Джон Фланаган
Горящий мост
© John Flanagan, 2005
© Сover illustration by Jeremy Reston
© Бавина Н. А., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2015
© Оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2017
Бестселлер The New York Times
Продано более 8 000 000 экземпляров во всем мире.
Книга переведена на 29 языков мира.
Многочисленные награды и премии за лучшие книги для молодежи в жанре фэнтези
• Children's Book Council of Australia Notable Book
• Aurealis Award
• Номинация The Grand Canyon Reader Award
«Потрясающее фэнтези, полное опасных путешествий, загадок и невероятных событий».
Australian Booksellers Association
«Читатели, которые любят приключения, стремительно развивающиеся сюжеты и оригинальные концовки, не будут разочарованы».
Kirkus Reviews
«Я получил настоящее удовольствие, читая книгу. Динамично развивающийся сюжет легко движется к кульминации, позволяя читателям узнать мир и персонажей постепенно, по мере нарастания интриги».
School Library Journal
«Меня приятно поразило, что Уилл, главный герой книги, нормальный, обычный подросток, без каких-либо магнетических способностей, что выделяет его на фоне похожих персонажей и делает правдоподобным, настоящим».
Booklist
Пролог
Три дня Холт и Уилл шли по следу уорголов. Четверо из этих свирепых громил, пешек мятежного военачальника Моргарата, пробирались на север и попали на вотчинные земли Редмонта, и вот кто-то заметил их. Когда весть об этом достигла ушей рейнджера, он отправился на охоту, взяв с собой юного ученика.
– Откуда они взялись, Холт? – спросил Уилл на одном из кратких привалов. – Разве мы не заперли Перевал Трех Ступеней?
Попасть в королевство Аралуин из Гор Ливня и Тьмы, где обосновался изгнанник Моргарат, можно было только через Перевал Трех Ступеней. Сейчас королевство готовилось к войне с Моргаратом, и, пока собирались основные силы, в помощь малочисленному постоянному гарнизону в узкой горловине перевала был отправлен отряд пехотинцев и лучников.
– Это единственное место, где они могут пройти, если их много, – согласился Холт. – Но маленький отряд мог просочиться в королевство через ущелье.
Владения Моргарата располагались в неприютном нагорье, возвышавшемся над южными землями королевства. От Перевала Трех Ступеней к западу тянулась гряда обрывистых голых скал, образуя пограничный рубеж между Аралуином и горным плато. Отклоняясь на юго-запад, утесистая скальная гряда обрывалась, переходя в другой рубеж, который назывался Разломом, – гигантская расселина в земле, тянувшаяся до самого моря и отделявшая вотчину Моргарата от королевства кельтов.
На протяжении последних шестнадцати лет эти естественные преграды оберегали покой Аралуина и прилежавшей к нему Кельтики от полчищ Моргарата. Но и обеспечивали защиту мятежному военачальнику от ратников Аралуина.
– Я думал, эти скалы непроходимы, – удивился Уилл.
Холт мрачно улыбнулся:
– Нет на свете места, где было бы действительно невозможно пройти. Особенно если не считаться с тем, сколько загубишь жизней, доказывая сей факт. Уверен, они спустились с помощью веревок и крючьев, дождавшись безлунной ночи и ненастья. Так они могли проскользнуть мимо патрулей на границе.
Холт встал, давая понять, что отдых закончен. Уилл тоже поднялся, и они двинулись к лошадям. Холт поморщился, забираясь в седло. Рана, полученная в схватке с калкара, его еще беспокоила.
– Главный вопрос – не откуда они взялись, – продолжал он, – а куда направляются и что у них на уме…
Едва он произнес эти слова, как откуда-то донесся крик, за которым последовали шум и гам, утробно-хриплое дыхание и, наконец, бряцание оружия.
– …и, возможно, мы скоро об этом узнаем! – договорил Холт.
Пришпорив коня, Холт извлек из колчана стрелу и наложил ее на тетиву массивного лука. Уилл верхом на Тягае во весь дух пустился за ним, одной рукой придерживая поводья, другой – сжимая лук.
Они неслись через редкий лес, предоставив верным коням самим выбирать дорогу. Внезапно лес кончился, и они оказались на лужайке. Холт осадил Абеляра, Тягай тоже остановился. Уилл, отшвырнув поводья, вытащил стрелу и наложил ее на тетиву.
Посреди лужайки высилось огромное фиговое дерево. У его корней был разбит бивуак. Из кострища еще вился дымок, тут же лежали заплечный мешок и одеяло. Четверо уорголов, по следу которых они и шли, нападали на человека, прижавшегося спиной к стволу. Пока что он, с помощью длинного меча, удерживал их на расстоянии, но уорголы не отступали. Вооружены они были короткими мечами и топорами, один орудовал длинным копьем.
Увидев этих тварей, Уилл вздрогнул и на какое-то мгновение даже перестал дышать. Они очень долго шли по их следу, а теперь настигли их так неожиданно, что мальчик просто растерялся. Уорголы, огромные чудища с желтыми клыками, рычали и скалились на свою добычу. Тела их были покрыты косматой шерстью, поверх которой были надеты черные кожаные доспехи. В те же доспехи был облачен и человек. Отражая их атаки, он срывающимся от страха голосом кричал:
– Назад! Я с миссией лорда Моргарата! Назад, приказываю вам! Именем лорда Моргарата!
Холт развернул коня так, чтобы удобнее было целиться, и натянул тетиву.
– Эй, вы, все! Бросить оружие! – крикнул он, обратив внимание на уорголов и их добычу.
Уоргол с копьем опомнился первым. Смекнув, что человек с мечом отвлекся, он одним броском вогнал копье в его тело. Секунду спустя стрела Холта глубоко вошла с сердце чудища, и оно замертво повалилось рядом со сраженной им жертвой. Раненый человек упал на колени, а остальные уорголы ринулись в атаку на рейнджеров.
Огромные и косолапые, они тем не менее преодолели расстояние с неимоверной скоростью.
Вторым выстрелом Холт свалил уоргола слева. Уилл нацелился на того, который был справа, однако просчитался: тварь оказалась проворнее, и он промахнулся. Быстро запустив руку в колчан, мальчик услышал хриплый рык, когда третья стрела Холта глубоко впилась в грудь уорголу, который был в центре. Уилл тут же поднял лук, собираясь убить последнего уоргола, несшегося на него. Тварь была уже совсем близко.
Испугавшись лютых желтых глаз и огромных клыков, Уилл вздрогнул, и рука дернулась. Он с ужасом осознал, что снова промахнулся, а уоргол почти настиг его.
Тварь уже издала победный рык, когда в битву вступил Тягай. Взвившись на дыбы, конь ударил уоргола копытами прямо в грудь. Уилл, не ожидавший этого, крепко вцепился в луку седла, едва не упав.
Уорголы боялись лошадей. Их страх только усилился после битвы при Хекхэм-Хис шестнадцать лет назад, когда конная рать Аралуина разгромила армию Моргарата. Уоргол был застигнут врасплох; он замешкался, а затем отступил перед неожиданным противником.
И тут Холт поразил его в горло. С такого близкого расстояния стрела вошла очень глубоко, и уоргол, всхрапнув, повалился на землю, истекая кровью.
Уилл, побледнев, спрыгнул с коня, колени его дрожали. Пытаясь устоять на ногах, он тяжело привалился к боку Тягая. Холт тоже спешился и, подойдя к ученику, приобнял его.
– Все в порядке, Уилл. – Его густой голос прорвал пелену страха, которая застилала сознание Уилла. – Все позади.
Но мальчик потрясенно покачал головой и произнес:
– Холт, я промазал… дважды! Запаниковал и промазал! – Ему стало очень стыдно, ведь он подвел учителя.
Холт обнял его крепче. Уилл поднял взгляд и посмотрел в темное лицо.
– Есть большая разница: стрелять по мишени или в уоргола, жаждущего тебя убить. В мишень, как правило, легче попасть. – Последние слова Холт произнес очень мягко, стараясь утешить Уилла, который, видимо, оторопел. И в этом не было ничего удивительного.
– Но… я промазал…
– И получил урок. В следующий раз ты уже не промахнешься. Теперь ты знаешь: лучше один выстрел без промаха, чем два выстрела, сделанные наспех, – твердо проговорил Холт.
Взяв Уилла за руку, он развернул его к бивуаку, разбитому под фиговым деревом.
– Давай посмотрим, что у нас тут, – предложил он.
Человек в черных доспехах и уоргол – оба мертвые – лежали бок о бок. Встав на колено, Холт перевернул мужчину на спину и слегка присвистнул от удивления.
– Да это Дёрк Дошлый, – тихо произнес, обращаясь скорее к самому себе. – Последний, кого бы я ожидал здесь увидеть.
– Ты его знаешь? – спросил Уилл, уже забывший о своей неудаче.
– Я изгнал его из королевства пять-шесть лет назад, – отозвался рейнджер. – Он был убийцей и трусом. Он дезертировал из королевской армии и примкнул к Моргарату. – Потом, помолчав, Холт добавил: – Похоже, Моргарат – мастер вербовать таких, как этот предатель. Интересно, что он здесь делал?..
– Он сказал, что выполняет поручение Моргарата, – сказал Уилл, но Холт покачал головой:
– Маловероятно. Уорголы охотились за ним, и только Моргарат может приказывать им. Зачем ему это делать, если Дошлый работал на него? Я почти уверен, что он опять дезертировал. Сбежал от Моргарата, и уорголов пустили по его следу.
– Зачем? – спросил Уилл. – Зачем дезертировать?
– Скоро будет война, – пожал Холт плечами. – Такие, как Дёрк, стараются избегать неприятностей.
Рейнджер дотянулся до мешка, лежавшего рядом с кострищем, и принялся в нем рыться.
– Ищешь что-нибудь определенное? – поинтересовался Уилл.
Устав копаться в мешке, Холт раздраженно нахмурился и просто вытряхнул все содержимое на землю:
– У меня есть одно подозрение. Если он сбежал от Моргарата и рассчитывал вернуться к нам, значит, он должен был что-то прихватить, чтобы выторговать себе свободу. – Он умолк, взяв аккуратно сложенный пергамент, валявшейся среди одежды и походной посуды.
Холт развернул его и быстро пробежал глазами содержимое. Затем приподнял бровь в удивлении, что, как знал Уилл, было самым сильным проявлением эмоций, которое позволял себе учитель. Он также знал, что нечего и пытаться прерывать Холта: все равно ничего не добьешься. Уилл дождался, пока рейнджер сложил пергамент, медленно поднялся и посмотрел на ученика.
– Это что-нибудь важное? – не выдержал наконец Уилл.
– Можно сказать, что да, – ответил Холт. – Кажется, мы случайно раскрыли военные планы Мор-гарата. Надо доставить их в Редмонт.
Он тихо свистнул, и Абеляр с Тягаем притрусили туда, где их ожидали хозяева.
Они были не одни. Из рощицы неподалеку за ними наблюдали враги, держась с подветренной стороны, чтобы кони их не учуяли. Враги проследили за рейнджерами и вернулись на юг, к ущелью.
Пришло время доложить Моргарату, что его замысел удался.
Глава 1
Приближалась полночь, когда одинокий всадник осадил коня у небольшого дома, прятавшегося среди деревьев у подножия замка Редмонт. Остановился и нагруженный тюками пони, вразвалку трусивший за верховым. Всадник, человек высокого роста, непринужденная свобода движений которого говорила о его молодости, спешился и взошел на узкое крыльцо, пригнувшись, чтобы не задеть низкие свесы крыши. Из-под навеса стойла рядом с домом раздалось негромкое ржание, и его конь вздернул голову, отзываясь на приветствие.
Всадник уже занес кулак, чтобы постучаться, когда заметил свет, загоревшийся в закрытых шторами окнах. Он помедлил. Свет переместился по комнате, и через секунду-другую дверь перед ним распахнулась.
– Джилан. – В голосе Холта не слышалось ни нотки удивления. – С чем пожаловал?
Оказавшись лицом к лицу со своим прежним учителем, молодой рейнджер рассмеялся, словно не веря самому себе:
– Как это у тебя получается, Холт? Как ты узнал, что это именно я объявлюсь посреди ночи? Да еще и дверь открыл…
Холт пожал плечами, жестом приглашая Джилана войти. Затворив за ним дверь, он прошел на прибранную кухоньку и, открыв печную вьюшку, дал заново разгореться углям в плите. Подбросив лучины, он поставил на горячую плиту медный чайник, для начала встряхнув его, чтобы убедиться, что воды в нем достаточно.
– Несколько минут назад я услышал топот. Когда Абеляр приветливо заржал, я понял, что это конь рейнджера. – Холт снова пожал плечами. Легко и просто, когда все объяснишь, говорил его жест.
Джилан снова засмеялся в ответ:
– Ну да, это сводит выбор этак человек до пятидесяти1, верно?
Холт склонил голову набок, на лице отразилась жалость.
– Джилан, когда ты у меня учился, я, наверное, тысячу раз слышал, как ты шарахаешься по крыльцу. Не отказывай мне в способности узнать этот грохот еще один раз.
Молодой рейнджер, приняв обиженный вид, только развел руками. Отстегнув пряжку, он сбросил плащ на спинку стула, придвинувшись поближе к плите. Ночи стояли холодные, и не без приятного предвкушения Джилан следил, как Холт отсыпает в кофейник кофе. Открылась дверь в заднюю комнату, и в горницу вошел Уилл в наспех натянутой, прямо поверх ночной сорочки, одежде и с еще встрепанной со сна шевелюрой.
– Привет, Джилан, – проронил он небрежным тоном. – Что тебя сюда привело?
Джилан переводил взгляд, в котором читалось отчаяние, с одного на другого.
– Неужели никто так и не удивится, с чего это я объявляюсь посреди ночи?! – возопил он, ни к кому особо не обращаясь.
Холт, возившийся у плиты, отвернулся, чтобы скрыть ухмылку. Ясно, что ученик услышал разговор Холт и Джилана, и теперь из кожи вон лез, подражая своему невозмутимому учителю, а именно копируя его позу и тон. Между тем Уилл, скорее всего, сгорал от любопытства, желая знать причину неожиданного появление Джилана. Холт решил вывести мальчика на чистую воду.
– Уже поздно, Уилл, – заговорил Холт. – Можешь снова отправляться спать. Завтра у нас много дел.
Уилл мгновенно растерял всю свою невозмутимость и расстроенно повесил голову. Намек учителя был равносилен приказу.
– Ну, пожалуйста, Холт! – взмолился он. – Я хочу знать, что происходит!
Холт и Джилан переглянулись, усмехнувшись. Мальчишка буквально подпрыгивал от нетерпения, надеясь, что Холт не отправит его спать. Сохраняя равнодушный вид, рейнджер поставил на кухонный стол три кружки с дымящимся кофе.
– Тем лучше, значит, я правильно сделал три кружки кофе, не так ли? – проговорил он, и Уилл сообразил, что ему дурачили голову.
Заулыбавшись, он пожал плечами и сел за стол.
– Ну ладно, Джилан, пока мой ученик не лопнул от любопытства, скажи, что привело тебя к нам?
– Это связано с военными планами, которые вы обнаружили на прошлой неделе. Теперь, нам известно, что у Моргарата на уме: король повелел собрать армию на Равнине Утала еще до наступления следующего новолуния. Именно тогда Моргарат планирует прорваться через Перевал Трех Ступеней.
Обнаруженный документ сообщил им многое. Согласно планам Моргарата, пять сотен наемников Скандии должны были пробраться трясинами болотного края и атаковать гарнизон Аралуина, удерживающий Перевал Трех Ступеней. Когда гарнизон будет снят, полчища уорголов смогут прорваться через незащищенный кордон основных сил и внизу, на Равнине, развернуться в боевом порядке.
– Значит, Дункан задумал его опередить, – протянул Холт, кивнув. – Здравая мысль. Таким образом, инициатива на ратном поле будет за нами.
Уилл столь же глубокомысленным тоном изрек:
– И мы запрем армию Моргарата на перевале.
Джилан отвернулся, пряча улыбку. Интересно, подумал он, а сам он тоже пытался копировать манеру и повадки Холта, когда был учеником? И решил, что, пожалуй, да.
– Наоборот, – произнес он, – когда королевская армия будет на месте, Дункан намерен отступить на заранее подготовленные позиции и выпустить Моргарата на Равнину.
– Выпустить его? – удивленно вскрикнул Уилл. – Король что, сумасшедший? Зачем…