Гарри Поттер и новая семья. Второй курс - DVolk67 5 стр.


— У меня не было выбора, сэр, — ответил он. — Барьер на вокзале...

— Да, я это уже знаю, — оборвал его директор. — Но почему вы не пошли в «Дырявый котел»? Ведь ваши друзья предлагали вам помощь.

Секунду Рон раздумывал над тем, не соврать ли ему, что Олсены просто ушли, бросив его одного, но решил, что это будет слишком рискованно. У директора наверняка найдутся способы выяснить правду.

— Извините, я не подумал, — буркнул он.

— Я в вас очень разочарован, мистер Уизли, — вздохнул Дамблдор. — Решение о вашем наказании примет профессор Макгонагалл, но я должен предупредить вас, что при повторном нарушении дисциплины у меня не будет иного выхода, кроме как исключить вас. — Он повернулся к декану Гриффиндора. — Я должен вернуться на праздник, Минерва, мне еще надо сделать несколько объявлений.

— То, что вы сделали, очень серьезно, — произнесла Макгонагалл, когда директор покинул ее кабинет. — Вам чрезвычайно повезло, что вы вообще остались в школе, но я сегодня же напишу вашим родителям. О своем наказании вы узнаете позже, а сейчас идите в башню факультета.

— Профессор, а можно мне в Большой зал? — спросил повеселевший Рональд. — Я хочу посмотреть на распределение своей сестры.

«И съесть что-нибудь посерьезнее пары бутербродов», — добавил он мысленно.

— Церемония уже окончена, — ответила ему декан, — и ваша сестра попала на Пуффендуй.

Лишь ценой огромного усилия Рон сдержал готовые сорваться с языка ругательства. За последний год многие ученики, узнав, что на Пуффендуе учится сам Гарри Поттер, изменили свое отношение к этому факультету, а когда он впервые за много лет выиграл одновременно кубок школы и чемпионат по квиддичу, уважение выросло еще больше. Но сам Рон совершенно не разделял это мнение, по-прежнему считая Пуффендуй факультетом тупиц, и то, что его сестра попала именно туда, бросало тень на всю семью.

Впрочем, прием, устроенный ему сокурсниками, быстро заставил его позабыть о неприятностях. Прилететь в школу на машине — это было по-настоящему круто! Ну а если кто-то думает иначе... что ж, значит, он просто не настоящий гриффиндорец, вот и все.

Комментарий к Глава 2. Пророчество Как бы так сказать, чтобы не спойлерить...

В общем, если в первой главе автор усиленно намекает, что убийца - дворецкий, то тут явно что-то не так.

Но это не значит, что убийца - не он. :)

========== Глава 3. Голос ==========

2 сентября 1992 года

— РОНАЛЬД УИЗЛИ! КАК ТЫ ПОСМЕЛ УГНАТЬ МАШИНУ?! ТЫ ПОНИМАЕШЬ, ЧЕРЕЗ ЧТО МЫ ПРОШЛИ, КОГДА УВИДЕЛИ, ЧТО ОНА ИСЧЕЗЛА? — гремел на весь Большой зал голос миссис Уизли. Красный как рак Рон съехал со скамьи так низко, что над столом была видна лишь его макушка.

— ПРОТИВ ТВОЕГО ОТЦА НА РАБОТЕ ВЕДЕТСЯ РАССЛЕДОВАНИЕ, ЭТО ПОЛНОСТЬЮ ТВОЯ ВИНА! ЕСЛИ ТЫ СОВЕРШИШЬ ЕЩЕ ХОТЬ ОДИН ПРОСТУПОК, МЫ ТУТ ЖЕ ЗАБЕРЕМ ТЕБЯ ДОМОЙ!

— Удивляюсь, как его вообще не исключили, — произнесла Гермиона, не отрывая глаз от «Вояжа с вампирами».

Она перелистнула страницу, не глядя откусила тост и скривилась.

— Вам не кажется, что у этого джема немного странный вкус?

— Для джема странный, — подтвердила Элин, — а вот для горчицы в самый раз.

Впрочем, увлеченная чтением Гермиона ее вряд ли услышала.

— Что, настолько интересная книга? — спросил Гарри.

— О да, — с энтузиазмом закивала Гермиона. — Локхарт — настоящий герой, и пишет замечательно! Жду не дождусь его первого урока!

Элин раскрыла было рот, собираясь высказать свое мнение о новом преподавателе, но в этот момент вопиллер миссис Уизли, покончив с Рональдом, подлетел к Джинни.

— Не расстраивайся, доченька, — ласково заговорил он. — Пусть ты попала всего лишь на Пуффендуй, но мы с папой все равно тебя любим. Ты наверняка...

ВШУХ!

Под удивленными взглядами студентов и преподавателей вопиллер исчез в яркой огненной вспышке, и один лишь Гарри, знавший, куда надо смотреть, заметил, как Элин, сложив пальцы в форме пистолета, подула на них, словно ковбой после удачного выстрела.

— Всего лишь Пуффендуй! — возмущенно прошипела она. — Похоже, девочку надо спасать. Гермиона, я думаю... Гермиона? Ау!

— Отстань, — ее подруга даже не повернула голову. — Я дошла до самого интересного места, Гилдерой оказался заперт в телефонной будке с вампиршей! Не представляю, как он из этого выберется...

— Зацелует ее до смерти? — Элин вздохнула и посмотрела в сторону преподавательского стола. Она честно пыталась убедить себя, что по внешности о людях не судят, но ничего не могла с собой поделать. Борец с чудовищами в ее понимании должен был быть седым, одноглазым, с кучей шрамов, и желательно, иметь не менее одной деревянной ноги.

Первым занятием в этом году была гербология, на которую они шли совместно с Гриффиндором. Собравшись возле теплиц, ребята наблюдали за профессором Спраут, которая накладывала гипс на ветки дракучей ивы, попутно отмахиваясь от суетящегося вокруг нее Локхарта.

— Извините за задержку, дети, — произнесла профессор, покончив со своим занятием. — Я бы справилась раньше, если бы мне не мешали.

— Я показывал коллеге, как следует накладывать повязки, — улыбнулся Локхарт, не обращая внимания на сердитый взгляд профессора Спраут. — Но пожалуйста, не думайте, что я разбираюсь в гербологии лучше нее.

— А мы и не думаем, — тихонько пробормотала Элин.

Стоящие рядом парни захихикали, а девочки все, как одна, посмотрели на нее так, словно она только что публично оскорбила ее величество Елизавету Вторую.

— Кстати, раз уж я здесь... — Локхарт благополучно пропустил слова Элин мимо ушей, — профессор Спраут, вы позволите задержать мистера Уизли на несколько минут? Благодарю! — не дожидаясь ответа, он схватил Рона за локоть и поволок в сторону.

— Ах, Рональд, Рональд, я знаю, зачем ты это сделал... — услышала Элин его удаляющийся голос.

Профессор Спраут лишь покачала головой и отперла теплицу.

— Заходите, молодые люди, — произнесла она. — На втором курсе вы будете заниматься намного более сложными растениями, чем раньше. И начнем мы с пересадки мандрагоры.

— Настоящей мандрагоры? — ахнул Невилл. — Но это же невозможно... ой, простите... — до мальчика дошло, что он не просто заговорил с преподавателем, но еще и сделал это без разрешения.

— Все правильно, мистер Лонгботтом, — кивнула профессор. — За пределами Азии истинная мандрагора растет в одном-единственном месте... — она с гордостью обвела рукой ряды пузатых горшков с рассадой. — В этой самой теплице! Но давайте по порядку. Кто знает, что это за растение?

Рука Гермионы взлетела вверх еще до того, как профессор закончила вопрос.

— Мандрагора — род двудольных растений семейства пасленовых, — затараторила она, — обычная мандрагора, или Mandragora Vulgaris, достаточно часто встречается в дикой природе и известна маглам, а так называемая «истинная мандрагора», она же «мандрагора крикливая», Mandragora Murmurationis — редчайшее волшебное растение, обладающее мощным восстанавливающим действием, которое используют для того, чтобы снять проклятие или вернуть первоначальный облик людям, ставшим жертвами неудачных магических экспериментов.

— Отлично, мисс Грейнджер, плюс один балл, — сказала профессор. — Это действительно очень полезное растение, но в то же время и очень опасное. Кто скажет, почему?

Гермиона снова подняла руку, но, к немалому удивлению окружающих, на этот раз ее опередил Невилл, который никогда прежде не вызывался отвечать на уроках, даже если знал ответ.

— Если вытащить крикливую мандрагору из земли, она начнет кричать, — запинаясь, произнес он. — Поэтому ее называют крикливой, и ее крик... э-э-э... я читал... ну, в учебнике говорится, что он смертелен для того, кто его слышит, хотя эти мандрагоры... они маленькие, наверное, они еще не могут никого убить...

Голос Невилла затих, и он с испугом посмотрел на преподавателя.

— Совершенно верно, мистер Лонгботтом, еще один балл, — ободряюще улыбнулась ему профессор Спраут. — Действительно, это всего лишь рассада и ее крик не может никого убить. Но он вполне может вас оглушить на несколько часов. Так что вперед, разбирайте наушники!

Спустя два часа второкурсники вышли из теплиц, мокрые от пота и перемазанные в земле. Работать с Невиллом оказалось одно удовольствие: в то время, как другим ученикам пришлось изрядно повозиться с капризным растением, их товарищу достаточно было лишь ласково что-то прошептать и почесать мандрагоре пузико, чтобы успокоить ее на время, достаточное для пересадки. Повторить подобное не удалось никому, даже Гермионе, которая из-за своей неудачи пришла в сквернейшее расположение духа и вновь стала похожа на ту несносную девчонку, с которой год назад никто не хотел дружить.

Следующим уроком у Пуффендуя было зельеварение, и тут уже настроение испортилось у Гарри и Элин. Снейп, засадив класс за рябиновый отвар, стал проверять домашние работы и в конце урока вернул их пергаменты с жирными красными «троллями».

— Судя по вашему загару, мистер и мисс Олсен, — в голосе Снейпа слышалось презрение, — летом вы были слишком заняты, принимая солнечные ванны, и не нашли времени для домашних заданий. Или, быть может, у вас дома тоже есть барьер, который не подпускал вас к учебникам?

Ребята молчали.

— Или вы решили, что несколько вовремя заданных вопросов достаточно выделили вас из общего стада, чтобы вы могли расслабиться? — теперь Снейп смотрел только на Элин. — В таком случае, я вас разочарую, мисс Олсен. С тех, кто проявляет интерес к моему предмету... или только делает вид, что проявляет... я спрашиваю вдвое строже, чем обычно.

В классе царила абсолютная тишина. Даже слизеринцы, которые во время устраиваемых Снейпом выволочек обычно посмеивались над провинившимся, в этот раз предпочли промолчать.

— Что ж, полагаю, вам двоим придется потратить несколько часов, изучая тонкую науку очистки котлов, раз уж вы неспособны на что-то более интеллектуальное. Жду вас у себя в субботу, ровно в восемь вечера.

Снейп по-прежнему смотрел прямо на Элин, игнорируя Гарри.

— И я очень надеюсь, мисс Олсен, — тихо закончил он, — что этого времени вам хватит, чтобы написать безупречное сочинение. В противном случае вы можете на мою отработку не приходить.

— Я же вас предупреждала, — пожимала плечами Гермиона, когда они, пообедав, вышли на улицу. — Домашнюю работу надо делать заранее, и Снейп имел полное право назначить вам наказание, хотя конечно, отработка именно в субботу вечером — это чересчур, но он же, в конце концов, Снейп...

— Он просто злится из-за того, что не смог нас наказать в первый день, вот и все, — не согласился Гарри.

— Ох, Гарри, ты опять ничего не понял, — фыркнула Элин. — Время до субботы нам нужно для того, чтобы написать нормальные сочинения. Снейп дал нам шанс исправиться, а это... я даже не знаю, что у нас в лесу должно было сдохнуть, чтобы он так расщедрился. И ты как хочешь, а я собираюсь использовать это время с пользой. Ну ладно, это потом. Что там у нас следующее?

— Защита от темных искусств, — ответил Гарри, — и я могу это сказать, даже не заглядывая в расписание. Достаточно посмотреть на то, как сходят с ума наши дурочки. Кое-кто, не буду называть имен, уже успел разукрасить тетрадь сердечками... Ай!

Покрасневшая Гермиона ткнула его локтем в бок и поспешно спрятала тетрадку. Гарри расхохотался.

— Между прочим, ты зря смеешься, — заметила Элин. — У тебя вон, тоже поклонники образовались.

Она кивнула на несмело приближающегося к ним первокурсника, сжимавшего в руках фотоаппарат.

— Привет, Гарри, я Колин... Колин Криви, — поздоровался тот.

— Да, я помню, — ответил Гарри.

— Помнишь, правда? Вот здорово! — обрадовался парень. — Гарри, я хотел спросить, можно я тебя сфотографирую? Мне сказали, что если проявить пленку в специальном зелье, то фотографии начнут двигаться! И... можно, кто-то из твоих друзей снимет нас вдвоем?

— О, а это идея! — обрадовался Гарри. — У нас же до сих пор нет ни одной движущейся фотографии! Ты сможешь сфотографировать нас троих на фоне замка и сделать несколько копий? Деньги за пленку и реактивы мы тебе отдадим. И конечно, я с радостью снимусь вместе с тобой.

— Нет-нет-нет, — замотал головой Колин. — То есть, я вас с радостью сниму, конечно, но деньги брать не буду.

— Но я не могу просить тебя просто так, — возразил Гарри.

— А ты не согласишься... подписать снимок? — застенчиво спросил Колин.

— Извини, — покачал головой Гарри, — сфотографироваться могу, но подписывать не буду, это слишком нескромно.

— Но ты ведь знаменитость! — удивился Колин. — Ты же убил Сам-Знаешь-Кого! Я читал про то, что он хотел сделать... Если бы не ты, меня бы сейчас называли «магловским выродком» и никогда не пустили бы в Хогвартс!

— Твои родители маглы? — удивилась Элин. — Когда же ты успел узнать про Гарри?

— Так я про волшебный мир еще два года назад узнал, — с охотой пояснил Колин. — Однажды в Лондоне я увидел каких-то странных людей в мантиях, они были пьяные, орали какие-то незнакомые песни, потом начали пускать фейерверки... Полицейский попытался их успокоить, но вдруг надулся, как воздушный шарик, и улетел. А потом появилось несколько человек в красном, они замахали палочками, все пьяные попадали на землю и оказались связанными веревками, которые появились из ниоткуда, как по волшебству.

Потом люди в форме собрали всех свидетелей и начали стирать им память. Я видел, как они это делают, Гарри, это было так страшно! Они подходили к человеку, махали у него над головой палочкой, и у того глаза делались какие-то стеклянные. Человек разворачивался и уходил, как робот. А я не хотел ничего забывать, это ведь было настоящее волшебство, как в сказках! Хотел убежать, но не мог двигаться, наверное, меня тогда заколдовали, не знаю... Но когда подошла моя очередь, я заплакал, и человек, который стирал память, вдруг отлетел в сторону. Я думал, что он разозлится, но он вдруг улыбнулся и сказал, что я один из них!

Тот человек, мистер Перкинс, провел меня с родителями через телефонную будку в Министерство магии... ну то есть, я тогда не знал, что это министерство, мне потом сказали. Он объяснил все про магию и про то, что я тоже волшебник. И сказал, что хоть я и узнал про волшебство раньше, чем положено, но мне и родителям не будут стирать память, если мы пообещаем никому ничего не говорить. А его начальник, мистер Уизли, даже отвел нас в Косой переулок и показал магазины с книгами. Сказал, что колдовать мне рано, но можно пока почитать что-то про знаменитых волшебников, чтобы быть готовым. И тогда я узнал про тебя, Гарри, и про твою победу над Сам-Знаешь-Кем. Я так обрадовался, когда узнал, что буду учиться вместе с тобой!

— Извини, Колин, я тебя, наверное, разочарую, — ответил Гарри, — но все, что про меня написано — неправда. Настоящая героиня — моя мама, а не я. Это она победила Того-Кого-Нельзя-Называть, пожертвовав собой, чтобы меня защитить.

— Все равно, — помотал головой Криви, — если от тебя отскочило темное проклятие, значит, ты очень сильный. И еще ты победил того злого профессора! Мне ребята рассказывали. Хорошо бы, чтобы и в этом году случилось что-то такое и чтобы я мог тебе помочь...

— А хочешь, мы тебе покажем, что там было на самом деле? — спросила вдруг Элин.

— Конечно! — радостно кивнул Колин.

— Ребят, на секунду... — она отвела друзей в сторону и начала о чем-то с ними шептаться.

— Ты уверена? Он же ребенок! — услышал Криви обрывок их разговора.

— Именно потому, что ребенок, — ответила Элин. — Доставай палочку, Колин, и представь, что ты — герой, а я — темный волшебник, проникший в школу.

Мальчик едва успел вытащить палочку из кармана, как Элин выкрикнула:

— Экспеллиармус!

— Инкарцеро! — в тот же момент произнес Гарри.

— Мобиликорпус! — добавила Гермиона, не дав парализованному телу Колина упасть на траву.

— Вот примерно так и прошел наш бой с Квирреллом, — пояснила Элин, помогая жертве освободиться от веревок. — Только с той разницей, что нас там было трое, а Квиррелл — один. Мы и слова произнести не успели.

Назад Дальше