– Мог бы сказать об этом раньше.
– Мне казалось, это очевидно.
– Ты стареешь, Фил. Становишься ворчуном.
– Да? А ты… заткнись.
Куп, не обращая на него внимания, снял с ремня пару инструментов. Засунул между драконьими челюстями маленький домкрат, вставил рукоятку и потихоньку разжал рот.
– Вот молодец, – сказал Фил, – проблема решена.
– Я напрягаюсь, когда ты говоришь что-нибудь хорошее. Обязательно будет подвох.
– Как-то я нервничаю. Надеюсь, ты любишь Нила Даймонда?
– В твоем исполнении – нет.
Куп достал фонарик и посмотрел в пасть дракону, пока Фил мурлыкал «Я верю». В глотке чудовища валялась куча всего: золотые монеты, наличка, украшения, оружие, но Куп искал что-нибудь поценнее. Наконец он увидел то, за чем пришел: зеленая папка, запечатанная красной восковой печатью. Папка лежала за зубом дракона, между кучкой евро и краденым Пикассо. Купу картина напоминала портрет женщины, которой уронили на голову холодильник. Наверняка это значило, что она очень дорогая. Жаль, что для нее не хватит места.
Полтергейст прекратил напевать.
– Ты ведь не сэкономил на домкрате? Не хотелось бы, чтобы он упал и эти зубы тебя перекусили. Это, конечно, было бы забавно, но не тогда, когда в твоей голове я.
– Я купил лучший, который можно найти за деньги.
По крайней мере, лучший, который мог себе позволить.
Они оглядели пасть дракона, ища ловушки.
– Вот ты и признал это наконец, – сказал Куп, – ты хочешь, чтобы я умер.
Куп чуть-чуть продвинулся вперед и теперь почти касался головой передних зубов дракона. Вытащил из кармана складной зажим. Несколько раз сложил его и разложил, проверяя, работает ли захват.
– Ни капельки, – сказал Фил, – я имел в виду, что быть пожранным драконом – это кармическая расплата за то, что ты ешь мясо. Справа, у твоего локтя.
Куп посмотрел направо. В бурлящем зелье плавал человеческий глаз, прикрепленный к распылителю с кислотой. Он пригнулся, чтобы глаз его не заметил.
– Спасибо.
– Ну что, команда снова вместе!
Убедившись, что зажим работает как следует, Куп раздвинул его и сунул как можно дальше в драконью пасть. До папки он не дотягивался на добрых два фута. Куп спрятал лицо в ладони, зная, что придется сделать.
– Я не хочу сглазить, – сказал Фил, – но ты же на самом деле не собираешься этого делать?
– У меня нет выбора.
– Конечно, есть. Собирайся, и пойдем съедим по вафельке. Я угощаю.
– Не сейчас. Я сумею. Мне придется.
– Господи. Я, пожалуй, спою.
– Не смей.
Фил во всю глотку заорал припев «Милой Каролины».
Оттолкнувшись руками, Куп приземлился на язык чудовища и заскользил вперед, мимо гор золота и брильянтов. Не остановившись даже, он протянул зажим вперед и схватил папку. Убрал ее в карман на липучке.
– Мы уже умерли? – спросил Фил.
– Мы молодцы.
Фил снова запел.
– Только поем хреново.
Выбраться из пасти дракона оказалось куда сложнее, чем залезть туда. Уцепиться за скользкий язык не получалось, так что пришлось медленно ползти наверх, мимо сокровищ Белликозов. Он почти вылез, но задел ногой один из клыков, порвал костюм и поцарапался. Дракон зарычал во сне, почувствовав вкус крови.
– А. Вот что ты имел в виду. Теперь мы умрем, – сказал Фил.
Куп одним мощным рывком выдернул себя из пасти, чуть не промахнувшись мимо проволоки. Он схватил ее перед самым полом.
Скользкий, как обсосанный леденец, покрытый драконьей слюной, Куп медленно полз назад через столовую. Сегодня он не заснет. А может, и завтра. Пока не позабудет, как выглядит драконья глотка изнутри. Может быть, потратить остатки сонного зелья на себя? Нет, лучше выпить. Много выпить.
– Я думал, мы больше не пьем, – сказал Фил, – не после… ну ты знаешь. Я снова вынужден вспомнить о твоих проблемах с близкими отношениями.
– Я очень долго не пил. А моя основная проблема с отношениями – это ты.
– Осторожнее. Я кое-что знаю из Сондхайма. А ты мюзиклы не любишь.
– Дай мне минуту порадоваться хорошо сделанной работе.
– Пожалуйста. Можно, я кое-что скажу?
– Ну?
– Ты забыл домкрат.
Куп оглянулся на дракона, у которого в пасти блестел домкрат.
– Черт, – он посмотрел на дверь и на выход, – забудь. Я куплю другой. Нам заплатят. Десяток, если надо. Все хорошо. Нас ждут вафли. – Куп добрался до двери, спрыгнул на пол холла и упаковал снаряжение.
А неплохо. Сложная работа, но он справился. Давно он так хорошо себя не чувствовал.
– А до рассвета еще несколько часов, – заметил Фил.
Куп оглядел стены. Белликозы уехали из города в летнюю резиденцию – в какой там стране с мягким климатом богачи предпочитают тратить деньги. Дом был в его распоряжении. На стенах висели картины старых мастеров в золотых рамах. На полу лежал антикварный персидский ковер. Даже ваза с восковыми фруктами на столе была золотая. Он помотал головой.
– Я думал об этом, но нет. Работа сделана, и нам пора.
– Кудах-тах-тах, – Фил очень убедительно изобразил род-айлендскую курицу.
– Заткнись, Фил. У меня еще осталась профессиональная гордость.
– Ты думаешь, одного дела хватит, чтобы восстановить репутацию?
– А почему нет? Никто еще не выбирался из Белликоз-мэнора живым. А у нас все прошло как по писаному.
– Э-э-э. Нет. – Фил кашлянул.
Куп закончил паковать вещи и посмотрел наверх.
Черт.
– Мой источник сказал, что в доме никого не будет всю неделю.
Фил заерзал у него в черепе, как будто ища катапульту.
– Я пошел, – объявил он, – удачи.
– Не смей!
В конце холла стояла маленькая светловолосая девочка в футболке с Чудо-женщиной. Она сонно протерла глаза и прищурилась, увидев Купа, как будто сомневалась, что он реален. Куп замер, надеясь, что она еще не проснулась и он сможет свалить.
– Ты думаешь, что нам повезло? – спросил Фил.
Девочка вздрогнула, и в ее взгляде что-то изменилось. Куп знал, что ее мозг наконец сообщил ей: «да, ты не спишь». Она уронила стакан с водой и закричала. Куп встал и прижал палец к губам, надеясь, что сонный ребенок может послушаться взрослого просто по привычке. И она бы послушалась, вот только ее лицо вдруг сползло вниз, как банановая кожура, открывая уродливую красную обезьянью рожу.
– Вот черт, – хором сказали Куп и Фил.
Это не ребенок. Сторожевой бес. Считалось, что их нельзя оставлять одних дома, тем более в обличье маленькой девочки.
Куп пошарил в кармане, пришитом к окровавленной штанине, и вытащил пакетик размером с грецкий орех. Бес снова завопил, скидывая человеческую личину. Куп бросил на пол пакетик, взорвавшийся белым дымом. Когда туман рассеялся, перед бесом стояли три Купа. Двое бросились бежать в разные стороны. Настоящий Куп застыл на месте, как крыса на выставке ротвейлеров. Сторожевые бесы были не слишком умны и чаще всего реагировали на движение. Но этот остался стоять.
– Твою мать, – сказал Фил, – мы наткнулись на Стивена Хокинга мира бесов. Нам конец.
– Заткнись и дай мне подумать.
Один из двойников добежал до конца холла, огляделся и побежал обратно, к лестнице. Для беса это оказалось слишком. Он бросился за двойником, вопя, как банши на конкурсе сирен воздушной тревоги.
– Оглянись, умник.
Что-то щелкнуло у Купа за спиной, и весь дом задрожал. Он оглянулся и успел увидеть, как дракон глотает обломки домкрата.
– Бес его разбудил, – завопил Фил, – мы окружены. Сделай что-нибудь, сволочь!
Куп присел, и язык багрового пламени пролетел над его головой. Дракон передернул плечами, и весь дом снова сотрясся. Стена потрескалась – монстр начал вылезать в столовую.
– По крайней мере, это не вендиго, – сказал Куп.
– Не смешно, – отрезал Фил.
– Зато точно.
Куп достал из своего алхимического набора фальшивую свинцовую монету и бросил через комнату. Она ударилась о табличку с именем на картине. Рама рухнула на шею дракона, как гильотина, заблокировав его на месте. Дракон зарычал и снова пыхнул огнем, но Куп уже выбежал в коридор и вылез через то же самое окно, в которое влез. Веревку с блоком он натянул заранее. Фил закричал и запрыгал у него в голове.
– Отсосите, гребаные монстры!
Куп пересек половину территории поместья и уже приближался к стене, когда веревка провисла. Он оглянулся и увидел, что за ним скользит бес, зацепившийся за веревку когтем.
– Прости, чувак, но эти твари едят и полтергейстов, я не одет для такого случая, – сказал Фил, – я сваливаю.
На этот раз он исполнил свою угрозу, и Куп почувствовал внезапную пустоту в голове, которая всегда сопровождала уход Фила в… куда он там девался. Куп даже не злился на то, что его бросили. Если бы он мог свалить отсюда, то свалил бы.
Он оглянулся через плечо. Бес был уже совсем близко. Еще чуть-чуть, и он его схватит.
Куп вытащил секретное оружие, которое приберегал как раз на такие случаи: набор маникюрных кусачек. Пока бес тянулся к его лицу свободной лапой, Куп спокойно перерезал коготь, которым он держался за веревку. Мозгов у беса было чуть-чуть меньше, чем у куска чеддера, поэтому он не понял, что произошло. Падая, он удивленно пялился на свою лапу. Купу показалось, что перед самой встречей с землей на его лице мелькнуло понимание, но бес летел вниз слишком быстро, чтобы уверенно об этом говорить.
Оказавшись за деревьями, растущими за стеной, Куп сжал тормоз на блоке и замедлился достаточно, чтобы спрыгнуть вниз. Он бросился к машине, припаркованной в соседнем тупике.
«Я справлюсь».
Он не справился.
Машина ободряюще пискнула, когда он нажал на кнопку на брелке. Но стоило ему открыть водительскую дверь, как ему в лицо ударил свет фар. Ему пришлось прикрыть глаза рукой, чтобы понять, что происходит. Красно-белые мигалки на нескольких машинах пульсировали, как огни тюремной дискотеки. Куп уронил сумку на землю. Копы. Не меньше десятка.
«Все это время они ждали здесь».
Ну что ж, хотя бы Фил не орет дурным голосом у него в голове.
Первыми подошли два человека в костюмах. Мельком показали корочки, но Куп не сумел ничего прочитать в резком свете. Да и зачем. Он прекрасно знал, кто это: абракадабратцы. Детективы из отдела Криминального чародейства полиции Лос-Анджелеса.
Детектив повыше прижал Купа к машине и вытащил украденную папку из кармана.
«Откуда он знает, что искать? И где искать?»
Детектив пролистал бумаги и показал их напарнику. Второй проглядел несколько страниц и вздохнул. Куп вдруг понял, что понятия не имеет, что именно ему пришлось украсть.
«Что я им только что дал? Коды запуска ракет? Формулы кока-колы? Порнодневник Эйба Линкольна?»
В любом случае ничего хорошего там не было.
– Никто не собирается зачитать мне мои права? – спросил Куп.
Детектив поменьше ростом подошел ближе и покачал головой. Куп наконец разглядел его, когда свет фар перестал мешать. Невысокий коренастый мужик ростом и шириной примерно с почтовый ящик. Судя по выражению лица, чувства юмора ему досталось столько же.
– Дело плохо, Куп. По-настоящему плохо, – сказал детектив.
Господи. Он даже знает его имя. Да уж, еще веселее эта ночка точно не станет.
Абракадабратец в форме развернул Купа спиной и надел на него наручники. Развернул обратно, лицом к говорящему почтовому ящику. Коп нажал кнопку на мобильнике, и отвращение на его лице сменилось удивлением.
– Да, – сказал детектив, – он тут. Даю ублюдка.
Почтовый ящик прижал трубку к уху Купа. Несколько секунд он ничего не слышал, потом в трубке заговорили:
– Куп? Это ты? Это Морти.
Мортон Рамзи. Они были знакомы с шести лет. Купу не досталось никаких магических способностей, а вот Морти был прирожденным взломщиком: он мог открыть любой замок, окно или дверь. Проблема в том, что преступник из него был хреновый.
А друг – еще хуже, честно говоря.
– Прости, чувак, – сказал Морти, – они меня взяли вчера. Третий раз. Пришлось им кого-нибудь сдать. Не сердишься?
Почтовый ящик забрал телефон и закончил звонок. Приподнял бровь.
– Есть что сказать?
– Ага, – ответил Куп, – ложись!
Он несся сквозь деревья, шипя и хромая, прямо на них. Детектив обернулся и увидел беса – зубы оскалены, оставшиеся когти растопырены. Один из копов швырнул Купа лицом вниз на капот машины, и следующие несколько минут он слушал, как маленькая армия лучших солдат Лос-Анджелеса пытается оторвать беса от орущего детектива.
«Ну хотя бы развлекся, – подумал Куп, – хотя меня и в этом обвинят».
И все-таки, слыша звуки ударов, он не мог не улыбаться.
Три
Из соображений преступной солидарности и собственной вины Морти оплатил Купу лучшего адвоката, которого мог себе позволить (если бы денег было чуть меньше, ему оставалось бы только заявиться в суд самому). Адвокат по имени Фертингтон не понравился Купу с первого взгляда. Он сразу заулыбался, а Куп не доверял юристам, которые слишком много улыбаются. «Улыбающиеся юристы – фаталисты, а ты – их фатум», – однажды сказал ему старый жулик. Глядя в глаза Фертингтону, Куп почувствовал себя кормом для акулы.
Морти тщательно подбирал слова:
– Может быть, это не фатализм. Может быть, это ирония.
– О, это гораздо лучше. С иронией время течет быстрее.
В результате Куп не отправился на электрический стул (не то чтобы он сильно этого хотел). Но судья оказался приятелем Белликозов и приговорил его к десяти годам строгого режима.
Фертингтон улыбался, когда приставы уводили Купа из зала суда. Это был не фатализм и не ирония. Это была улыбка человека, которому не хватало ума понять, что пользы от него в зале суда не больше, чем от форели с нарушениями речи. Куп хотел что-нибудь крикнуть, но один из приставов заботливо ткнул его дубинкой в бок, заставив сложиться вдвое. Он спас Купа от пары лет, которые бы несомненно добавили к его сроку за «нападение». «Может быть, стоило нанять копа в адвокаты?» – размышлял Куп, лежа в тюремном фургоне и потирая больную почку.
По крайней мере, второй будущий узник заметил, что Куп уже подрался с копами, и оставил его в покое.
Это явно был не лучший момент в его карьере, но он хотя бы сумел скрыть, в каком он ужасе от того, что направляется в тюрьму.
Названия у тюрьмы не было, только GPS-координаты и скандинавская руна, означавшая что-то вроде «Вы что, правда хотите посмотреть на этих мудаков?».
Обитатели тюрьмы прозвали ее «Город прибоя», потому что она была очень далеко от океана. Город прибоя располагался в пустыне, и большая его часть пряталась под землей. Таким образом он оставался закрытым от глаз публики и, что немаловажно, прессы. Нечего кормить никчемную индустрию и позволять разным идиотам пускать слухи, что воры-маги, снежные люди и суккубы действительно существуют и могут не только угнать у вас автомобиль, но и выпить душу.
Когда Куп получил уведомление о том, что его собираются отпустить всего через восемнадцать месяцев, это показалось ему таинственным, а он терпеть не мог тайн, напрямую его затрагивающих. Сначала он подумал, что его дело перепутали с каким-то другим, но, когда охранник подтвердил, что выпустить собираются именно Купа, он закрыл рот и опустил глаза, потому что береженого Бог бережет. И все-таки ему это не нравилось. Даже с учетом хорошего поведения ему оставалось года три, прежде чем он мог бы подать заявление о досрочном освобождении.
Две недели между объявлением и освобождением Куп то ничего не понимал, то начинал всех подозревать, то снова ничего не понимал, то снова решал, что это подозрительно, и наконец впал в старую добрую мрачную паранойю. Может быть, он стал подопытным в эксперименте тюремных психологов и, когда он подойдет к воротам, все хором заорут «С первым апреля!» и вернут его в камеру?
– Удачи, Куп, – сказал его сокамерник Родни, пока Куп паковал вещи.
– Удачи? Зачем мне удача? Ты что-то знаешь?
– Расслабься, – велел Родни, – это просто выражение типа «Пока» или «Увидимся». Это ничего не значит.