ещё… Вот, бери и спрячь.
Вместе с бокалом прохладительного напитка полковник умудрился передать девушке маленький синий узелок. Она отвернулась, будто разглядывает цветы, и быстро спрятала его.
6
Тиона проснулась позже остальных. Сэд с Дэмэром уже обсуждали дальнейший поход с мастером Цэном.
– Я, когда бываю в городах и деревнях Кронхорда, всегда преображаюсь в рыбаря по имени Патрик, – слышался голос учителя. – Совсем слегка меняю при этом физиономию. И многие мои знакомые рыбаки знают, что я – не рыбарь, а знахарь, мастер-травник. Живу в лесу, ищу полезные камни и травы, делаю порошки и занимаюсь лечением людей. Все они понимают, что о роде моей деятельности властям сообщать не обязательно. Я им полезен, иногда – срочно нужен. Некоторые из них, рыбарей, сами немного владеют магией, хотя не учились ей абсолютно. И я даже научил их простейшим методам исцеления.
Тиона высунулась из палатки:
– Привет всем! Доброе утро!
Было почти так же прохладно, как и вчера в высоких горах, и за ночь выпала обильная роса. Ребята и мастер Цэн пили горячий травный чай.
– Вылезай скорей, иди сюда! – позвал Тиону учитель. – Без тебя мы обсуждали, почему по берегам озера Лэйд, а оно находится на территории Запретных Земель, разрешено селиться людям. Ну, теми существами, что здесь обитают. Ведь они редко надолго пускают пришлых в эту часть Сиренейского леса.
– И почему? – спросила Тиона.
– Если кратко, то в деревнях этих, что попали на территорию Запретных Земель, люди жили очень давно. Ещё в те далёкие времена, когда был обитаем Старый город… Сейчас от него остались только давно поросшие травой храмы, стены, дворцы и могилы.
– Эти руины – на территории Запретных Земель?
– Да. И что-то там, очень давно, произошло. Именно в городе. И, в результате, магия вышла из-под контроля. Тогда и образовались эти Странные, Запретные или Колдовские земли. Город вскоре опустел. Но жители окрестных деревень не исчезли и не погибли, продолжали жить на своём прежнем месте. И по-прежнему люди обитают в этих деревнях и уходить оттуда вовсе не собираются.
– И сколько есть деревень на Запретных Землях? Мы идем в одну из них, так я полагаю?– спросила Тиона.
– Правильно полагаешь. В ближайшую и идем. А от нее – пойдем к богине Светлой Луны. А деревень на этих землях – две: Восточный Предел и Последний Предел.
– И как же люди в них живут: волшебные существа их не трогают?
– Местные существа терпят жителей деревень. Во-первых, привыкли. Кроме того, люди, а большей частью, это рыбаки, являются прослойкой между сущностями леса и существами воды. Только другой берег этого озера и берега близ руин Старого города охраняет Лунная дева с озёрного острова Овэллоу. А большая часть этого берега находится в своём первозданном виде.
– А кто обитает в водах озера? Что за твари, которых боятся даже сущности, наделенные магией?
– Вон, Сэд тебе опишет в красках: он общался с рыбаками, когда жил на улицах Миддлстага и Архэи…
– Ага! – перебил тот. Гидры, водяные змеи, медузы со стрекательными щупальцами или убивающие взглядом… Только, не знаю, что – легенды, а что – правда.
– В общем, там живут такие же существа, что и в остальных тёмных водах Таэры. Не охраняемых водах, – подвел итог мастер Цэн. – Другой вопрос, почему Церковь и Сила терпят эти деревни…
– Правда: почему? – спросила Тиона. – Ведь получается, что среди рыбаков есть природные маги; пускай, не обученные, но не контролируемые Кронхордом.
– Скорее всего, просто постольку, поскольку они вообще терпят рыбаков. А рыбаки, как известно, пользуются негласной привилегией: власти закрывают глаза, например, на то, что эти ребята в открытую носят магические амулеты, – засмеялся Сэд.
– Парень прав, – согласился мастер Цэн. – Ведь иначе, как рыбакам заговорить или иным способом успокоить бесчисленных обитателей воды… Которые не есть рыбы. Власти закрывают глаза на амулеты, порошки и травы. Иногда, даже на то, что рыбаки применяют магическое оружие.
– Только – не рыбаки… Они называют себя божьими рыбарями, – заметил Сэд.
– Да, так и надо к ним обращаться: «Эй, рыбарь!» Иначе – обидятся, – согласился мастер Цэн. – Они гордятся своим призванием. Ведь, по сути, рыбари являются единственными людьми, которые круглый год плавают на судах в неохраняемых водах. Конечно, за исключением пиратов и контрабандистов. Именно рыбари защищают города и деревни Кронхорда от тех тварей, которые обитают в водной стихии, они мешают этим тварям покинуть озёра и направиться по рекам дальше, за его пределы. Ну, и не последнюю роль в этом деле играет то, что рыба в озере Лэйд особая: имеет мясо красного цвета и необычайно вкусна. В общем, Церковь относительно смирилась со всеми рыбаками, а с этими – тоже. Что на Запретных Землях.
– И люди Силы порой их даже уважают и защищают в городских драках, – добавил Сэд.
– А есть ли в деревнях существа из Запретных Земель? Они живут там, вместе с людьми? – спросила Тиона.
– А вот это – глупое народное поверье. Существ из Запретных земель непосредственно в рыбацких деревнях нет. А вокруг людских поселений имеется небольшая зона нейтралитета, в которую заходят и рыбари, и существа из Сиренийского леса… В сам лес, как и любые другие люди, рыбари носа не кажут. Таков негласный уговор.
Во время рассказа, все собрали вещи, а мастер Цэн ликвидировал «следы безобразия», как он выражался: выпрямил примятую траву, убрал дырки в земле от колышков палатки. И двинулись в путь. Глядя по сторонам, видели теперь крупных, с туловищем величиной с ладонь, стрекоз, с васильковыми и бирюзовыми крыльями. Голубые цветы, что росли по краям стежек звериной тропы, были знакомы Тионе и назывались Глаза Береники: маленькие, голубые, с приятным запахом. Встречались и колокольчики самых разных оттенков, и белые, пушистые метелки какой-то высокой травы. Пчелы и шмели, которые попадались, к счастью, были нормальных размеров.
Вдруг, в нескольких шагах впереди, послышался звук флейты. Выйдя на поляну, они увидели Пана, сидящего на камне. Он был именно такой, какого Тиона созерцала на иллюстрации в одной старой книге… Волосатый, покрытый шерстью, с маленькими рожками на голове, и абсолютно голый. Он играл на флейте просто божественно, а вокруг танцевали и полупрозрачные, утонченной красоты девушки – дриады, и козлоногие фавны с серебристыми колокольчиками и бубнами. Широко распахнув глаза, Тиона уставилась на эту удивительную картину. Да и остальные слушали как завороженные, пока Пан не доиграл свою мелодию. Наконец, он оторвал от губ флейту, повернулся к ним и спросил весело:
– Люди, вы случайно попали сюда? Или, были приглашены каким-либо нашим народом? Если случайно, то я сейчас вызову Бэйгу, и она на своей ступе переправит вас к ближайшим селянам. Нечего вам бродить здесь зря.
– Кто такая Бэйга? – спросил растерянно Дэмэр.
– Это – сумасшедшая волшебница. Добилась для себя бессмертия, но лишилась разума и молодости. Выглядит как старуха и летает над лесом в ступе. Нам она приносит новости из мира людей, – пояснил Пан и добавил:
– Пройдёте немного дальше – и ждите Бэйгу: на следующей поляне. Доставит вас за пределы Леса, с ветерком! Если только король дюйминов не захочет вас повидать, – и, сказав так, Пан исчез. Но дриады и фавны остались, только застыли, будто ожидая, что последует дальше.
– Пошли! – сказал мастер Цен, и все они отправились в сторону указанной "следующей поляны". Ступив за край леса, снова услышали звуки флейты. Видимо, пан вернулся.
Вскоре они добрались до новой поляны. Раздвинули ветви, вышли на открытое пространство, присели на траву. Немного погодя, услышали шорох. Похоже, что-то маленькое и стремительное приближалось к ним в высокой для себя траве. «Змея?» – подумала Тиона. Она очень боялась змей.
– Тише! Не пугайся! – схватил её за руку мастер Цэн.
Возле них показалась большая ящерица. Она остановилась и замерла на участке земли, покрытом лишь коротенькой травкой.
И вдруг они увидали, что на ящерице сидят трое маленьких, размером с палец, человечков. Они, накинув на ящерицу нечто похожее на упряжь, ловко оседлали её. Кроме того, похоже, что человечки общались с ящерицей телепатически.
Один из человечков приподнял шляпу в знак приветствия и заговорил с путешествующими. Он при этом, для усиления звука, пользовался неким прибором из металла, который по форме напоминал колокольчик. К своему удивлению, все путники чётко расслышали его слова:
– Приветствую вас, незнакомцы! Его Высочество хочет побеседовать с вами и приглашает вас в гости! Следуйте за мной!
Они очень удивились этому приглашению, но последовали за ящеркой.
Лес дальше пошёл редкий, светлый, трава становилась невысокой, поэтому ящерка почти не встречала препятствий на своем пути и бежала прытко. Гораздо быстрее больших людей. А потому, часто останавливалась и ждала, когда те поспеют за ней. Показывала дорогу.
И вскоре путники увидели впереди маленькую сторожевую башню. На ней стояли человечки в зеленых одеждах, которые при появлении поприветствовали их: каждый поднял вверх ладонь правой руки. Дальше расстилался мир, похожий на кукольный… К башне вела миниатюрная дорога, вымощенная мелкими шлифованными камешками величиною с ноготь. Следом за башней расстилался город. Для маленьких человечков он, конечно, был просто огромен. Повсюду были видны замки, башни, мосты через искусственные каналы, дворцы из драгоценных камней. Высились ворота и городская стена со рвом и подъемными мостами. По озеру с берегами, отделанными серебром, плавали красивые парусные корабли. Били фонтаны, сделанные из золота и серебра, их серебряные чаши заполнялись водой, в которой купались дети. Несомненно, в городе была сложная и продуманная система водопровода и канализации, а на городских дорогах – отгороженные от бульваров зоны скоростного передвижения, по которым перемещались всадники на ездовых ящерицах. Над городом летали отчаянные смельчаки, которые оседлали стрекоз и умудрялись ими управлять. Должно быть, используя сложное переплетение множества верёвочек и приборчиков.
– Ждите здесь, за воротами! Его Высочество сейчас пребудет! – сообщил тот самый человечек, который их пригласил. Он отправился в сторону ворот и въехал в город. Путники остались ждать около моста.
Прошло немного времени – и они увидали запряженную ящерицами карету, которая выехала через золотые ворота и направилась к ним. Карета приблизилась, остановилась неподалёку. Из кареты вышел явно Его Высочество – король или герцог, в белой мантии и серебряной короне. Он подошел совсем близко, и все, как подобает приветствовать царственную особу, поклонились ему.
– Приветствую вас, странники! Я – правитель этого города, король дюйминов. У меня есть древнее обязательство, и возможно, относится оно именно к вам. У вас есть свободное время, чтобы поговорить? – он, в отличие от гонца, не пользовался громкоговорителем, но слышно было хорошо: видимо, действовала магия усиления звука. Его речь, казалось, звенела прямо внутри головы.
– У нас сколько угодно времени, Ваше величество, – ответил за всех мастер Цэн. – Но чем мы обязаны столь высокой чести, что Вы решили говорить с нами лично, а не через посыльного?
– Многие поколения наших правителей исполняют странный обет. Он передается из поколения в поколение. И я тоже его теперь исполню. Быть может, в последний раз. Существует легенда, записанная нашими мудрецами в далёкие времена. Согласно ей, некогда на месте города, что позже был назван Старым, существовала столица королевства: город Эллас. Им правил король Нэсэр. Он был великим правителем и магом, ему удалось подчинить себе всю подлунную Таэру. В его времена были построены великолепные сооружения. Они удивляли людей и были названы девятью великими чудесами. Но из их числа сохранился лишь Радужный мост в Назарее – между материком и островом… Но и тот нам с вами, скорее всего, не судьба увидеть. И вот, процветающему и прекрасному государству – великой Таэре, красивой и великолепной, сказочной и прекрасной – вдруг стало не хватать земли под пашню и строительство, поскольку подданные единой Таэры не воевали между собою, и при замечательном и мудром правителе их число приумножилось. Тогда великий белый маг Нэсэр решил сотворить новую землю. И попросить у небесных сил, чтобы у его людей всегда в избытке имелась земля, металл и драгоценные камни. В те времена Таэра имела несколько иной вид: не было этих земель, которые потом назвали Запретными. Был лишь большой остров, а на нем – прекрасный город Эллас. Не было и Непроходимой Пустоши: там располагались самые богатые и красивые города царства Нэсэра. Оно тогда соединялось с Назареей узкой полоской земли, которая лишь иногда уходила под воду, оставляя лишь цепочку островов.