Возглавлял шествие сам Нагао Тамэкаге.Он ехал на вороном коне, в чёрных доспехах с белой шнуровкой, поверх была накинута чайного цвета дзинбаори с золотистым узором, а на голове сверкающий шлем с изображением золотой луны на передней части тульи. Рядом с князем, с левого краю, грациозно семенил на своей пегой кобыле Нагао Кагефуса, а за ним его друг и соратник Аюкава Киёнага. Справа, с серьёзной миной ехал Усами Садамицу. Дальше были конные самураи, с копьями наперевес, потом пешие мечники, ашигару с длинными копьями, лучники и много других разных отрядов. У всех воинов за спиной были прикреплены флаги-нобори с родовым гербом клана Нагао, которые изящно развивались на лёгком ветру.
Помимо гербов Тамэкаге, были и другие, принадлежащие вассалам князя. За свитой даймё следовал небольшой отряд Усами, в сто пятьдесят человек с гербом-три бурдюка на зелёном поле, дальше, конница Какидзаки с репой на красном фоне, чёрная лента на белом Амакасу, павлония Аюкава и ещё много разных знамён.
Торачиё присоединился к шествию на выходе, у ворот второго двора и Тамэкаге сразу-же подозвал его к себе. Мальчик подъехал к отцу на пони белой масти. На этих милых созданиях часто ездили дети в самурайских семьях. Когда Торачиё поравнялся с отцом, тот вновь повернул голову вперёд и не глядя на сына спросил:
–Как твои успехи? Со всеми попрощался?
–Да от…господин!-Осёкся вдруг мальчик, не смея назвать Тамэкаге отцом при наследнике и вассалах.-Я победил вчера своего соперника и теперь готов к новому обучению!-Покорно произнёс он.
–Хорошо.-Только и ответил Тамэкаге.
Всю остальную дорогу они ехали молча, улицы лишь оглашали крики толпы; обычных соглядатаев, провожающих жён и детей. Армия Касугаямы, которая насчитывала около четырёх тысяч воинов, спустилась с горы, прошла по деревне, что находилась у подножья, остановившись у небольшой рощицы. Князь Нагао подозвал к себе тех, кто оставался в Касугаяме. В первую очередь он обратился к Наоэ Кагецуне, молодому человеку двадцати семи лет, которого он оставил в замке в качестве бугё(8).
–Наоэ! Ты хорошо понял моё поручение?
–Хай! Да Тамэкаге-сама!Я всё прекрасно понял!-Ответствовал Кагецуна.
–Хорошо. Отвечаешь головой!-Добавил князь, на что Наоэ покорно поклонился.-Теперь ты Харукаге!-Обратился Нагао к своему второму сыну.
Харукаге поклонился и стал терпеливо ждать, что скажет отец. Само то, что Тамэкаге обратился к нему после какого-то захудалого вассала, оскорбляло его до глубины души.
–Не делай глупостей, пока меня не будет, и во всём слушайся Наоэ. Он хоть и молод, но достаточно смекалист и образован. Доверяй ему, как самому себе.
Чтобы он следовал указаниям какого-то юбочника, злило его ещё больше.
–Да князь Тамэкаге! Я обязательно последую вашему совету.-Сказал Харукаге, едва сдерживая злость.
–Тэрута!-Позвал Тамэкаге советника Харукаге.-Присматривай за своим подопечным вместе с Наоэ и во всём помогай ему!
–Да господин!-Ответил Хидэтака. Лицо его было, словно каменным, не выдавало ни каких эмоций.
Разобравшись с вассалами, Нагао Тамэкаге повернулся к младшему сыну. Он оглядел его с ног до головы, Торачиё был одет точно так-же, как и вчера, а за поясом, по прежнему, торчал всё тот-же боккэн.
–Ты берёшь с собой меч?-Удивился князь.-Зачем он тебе в монастыре?
–Я сделал его из ветки дуба, что растёт не далеко от замка.
–Неплохо-похвалил даймё, осмотрев работу сына.
–В монастыре мне придётся жить очень долго, я хочу, чтобы хоть что-нибудь напоминало мне о доме.
–И ты вырезал ни фигурку ками, ни оберег…ты выбрал меч?
–Да господин Тамэкаге. Меч это то, что я намерен изучать вместе с тем, чему будут учить меня монахи!-Эти слова Торачиё произнёс громко и чётко, в них слышалась целеустремлённость и непоколебимость.
–Отлично!-Улыбнулся Тамэкаге. Слова сына ему понравились.-Эй вы двое!-Окликнул он двух замковых стражников.-Отведите Торачиё в Ринсэндзи, передайте его заботам настоятеля Тэншицу и возвращайтесь к своим обязанностям.
–Да господин!-Ответили стражники. Они подошли к Торачиё, один взял его пони под узцы и хотели уже пойти выполнять приказ, как их окликнули: -
–Погодите немного!
Голос принадлежал Усами Садамицу, советнику князя.
–С вашего разрешения господин князь?-Обратился он к даймё, Тамэкаге кивнул. Тогда Усами подъехал к Торачиё и протянул ему свёрток из красного шёлка с изображением тигра.
–Молодой господин, прошу, принять от меня сей скромный дар. Я надеюсь он поможет вам в обучении.-Торачиё принял свёрток из рук советника и вопросительно посмотрел на него, но тот лишь кивнул, добродушно улыбаясь.-Теперь прощайте! Надеюсь, что увижу вас ещё когда-нибудь!
С этими словами он поклонился и занял место подле князя. Нагао Тамэкаге бросил последний взгляд на сына, взмахнул рукой, и армия тронулась дальше. Проехав обширные рисовые поля, они повернули на запад в сторону провинции Эттю. Двое стражников в свою очередь, неторопливо уводили Торачиё по дороге в Ринсэндзи. Мальчик, монотонно покачиваясь в седле, развернул шёлковую ткань подарка Усами Садамицу, достав оттуда обычную книгу. Оглядев её со всех сторон, поняв, что в ней нет ничего необычного, Торачиё вслух прочитал заголовок на обложке:
–"Искусство Войны. Сун-Цзы."
Примечание.
1.Доно – Вежливое обращение к мужчине и женщине.
2.Нагината-Японская алебарда.
3.Энгава-Веранда-галлерея в японском доме.
4.Оби – шёлковый пояс, который обматывался вокруг талии 2-3 раза.
5.Хитатарэ-Короткое кимоно и хакама одного цвета или с узорами, выполнялось из парчи или щёлка. Придворное одеяние, но годилось и под доспехи.
6.Фудо-мёо-Буддийское божество, изображалось в виде свирепого воина с торчащими наружу клыками. В правой руке у него был меч, а в левой верёвка, которой он связывал демонов и грешников.
7.Тасуки-Полоска белой хлопчатобумажной ткани, длинной около 1,5 метра, служила для подвязки длинных рукавов кимоно, для удобства в бою.
8.Бугё-Градоначальник,исполнявший полицейские, судейские и административные функции.
Глава 4.
Наследник.
Середина лета 5-й год Тэнмон(1536)
Этиго, Касугаяма.
Солнце встало в зенит, и его лучи мгновенно пробились во двор главной башни, ослепив одного из самураев, который стоял с боккэном наготове напротив Харукаге. Нагао молниеносно сделал выпад вперёд и поразил соперника своим деревянным мечом в живот. Тот сложился пополам и упал на колени, выронив меч. Второй противник в это время пытался обойти Харукаге со спины, но сын князя Тамэкаге прекрасно видел его и нарочито сделал вид, что не замечает. Самурай поднял над головой боккэн и бросился в атаку, Харукаге легко увернулся от удара, ушёл влево, пропустив противника вперёд, тем самым, оказавшись у него за спиной, и врезал ему мечом по затылку. Самурай громко заорал хватаясь за голову , но Харукаге лишь усмехнулся и кинул свой боккэн слуге-оруженосцу.
–Неужели Корисин обучал этих недоносков!?-Выругался Харукаге.-Я был о них лучшего мнения! Или же мой папаша приволок негодного мастера фехтования!-Он не заметил как во двор вошёл Тэрута, поэтому говорил это сам себе.
–Просто вы сын даймё мой господин,-Неожиданно произнёс Тэрута, что заставило вздрогнуть Харукаге.-поэтому они не желают причинить вам вреда.
–Хидэтака!-Нервно выкрикнул Харукаге, тыча пальцем в сторону своего советника.-Не смей меня больше так пугать!
–Прошу меня извинить.-Спокойно произнёс тот. Тэрута знал, что он является единственным, на сей день человеком, на которого не упадёт гнев княжеского сына. Ведь он был с ним рядом, когда ему исполнилось только три года. Тэрута воспитывал его практически как собственного сына и к шестнадцати годам вырастил прекрасную марионетку. Вся ненависть к своим родителям, вся жестокость и коварство, которые переполняли душу Харукаге, всё это было дело рук Тэрута Хидэтаки.
Сам Харукаге был высок и широк в плечах, только неимоверно тощий и костлявый. Лицо скуластое, подбородок широкий, похожий на било молота, но опять же, болезненный вид и бледная кожа портили всю его внушительную внешность. Харукаге хотел присесть на камень, лежавший посреди двора, как вдруг его пробил истошный кашель. Тэрута тут же подбежал к нему, подхватил под руку и повёл во внутренние покои замка. Зайдя в свои апартаменты Харукаге обнаружил, что его оруженосец уже приготовил ему тёплый отвар, подушку-дзабутон и одеяло. Хидэтака усадил своего подопечного на приготовленное для него место, накрыл одеялом, подоткнув под ноги, и подал отвар. Харукаге аккуратно пригубил лечебное зелье и обратился к своему вассалу:
–Хидэтака,-Медленно начал он.-как обстоят наши дела? Слышно что-нибудь из Эттю?
–Я бы на вашем месте поберёг здоровье и не волновался бы по пустякам.
–Если бы это были пустяки, как ты говоришь. Я и думать бы про них забыл. Так, что давай выкладывай поскорей, а то мне нужно ещё отдохнуть.
–Как вам будет угодно.-Тэрута поклонился и начал свой отчёт.-Господин Наоэ Кагецуна начал расширять деревню в сторону моря. Хочет построить город, а из той деревушки у побережья собирается возвести порт.
–Вместо того, чтобы повысить налоги на урожай он разбазаривает казну на свои постройки!-Выкрикнул Харукаге.-Кретин! Мой несравненный папочка увёл все запасы на войну, а этот юбочник выдёргивает крестьян для строительства!?
–Подождите мой господин.-Прервал его Тэрута.-Наоэ не взял ни одного крестьянина, он принудил работать тех, кто прежде поднимал восстания или пытался уйти к икко-икки. Для построек он использует лес, которого в Этиго предостаточно.
–Ты, что? Пытаешься его защищать?-разозлился Харукаге.
–Ни в коем случае господин. Просто Наоэ довольно умело управляется с возложенными на него обязательствами. Я бы даже сказал чересчур умело.
–И что теперь прикажешь делать?-Недовольно произнёс Нагао.-Помолиться за него в храме?-Ты же сам говорил, что он нам будет только помехой?
–И я говорил правду!-Нараспев произнёс Тэрута.-Но есть одно "но".
–Какое-же? -Если мы сможем переманить Наоэ на свою сторону, тогда можно будет использовать его таланты в своих целях.
–И как ты собираешься это сделать?-Заинтересовался Харукаге.-Наоэ преданный вассал моего отца. Женщину ты ему не предложишь, у него их, хоть отбавляй. Деньги? Бедностью он тоже не страдает.
–Значит шантаж.-Подвёл итог Хидэтака, при этом заговорщицки улыбаясь.-Подкупим какую-нибудь замужнюю особу ,подложим её под Наоэ, а потом она пригрозит ему, мол распустит слух, что глава клана Наоэ её изнасиловал и угрожал убить если она об этом разболтает. И если он не последний дурак, а это не так, дабы не навлечь позора на свой клан, будет делать то, что мы ему скажем или сделает сэппуку.
–Вот, что значит питать слабость к женщинам! Хорошо, что мне это чуждо.-Харукаге хищно улыбнулся, обнажив острые клыки, отчего стал ещё страшнее.-Что там дальше?
–В Эттю всё идёт по плану.-Продолжил Тэрута.-Правда есть маленький нюанс.
–Говори.-Харукаге вздрогнул от недовольства. Он не любил нюансы, даже маленькие. Если, что-то шло не так, как он планировал, тогда его начинала бить дрожь, появлялся тошнотворный кашель, а нервы разыгрывались с такой силой, что у него происходила истерика.
–Дзинбо Ёшиаки, младший брат того-самого Дзинбо, которого убил ваш отец несколько лет назад, просит снять с него дань.
–С какой стати?!-Нервно выкрикнул Харукаге.
–Если мы снимем с него дань,-Продолжал как ни в чём не бывало Тэрута, будто не обращая внимание на истерики Харукаге.-тогда он устроит так, что ни князь Тамэкаге, ни его наследник Кагефуса, не вернутся из этого похода. Такие новости для Харукаге были как гром среди ясного неба. Он даже скинул с себя одеяло, резко поднявшись на ноги.
–Разве это возможно?!-Выдавил он через силу, так как почувствовал, что нечто встало у него поперёк горла.
–Да господин. Дзинбо заключили тайный союз с икко. Теперь малочисленные отряды фанатиков изматывают армию Тамэкаге у западных границ Эттю, когда основная армия спрятана в холмах недалеко от местечка Сэнданно. Они ведут его в ловушку. И даже, если случится так, что Тамэкаге одолеет икко-икки, Дзинбо не дадут ему уйти из Эттю живым. Тогда мой господин…
–Тогда я стану единственным кто сможет наследовать клан Нагао!-Восхищённо проговорил Харукаге перебив Тэруту, но вдруг снова сел на место и спросил:
–А что если в Этиго узнают об этом? Ведь вассалы не будут сидеть, сложа руки, они захотят отомстить.
–Не беспокойтесь на их счёт .-Хитро заявил Тэрута.-На единственной дороге из Эттю в Этиго стоит Нагао Тошикаге, ваш дядя. Он перехватывает всех гонцов от князя и шлёт ложную информацию как вассалам в Касугаяме, так и в армию Тамэкаге. Только лишь вы мой господин сейчас ведаете о всех делах, а жители Этиго думают, что наша армия успешно побеждает врагов на чужой земле.
–Хидэтака, ты хитёр как тэнгу(1)!-Обрадовался Харукаге.-Ты даже хитрее Усами Садамицу!
–Да, будет хорошо если господин Усами поляжет вместе со своим князем.-Как-бы невзначай заметил Тэрута.-Иначе от него будет много проблем в будущем.
–К демонам его!-Выругался Харукаге, махнув рукой.-С ним тоже разберёмся! А ты давай Хидэтака, объясни мне всё подробно? Как мы поступим?
* * *
Осень,5-й год Тэнмон(1536)
Где-то в провинции Эттю.
Фырканье лошадей раздавалось повсюду. Животные были недовольны, они проскакали несколько ри сразу же после кровопролитного боя, многочисленные раны кровоточили и размывались проливным дождём по их туловищам. Некоторые из этих бедных животных не доживут до следующего утра, впрочем, как и их хозяева. Воины клана Нагао валились без сил от множества ран и усталости. Подходил к концу час быка(2) и уже целый час как остатки армии Этиго остановились на привал. Кто-то перевязывал раны, кто-то корчился от боли, катаясь по размытой дождём земле, а кто-то тихо и молча переносил жестокое чувство поражения.
Не далеко от своих воинов, под невысоким кедром князь Нагао Тамэкаге доживал последние минуты. Подле него находился его верный друг Усами Садамицу. Советник помог своему князю снять кирасу и аккуратно усадил его, облокотив на ствол кедра. Где-то, с левого боку, между рёбер, Тамэкаге до сих пор чувствовал наконечник стрелы, а правый бок был разорван ударом копья. Князь практически не мог говорить; в горле комом встала горечь поражения, а от болящих ран хотелось кричать, но он был воин, он не смел, показывать насколько ему больно. В глазах начали мелькать пережитые им события. Князь Нагао увидел, как он выходил победителем во многих боях, увидел он и своё поражение…
Армия Этиго прошла по провинции Эттю уничтожая многочисленные ,но мелкие отряды икко-икки, которые, словно по волшебству, возникали из неожиданных мест. У Тамэкаге создавалось впечатление, будто они заранее ждали его в намеченных местах и предвидели каждый его шаг. В итоге, спустя почти четыре месяца, измотанные воины Этиго подошли к местечку Сэнданно, недалеко от дороги в провинцию Хида. Здесь они и увидели поджидающую их армию фанатиков, которые расположились на невысоком холме за наскоро собранным заграждением. Видимо, все воины икко были пешими, так как высланная вперёд разведка, доложила об отсутствии всякого подкрепления и конницы в близ лежащей местности. Позицию неприятеля можно было просмотреть со всех сторон, ведь холм возвышался посреди долины; с востока её протекала река, а с запада перекрывали две высокие горы поросшие лесом. Тамэкаге предположил, что на таком холме может расположиться несколько сотен воинов, поэтому эта армия не отличается от прочих, встречавшихся им до этого. Князь решил, для начала обстрелять врага из луков, а потом пойти на штурм холма.
Лучники Этиго вышли на передовую позицию и дали несколько залпов по врагу. К удивлению Нагао, ответа не последовало. Икко-икки стояли не шелохнувшись, хотя, весь холм и их неказистое укрепление, собранное из неочищенных стволов бамбука, было утыкано стрелами. Тогда Тамэкаге отдал приказ выступить двум пешим отрядам и атаковать противника. Воины ринулись на штурм холма. Икко так же не делали ни каких ответных шагов, но до тех пор, пока воины Этиго не подошли вплотную к укреплению. Внезапно, всё заграждение врага повалилось на атакующих, это не дало большого преимущества, но внесло сумятицу в первые ряды. Озверевшие от такой наглости воины Нагао усилили свой напор, им хотелось поскорей уже закончить этот затянувшийся поход и выгнать фанатиков восвояси. Но икки не собирались просто так отдавать высоту. Они, плотным, непробиваемым строем длинных копий надвинулись на атакующих и потеснили их вниз по склону.