Наконец, Исао медленно обернулся и тут же побледнел: Чиюри держала в руке какое-то странное оружие футуристического вида, похожее на пистолет. Чиюри направила на Исао оружие.
— Выбирай: либо со мной, либо на сплав по реке Сандзу, — поставила ультиматум она и криво ухмыльнулась.
========== Глава Восьмая. Измерение грёз ==========
Собственно говоря, Исао не знал точно, что вообще есть река Сандзу, но оружие в руках Чиюри довольно неплохо восполнило этот пробел в его эрудиции. И, само собой, Исао из двух вариантов развития событий предпочёл тот, в котором он остался бы жив. Правда, спустя некоторое время он начал думать, что в конечном итоге всё равно отправится к праотцам, только более жестоким, медленным и мучительным способом.
Когда он в сдающемся жесте поднял руки и опустил голову, выказывая немое согласие на первый вариант, Исао как-то упустил одну важную деталь в словах Чиюри: она сказала “идти”. И ему, и без того утомлённому дорогой до места судьбоносного диалога, на самом деле пришлось идти. Долго и упорно идти под направлением и строгим надзором девушки, которая ещё каких-то полтора часа назад казалась ему приятной и милой, а теперь превратилась в серьёзную угрозу его жизни. Чиюри шла позади, говоря, когда надо поворачивать на горной тропе, и ни на минуту не опуская пистолет. Они шли какими-то запутанными тропинками, то поднимаясь по крутым склонам, то пробираясь через узкие расщелины, то спускаясь в долину, а затем всё по новому кругу. Даже если бы Исао попытался запоминать путь, по которому они шли, он бы в конце концов всё равно безнадёжно сбился. “Боже, эта девушка просто герой, если она действительно ходит по этим дорогам в деревню…” — в какой-то момент подумал запыхавшийся Исао.
Пока они шли в не известном ему направлении, уже успело стемнеть, так что Исао вкупе с усталостью окончательно перестал ориентироваться в пространстве. Из-за всего этого он к тому же стал хуже соображать, поэтому в какой-то момент осмелел и, забыв про угрозу жизни, прохрипел:
— Чиюри, ты просто сверхчеловек… Выдерживать такие нагрузки… Ты точно не ёкай?
Чиюри раздражённо хмыкнула и тыкнула дулом пистолета ему между лопаток, напоминая, что он не в том положении, чтобы дерзить. От этого в принципе лёгкого тычка измотанный ходьбой по горной местности Исао пошатнулся и едва не упал лицом в землю. Глядя на него, Чиюри не выдержала и обречённо застонала.
— Если ты так хочешь убедиться в существовании ёкаев на собственном опыте, то ты сделал всё, чтобы мы с ними встретились: пока ты своим черепашьим шагом шёл, ночь, время их доминирования, уже наступила! — недовольно проворчала она.
Исао вымученно усмехнулся.
— Ну уж прости, общественный транспорт и хорошие дороги меня разбаловали… — пробормотал он.
Чиюри глубоко вдохнула, сдерживая раздражение, а затем хмуро буркнула:
— За следующей глыбой направо. Как же хорошо, что мы уже практически добрались, а то дольше я бы не выдержала… — с явным облегчением в голосе добавила она.
Исао хотел бы съязвить что-нибудь в ответ, но у него совсем не осталось сил на болтовню. Однако мысль, что ему больше не придётся преодолевать этот марафон в дикой местности, не могла его не радовать. “Просто дайте мне сесть, а лучше — лечь, а там будь что будет…” — страдальчески подумал он.
Завернув за угол по инструкциям Чиюри, Исао был неприятно удивлён отсутствием намёка хоть на какую-то осёдлость: перед ними была каменная стена. Однако Чиюри ничуть не смутилась и спокойно обошла его, чтобы коснуться скалы ладонью (на том месте оказалась замаскированная под камень пластина) и активировать какой-то механизм. Тут же Исао наблюдал, как кусок гладкого камня перед ним трансформируется в дверь, опускаясь вниз и являя взору вполне себе адекватно обустроенную платформу лифта. Исао даже присвистнул, настолько качественно был сделан этот вход в укрытие.
— Здорово сделано… — не смог сдержать одобрительного комментария Исао.
Выражение Чиюри невольно смягчилось, и она со скромной усмешкой проговорила:
— Всего лишь базовые технологии смешения с местностью, улучшенные камуфляжем от капп… — Тут же Чиюри будто вспомнила, с кем разговаривает, и. остервенело потряся головой, вновь посерьёзнела. Стараясь придать своему голосу как можно более внушительные после минутной слабины нотки, она строго потребовала: — Так, даже не думай пытаться меня сбить! Заходи, и без глупостей! — приказала она, кивая в сторону лифта.
Исао послушно выполнил указания, всё равно не имея каких-либо альтернатив. Лифт на фоне остального Генсокё выглядел очень даже современно: металлические стены, панель со светящимися кнопками на правой из них. Чиюри зашла следом, затем набрала на панели какой-то код (Исао даже не потрудился его запомнить), и дверь за ними закрылась, а лифт тронулся, увозя их куда-то вниз.
Оказавшись в лифте, первым делом Исао опёрся спиной на ближайшую стену и тяжело вздохнул. “Нет, столько физической нагрузки за день для меня всё-таки слишком много…” — страдальчески подумал он, чувствуя, что даже дыхание причиняет боль. Его ноги отозвались на эту прогулку тяжестью и слабостью, с трудом способной удерживать вес остального тела. Исао и не предполагал, что в конце этого пути его мысли будет занимать не беспокойство за свою жизнь, а усталость. “Ну, зато мне не так страшно, как могло бы быть”, — с кривой ухмылкой мысленно утешил он себя.
Исао посмотрел на стоящую у стены напротив Чиюри и внезапно поймал на себе её сочувственный взгляд. Правда, едва она поняла, что он это заметил, Чиюри тут же отвернулась и крепче стиснула в опущенной руке пистолет. “Видимо, я действительно выгляжу слишком убитым…” — предположил Исао. Внезапно ему подумалось, что раз она тоже из Внешнего мира, то, наверное, также не сразу привыкла преодолевать такие расстояния пешком. “Может, она хоть чуть-чуть жалеет, что заставила пройти через тот же ад и меня?” — со слабой надеждой подумал Исао.
В этот момент лифт остановился. На лицо Чиюри тут же вернулось холодно-суровое выражение. Едва дверь раскрылась, Чиюри знаком велела Исао пройти в помещение. Тот с огромным нежеланием отделился от стены и понуро выполнил её указания. Слово “ходить” уже вызывало у него порыв истерически рассмеяться, но пистолет в руках Чиюри был слишком весомым аргументом против непослушания.
Они пересекли небольшой коридор и оказались в какой-то просторной комнате с довольно высокими потолками. Первым, на что обратил внимание Исао после серо-голубого цвета стен, оказался стул у одной из них. От мысли, что на него можно присесть, у измученного дорогой пленника открылось второе дыхание, дающее ему достаточно сил, чтобы преодолеть пару шагов до заветного места. Прочитав все его надежды по его лицу, Чиюри усмехнулась и проговорила:
— Присаживайся, не стесняйся.
Исао с щенячьей благодарностью взглянул ей в лицо и поспешил воспользоваться предложением. Он буквально рухнул на стул и наконец-то блаженно вдохнул полной грудью (о чём тут же пожалел, так как начал кашлять). Чиюри на это с внезапно добродушной усмешкой покачала головой и, заткнув оружие за пояс, продолжила:
— Ладно, жди здесь, а я скоро вернусь.
И, не объясняясь, она направилась в другую комнату. Исао на это с некоторым ехидством поинтересовался:
— И всё-таки на каком основании я тут в итоге? Как пленник? Или пистолет — такой оригинальный способ позвать в гости?
Чиюри на секунду остановилась в дверях и, не оборачиваясь, загадочно ухмыльнулась.
— О, ты совсем скоро всё узнаешь, Исао-кун, — пообещала она пугающим тоном, от которого у Исао по спине пробежались мурашки.
С этими словами Чиюри скрылась в дверном проёме, заперев за собой и оставив растерянного Исао наедине со своими мыслями. К сожалению, мысли были слишком путанными, чтобы выцепить из них рациональное зерно: усталость смешала его бесконечные вопросы, беспокойства и нытьё в полную кашу. В итоге Исао плюнул на это дело и решил просто осмотреть место, где он оказался.
Комната оказалась не настолько крупной, какой выглядела на первый взгляд, но малое количество мебели в ней создавало иллюзию свободного и большого пространства. Помимо стула, на котором расположился Исао, у той же левой стены стояло ещё несколько его собратьев и стол, все выполненные в одном стиле из белого пластика и металлических деталей. Напротив находился книжный шкаф, на некоторых полках Исао увидел книги со знакомыми заголовками. Собственно, эти предметы составляли весь арсенал мебели в помещении. На полу не было ковров, а лампа на потолке представляла собой просто круглый диск-светильник. На стенах, у которых мебели не стояло, находились две металлические двери: по правую руку от Исао, через которую его привели сюда, и по левую, через которую отсюда вышла Чиюри.
Внезапно от рассматривания интерьера Исао отвлёк громкий крик.
— Что?! — раздался за левой дверью полный шока и негодования незнакомый женский голос.
Исао вздрогнул от неожиданности и взглянул на дверь со смесью испуга и любопытства. “Интересно, что там такого происходит?” — задался он вопросом и прислушался. Все звуки, как назло, были слишком неразборчивы. В какой-то момент Исао показалось, что он слышит торопливое бормотание Чиюри. “Похоже, она сейчас за дверью, разговаривает с какой-то женщиной”, — сделал вывод он. Это лишь подтвердил следующий членораздельный звук — страдальчески произнесённое всё той же неизвестной женщиной имя Чиюри. После этого голос знакомой Исао затих, будто она почувствовала себя пристыженной.
Спустя ещё несколько мгновений послышалась возня в замке, а затем дверь раскрылась. На пороге предстала собеседница Чиюри. Исао с интересом взглянул на неё. Это была стройная женщина примерно тридцати лет, одетая в алое платье с юбкой по колено. Её длинные красные волосы были заплетены в толстую косу, из которой выбивалось несколько секущихся волосков, а также часть волос спадала по высоким скулам, создавая подобие каре. Её лицо казалось достаточно взрослым и серьёзным, пусть и слегка заспанным, а чуть более молодёжная чем нужно причёска словно была призвана визуально омолодить женщину. Исао счёл подобное сочетание довольно странным и нелепым.
Тем временем незнакомка повертела головой, осматривая помещение. Едва её взгляд упал на Исао, она тут же поторопилась подойти к гостю-пленнику. Исао счёл нужным встать с насиженного места, так как сидеть в присутствие дамы показалось ему невежливым. А женщина, оказавшись на приемлемом с её точки зрения расстоянии, торопливым жестом взяла Исао за руки и, тряхнув их, с раскаянием затараторила:
— Боже мой, пожалуйста, простите поведение моей ассистентки, Акамива-сан! Чиюри имеет привычку исполнять мои поручения всеми доступными методами, и порой это просто доходит до безумия… А мне потом приходится за неё краснеть… — Женщина покачала головой и сокрушённо вздохнула.
Исао слегка растерялся от её действий. Она показалась ему какой-то дёрганной: всё время, что она говорила, её красные (по цвету и частично по состоянию сосудов) глаза лихорадочно блестели, а голос звучал нервно, словно она не привыкла (или просто была не готова) общаться с людьми. Пока она приносила ему свои извинения, Исао сумел немного разглядеть её вблизи. Помимо глаз с приподнятыми уголками и радужкой необычного цвета, он обратил внимание на общую худощавость её бледноватого лица и довольно тонкие потрескавшиеся губы. В целом женщина не производила особенно притягательного впечатления, и её довольно высокий рост (Исао был выше буквально на пару сантиметров) совсем не сглаживал картину. Зато то, что она вместо приветствий начала знакомство с извинений за поведение Чиюри, определённо добавило ей очков в глазах Исао. “Кажется, она не настроена враждебно”, — подумал он.
Исао осознал, что стоит что-то ответить. Глядя собеседнице в глаза, он чувствовал себя не слишком комфортно, так что он отвёл взгляд и тут только заметил Чиюри. Давняя знакомая стояла позади своей, судя по словам самой женщины, начальницы, буравя Исао хмурым взглядом и недовольно поджимая губы. “Похоже, ей влетело”, — с каким-то мрачным удовольствием подумал Исао, вспоминая, сколько всего перенёс за этот день из-за Чиюри. Наконец, чтобы не тянуть повисшее молчание и дальше, он уклончиво начал:
— Ну, человеческий фактор — вещь сложная, так что, если она и правда сделала что-то самовольно, то тут исключительно её вина, а не ваша… Я так понимаю, вы — начальница Чиюри? — вкрадчиво уточнил Исао, вновь взглянув женщине в глаза.
— Ох! — собеседница вздрогнула, всполошившись. — Я ведь не представилась! Как невежливо с моей стороны. — Она покачала головой и сокрушённо прицокнула языком, досадуя на свою рассеянность. Затем она отпустила руки Исао, выпрямилась и гордо объявила: — Моё имя — Окадзаки Юмеми. Бывший профессор Токийского университета и всё ещё научный руководитель Чиюри.
В этот момент атмосфера вокруг Юмеми будто бы поменялась. Она уже не выглядела, как страдающий от хронического недосыпа подросток: её плечи были с достоинством расправлены, на губах играла широкая улыбка, в глазах лучилось довольство, а на лице отражалась уверенность в себе. Даже голос Юмеми обрёл какую-то силу и зазвучал звонче, окончательно утратив всякий намёк на растерянность его обладательницы. Такой она показалась Исао более располагающей к общению.
Исао обратил внимание, что Чиюри смотрит на своего научного руководителя с умилённой улыбкой и в её глазах ясно читается восхищение.
Выслушав представление Юмеми, Исао вежливо поклонился ей и проговорил:
— Приятно познакомиться, профессор Окадзаки. — В этот момент он мысленно удовлетворённо отметил, что на лице собеседницы отразилось довольство таким обращением. — Судя по всему, вы меня уже знаете, но я всё же нормально представлюсь. Акамива Исао, вроде как среднестатистический студент университета в Киото, которому не посчастливилось оказаться в Генсокё, — на последних словах Исао не сдержался и криво улыбнулся.
Реакция собеседниц превзошла его ожидания: на лицах обеих отразилось неподдельное удивление, словно он рассказал им о своей причастности к императорской семье. Видя их шок, Исао невольно сконфузился, не в состоянии понять его причину. Повисло неловкое молчание. Первой, к кому вернулось самообладание, оказалась Чиюри. Она взглянула на Исао из-за плеча Юмеми и, недоверчиво нахмурив брови, спросила:
— А ты не староват для студента?
Исао поперхнулся от возмущения и быстро посмотрел на Чиюри: та разглядывала его с каким-то разочарованным видом. Такое отношение в сочетании с её прошлым поведением оскорбило Исао, и он раздражённо ответил:
— Ну извини, что я не принадлежу к числу гениев, которые вуз до двадцати заканчивают…
Брови Чиюри вновь в удивлении поползли вверх. Исао снова почувствовал себя так, словно сказал нечто странное, и от этого его охватила смесь раздражения и неловкости.
Пока её гость и ассистентка обменивались репликами, Юмеми успела прийти в себя. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы её пытливый мозг начал генерировать различные объяснения слов Исао. Наконец, Юмеми остановилась на одном из них и решила высказать предположение.
— Ну, в наше время в тринадцать уже заканчивают аспирантуру, — проговорила она, скосив глаза на Чиюри, — но ведь это не всегда было так. Возможно, Акамива-сан попал в Генсокё из другого временного промежутка? У вас уже завершена теория великого объединения, Акамива-сан? — серьёзно спросила она, переведя взгляд на Исао.
Исао возвёл глаза к потолку, пытаясь понять, что именно от него хотят. Словосочетание “теория великого объединения” казалось ему знакомым. Он немного напряг память и осознал, что, скорее всего, Юмеми имеет в виду.
— Ну, пару лет назад гравитация была объединена с другими силами, — проговорил Исао. — Это ведь часть именно этой теории мира, если я ничего не путаю, верно? — уточнил он, взглянув на Юмеми.
Та некоторое время с сосредоточенным видом молчала, скрестив руки на груди и глядя в сторону. Очевидно, она обдумывала, что даёт ей эта информация. Наконец, Юмеми расплылась в улыбке. Она посмотрела Исао прямо в глаза и, хлопнув в ладоши, радостно объявила: