Ночь не принесёт прохлады - Коршунова Альбертина Дмитриевна 7 стр.


- Ваша схватка с Джело - дело решённое? - обратилась ко мне Селена.

- С моей стороны да, - усмехнулся я, - плыть за ним в Новые Земли я не собираюсь.

- А что думает насчёт этого он?

- Полагаю, он хочет убить меня столь же сильно, как и я его.

- Откуда такая уверенность?

- Видите ли, - посмотрел я ей в глаза смеющимся взором, - я кое-кого уже убил.

- Выходит, это личное не только для вас? - улыбнулась Тансервилл.

- Получается так, - согласился я.

- Давайте уточним, - приложила руку к подбородку Селена, - он хочет вас именно убить, а не сразиться в честном поединке?

- Джело и честность, - засмеялся я в ответ.

- Вот видите, вы сами понимаете в чём загвоздка. Джело заявится сюда в компании своих парней, не говоря уже о телохранителях Чино. Даже без последних с ним будет...

- Минимум трое - Фумо, Сетторе и Сирексо.

- А они держатся вместе, - хитро прищурилась Тансервилл, - боюсь, вам придётся убить не одного, а минимум четверых.

- А вы очень хотите, чтобы я убил не только Джело, но и всех охотников за демонами, что приедут с ним? - вкрадчиво поинтересовался я.

- Я хочу? - игриво вскинула брови Тансервилл.

- А разве нет?

- Но признайтесь, вы с самого начала планировали убить не только Джело, но и всех, кто станет у вас на пути к нему. И ничуть не сомневались, что станут, обязательно станут, а значит кровопролитие неизбежно.

- Маленькая поправка. Не станут на пути и не попытаются помешать, а присоединятся к Джело, чтобы убить меня. Чувствуете разницу?

- Тем более. Разве таких негодяев можно оставить в живых.

- Ни в коем разе, - засмеялся я, - особенно, когда об этом просит такая красивая и умная женщина. Но вот что подумает об этом капитан? - перевёл я взгляд на Колхаун.

- Вы собирались воевать с отрядом Белого Волка в одиночку? - мрачно спросила она.

- Лишь в самом худшем случае. Но вообще-то я крепко рассчитываю на людскую смекалку, злопамятность и мстительность.

- Понятно, - слабо улыбнулась Кассия, - помните я говорила вам днём. Если у вас с Джело и в самом деле личное - знайте, он часто действовал по указанию Примо Сенаторе. И львиную долю заказов получал именно от него.

- Другими словами, - внимательно посмотрел я на неё, - если я отпущу Чино с миром, то дам серьёзного маху и сваляю дурака?

- Вам ведь нужна помощь против Джеральдо и его людей? Учтите, Уоргрейв очень ценен для Квинто Чино, и без боя он вам его всё равно не отдаст.

- Итак, вы поможете мне убить Джело и всех его ребят, - тут я с насмешкой посмотрел на Тансервилл, - а я в обмен помогу вам отправить на тот свет главу нашего Сената. Я ничего не упустил?

- Личная охрана Примо Сенаторе, - напомнила Селена.

- Ну разумеется. Хотите знать моё мнение? Дезертир иного и не заслуживает. Вот только при таком раскладе нам предстоит перебить минимум дюжину, а то и два десятка отличных бойцов, а это задача не из лёгких. В свете вышесказанного - какова ваша квалификация? - перевёл я взор на Колхаун.

- Восемьдесят восемь пиратов я в одиночку, конечно, не перебью, - ехидно усмехнулась она в ответ, - а вы очень хотите проверить моё мастерство?

- Не откажусь, - признал я, - у вас тут нет неподалёку пещеры с бандой свирепых разбойников? По ночам головорезы улицы не терроризируют?

- Леариццо - тихий и мирный городок, - разочаровала меня Кассия, - хотите испытать меня, приходите утром в казарму и понаблюдайте за нашими тренировками. А если вы настаиваете - я скрещу оружие лично с вами. Кстати, это потому что я женщина?

- Разумеется, - улыбнулся я, - к сожалению, ваше предложение - не совсем то. Ладно, я задам глупый вопрос. Вам убивать доводилось?

- Да я же слабая и беззащитная женщина. Как вам такое в голову могло прийти?

- Прекратите ваши пикировки, - вмешалась Тансервилл, - я отвечу на ваш вопрос, синьор Ломбард. Кое-кого Кассия убила прямо на моих глазах. Послушайте, договорившись с ней, вы получите не только её меч. Если что, вас поддержит весь местный гарнизон, а капитан закроет глаза на все художества людей с развитой смекалкой и злой памятью, - многозначительно закончила она.

- Весь гарнизон? Занятно. Это потому что наместник Флорезии склоняется к проварварской ориентации?

- Если их вождя коронуют в Ремии и провозгласят кайзером, да, - спокойно подтвердила Колхаун.

- А как же офицерская честь? - беззлобно рассмеялся я.

- Вы хотите убить Джеральдо? - только и спросила Кассия.

- Не меньше, чем вы Примо Сенаторе. Ладно, по рукам. Но учтите, в глазах людей я стану не столь явным коллаборационистом, как вы. Я ведь лицо не официальное.

- Пусть вас это не волнует.

- Измена - скользкий путь.

- Ради смерти Чино, я готова предать Империю. И кого мне бояться - Земля Тексо далеко, а карлезианцы лишь обороняют свои земли. Аталанта пала, значит дни Джирезии сочтены. Очень скоро варвары выйдут к северной границе Флорезии, и мы признаем власть нового кайзера.

- Что же, вы знаете вашего наместника гораздо лучше, чем я, так что спорить не стану. Итак, целый гарнизон на нашей стороне. Чудесно. Выходит, я не ошибся в моих догадках. Скажите - сенатор от Луэзии Ветурио Пойндекстер был вашим дядей?

- Да, - глухо произнесла Кассия.

- А его сын Энрико, соответственно, кузеном. То, что старого сенатора казнили по прямому приказу Примо Сенаторе общеизвестно - ему предъявили целый букет обвинений. Но вот зверское убийство Энрико - его ведь так и не раскрыли?

- А кто мог так жестоко расправиться с человеком, как не Драконы Тьмы? - с ненавистью проговорила Колхаун.

- Резонно.

И наступило молчание. Неловкое, тягостное, неудобное. Такое возникает, когда всё основное уже сказано, а заключительные любезности кажутся бессмысленными и фальшивыми. Мы как-то все дружно поняли, что в последующих словах будет только пустота.

- Пожалуй, мне пора, - наконец, выдавила из себя Кассия.

- До встречи утром, - попрощался я с ней.

- Я провожу тебя, - встала из-за стола Селена.

Когда женщины вышли, я задумчиво посмотрел на всё ещё не откупоренную бутылку вина. Мы так и не выпили за наше партнёрство.

Глава 7. Ночной разговор

Казалось бы, две женщины есть, можно спать спокойно. Но нет, сон упрямо не шёл ко мне. Ночь, как и вечер, не принесла прохлады, лишь раздражение и беспокойство. Ни единого дуновения самого слабого ветерка - тяжёлая воздушная масса неподвижной глыбой нависла над городом, словно задумала задушить его. Лишь ритмичное стрекотание насекомых нарушало царящую за открытой дверью балкона почти мёртвую тишину.

Тусклый холодный свет едва-едва освещал столешницу, на которой и стоял ночной светильник. Я так и не разделся - только снял жилетку и теперь в носках, брюках и рубашке неподвижно лежал на застеленной кровати, пристально изучая потолок. Странные, запутанные мысли одна за одной проплывали у меня в голове. Если бы порождённые ими образы и видения вдруг отразились на выбеленной поверхности - я бы не сильно удивился. Ночь, даже такая - пора чар и колдовства.

Настойчивый стук в дверь прервал плавный хоровод размышлений.

- Синьор Ломбард, я могу войти? - послышался из коридора голос Селены Тансервилл.

- Да, - коротко ответил я.

Дверь открылась и Тансервилл в коротком ночном халате впорхнула внутрь.

- Тоже не спится? - поинтересовался я.

- Синьор Ломбард, мне страшно, - голосом, в котором испуга не чувствовалось вовсе, обратилась ко мне Селена.

- И кого же вы опасаетесь? - спокойно спросил я, - ваших дневных визитёров?

- Они могут вернуться с подкреплением. Я боюсь спать внизу одна.

- Полагаете, они не прислушаются к моим словам? - задумчиво произнёс я, - успокойтесь, если они попытаются проникнуть в дом, я их перебью.

- Тогда можно я побуду пока у вас? - похоже, перешла к сути Тансервилл.

- Как хотите, - пожал я плечами, - здесь двоим места хватит, - и я чуть сдвинулся к краю кровати.

Бесшумно ступая босыми ногами, Селена приблизилась к постели и, забравшись на неё, встала на колени.

- Как здесь душно, - заметила она.

И развязав пояс, Тансервилл изящным движением распахнула халат.

- А вы полны сюрпризов, синьорина Тансервилл, - сказал я, с интересом рассматривая шрам на её плоском животе, который шёл от груди чуть ли не до самого лона, - умелая работа. Разрешите?

- Пожалуйста, - подползла ближе Селена.

Коснувшись шрама у груди я осторожно провёл указательным пальцем вдоль него почти до низа.

- Это как-то связано с вашими страхами? - со сдержанным любопытством спросил я.

- Именно таким способом Редвид уладил наши разногласия, - ответила Тансервилл.

- Редвид - это патрон Массимилиано и компании? - уточнил я.

- В точку, - подтвердила Селена.

- И откуда они?

- Из Тампино. Редвид там большой человек.

- И выбора у вас не было?

- Увы. Слишком крупная сумма стояла на кону. Что поделать - я своих сил не рассчитала.

"Ну что знахарка, - сказал он мне, - лечишь других, попробуй исцелить себя. Если получится - считай мы в расчёте". И меня оставили одну.

- Занятный синьор, - усмехнулся я, - знаете, мне почему-то захотелось, чтобы он таки оказался идиотом и прибыл сюда со своими подручными.

- Он обязательно приплывёт, - мягко взяла мою кисть Тансервилл.

- Вы так хорошо его изучили? - не убрал я руки.

- Он ведь был уверен, что я не излечусь, - повела мою руку вверх Селена.

- Таким как он трудно смириться, что его провела женщина? - задержал я руку возле её пупка.

- Невозможно, - поправила меня Тансервилл.

- Выходит, его и подталкивать особо не нужно. А то у одного чиновника в порту родственник регулярно плавает в Тампино на собственном судне. Если бы он красочно описал местным жителям, как вы процветаете и открыто называете этого Редвида олухом, который прохлопал ушами... а если не секрет, сколько вы ему стоили? - очертил я круг возле Селениного пупка.

- Секрет, - игриво ответила она, - но мысль ваша очень даже не дурна, тем более, что я прекрасно знаю этого родственника, а он - на короткой ноге с некоторыми не слишком щепетильными гражданами Тампино.

- Я так и понял. Что же, если... хотя правильнее когда ваши старые знакомые появятся здесь, я буду не столь изощрённо-изобретательным, как этот тип с вами. И обязательно проверю пульс. Ведь, как вы тонко намекнули, наш бравый капитан с готовностью посмотрит сквозь пальцы на действия тех, кого отличает смекалка, злопамятность и мстительность, - и я слегка надавил на пупок.

- Обещаете?

- Я же не могу обмануть ту, которая относится ко мне со столь трогательной доверчивостью, хотя мы и знакомы меньше суток.

- Надо же хоть кому-то доверять, - завладев моим пальцем, ещё раз надавила себе на живот Тансервилл.

- Тоже дельная мысль, - согласился я, - говорите, знахарка. Это травы, порошки, настойки, в том числе и те, которые, по меткому выражению любителей словесности, расширяют сознание и дарят дивные грёзы?

- Это вторжение в частную жизнь, - ещё раз надавила моим пальцем на свой живот Селена.

- Надеюсь, всё-таки не они связывают вас с Колхаун.

- Не думайте столь плохо о Кассии. Её интересует совсем иное.

- Дайте-ка угадаю. Наш капитан столь ревностно отстаивает своё равенство с мужчинами на поле брани - как вы считаете, всё, что увеличивает её силу, выносливость и скорость пошло бы ей на пользу?

- Вы всегда зрите в корень?

- Но если ваши снадобья она использует в тренировочных боях - это уже некрасиво. Согласен, женщине, как существу от природы слабому, мы многое готовы простить, но иногда так хочется послужить торжеству справедливости. Это ведь её маленький секрет?

- Наш маленький секрет, - снова поправила меня Тансервилл.

- Я бы её дисквалифицировал годика на два, - мечтательно произнёс я.

- Хоть на три, но только после того как...

- Обеспечу работой надолго ваших могильщиков. Ладно, раз всё обговорено, давайте отдыхать. А то от вашей жары, у меня, видимо с непривычки, разболелась голова.

..................................................................................................................

Что же, не все женские приёмы эффективны, когда к ним прибегает мужчина.

Глава 8. Я проверяю мою новую партнёршу

- Вы точно не будете завтракать, синьор Ломбард? - спросила меня перед уходом Тансервилл.

- Я не голоден, - ответил я, - даже странно, вчера я не много ел за ужином.

- Насчёт пюре, томатов и фруктов согласна, - улыбнулась Селена, - но вот курицы вы четыре куска оприходовали.

- Да? - удивился я, - а я и не заметил. Бывает. Наверное, увлёкся нашей беседой.

Водится за мной такое. Прийти в гости на день рождения или другой праздник - сперва ведь подают холодные закуски - салаты, сыр, колбаска, ветчина. И все, как полагается, налегают на выпивку. А я почти не пью. Поэтому, когда выносят горячее - курицу, свинину, говядину - большинству уже не до неё, и львиная доля мяса достаётся мне. Все вокруг за жизнь беседуют, а я кусок за куском с блюда к себе в тарелку. Живём ведь один раз. Хищники - они все такие.

Как я уже говорил, раннее утро - лучшая пора в Леариццо. Ночная духота исчезает, а дневная жара и зной ещё не вступили в свои права. Эти несколько часов на улицах царит нечто, отдалённо похожее на бодрящую свежесть и прохладу. Жители города это прекрасно знают, поэтому все важные дела стараются выполнить именно в это время. Моё дело относилось как раз к таким.

Казарма городской стражи степенно возвышалась на центральной площади чуть ли не напротив резиденции префекта. Представляло оно собой двухэтажное каменное здание с внутренним плацем, проектировал и строил которое зодчий без малейших амбиций и честолюбивых мечтаний. Впрочем, и спустя рукава к своему долгу он не относился. Поэтому и веяло от неё серостью и унынием, но также надёжностью и основательностью в равной мере. С десяток стражников в полном боевом облачении уже находилось во внутреннем дворе, и их взволнованное поведение свидетельствовало, что сегодняшний день пройдёт не по обычному расписанию.

- Я могу видеть вашего капитана? - вежливо обратился я к ближайшему из них.

- Боюсь, ей сейчас не до вас, синьор, - озабоченно ответил он.

- Что-то стряслось? - с лёгким любопытством поинтересовался я.

- Шайка беглых рабов напала на плантацию Джакомо Гриндейла, синьор Ломбард, - появилась на пороге одной из дверей, выходящих на плац, Колхаун, - младший сын Джакомо прискакал за помощью десять минут назад.

- А вчера вы уверяли, что у вас всё тихо и мирно, - усмехнулся я.

- Было, пока половину гарнизона не перебросили на север, - мрачно процедила Кассия, - этих мерзавцев прижали там, так кое-кто из них продрался через болота и леса к нам.

- Отчаянные, видать, ребята, - рассмеялся я, - что же, нехорошо так говорить, но... помните наш вчерашний уговор?

- Присоединитесь к нам, синьор Ломбард? - вскинула бровь Колхаун.

- Именно. Лучшего случая и представить нельзя. Давайте же поспешим, пока не поздно.

- Гриндейл, его старший сын и надсмотрщик заперлись в доме и отстреливаются, но долго они не продержатся. Правда, есть одна проблема - у нас лошадей не больше полудюжины.

- Вот как? Тогда без меня тем более никак. Быстрее по коням.

- В вашем наряде?

- Согласен, для скачки он не самый подходящий. Придётся прибегнуть к магии.

И я в очередной раз растворился в воздухе. Появился я почти на том же месте откуда и исчез, но уже не в золотистой жилетке, чёрных брюках и рубашке с закатанными рукавами, а в лёгком облегающем кольчужном доспехе вороненого металла с капюшоном и маской, закрывающей нижнюю часть лица и золотистом коротком сюрко, украшенном чёрными скорпионами.

Назад Дальше