Реинкарнация безработного. Том 15: Молодость - Магия призыва (ЛП) - на Магонотэ Рифудзин "Rifujin na Magonote" 12 стр.


— …

Покупатели стоявшие перед Клиффом как раз завершили свои покупки. В этот момент к ним подошёл какой–то нищий, закутанный в потрёпанный плащ с капюшоном, но те просто пинком отшвырнули его прочь. При виде подобной сцены Клифф явно разозлился. И лишь Элинализ удержала его от конфликта.

Зная насколько Клифф хороший парень, могу поспорить, он наверняка поделится с этим нищим едой. Клифф и правда, купив дополнительную порцию шашлыка протянул его нищему. Нищий встретил его с благодарностью и тут же принялся жадно пожирать с отчётливым чавканьем. Закончив первый, нищий видимо нагло потребовал ещё порцию, так что Клиф купил ещё один шашлык.

То как этот нищий вцепился в Клиффа, как нагло действует, даже сама фигура… Э? Дежавю? И этот нищий ведь только что поблагодарил Клиффа на языке людей?

В следующий миг нищий разразился до боли знакомым смехом, настолько громким, что его слышно было по всем окрестностям.

— Фаа–ха–ха–ха–ха–ха!

Сорвав с себя тряпьё она во всё горло заявила.

— Моё имя Киширика Киширису! Великая Императрица Демонов! Ты спас мне жизнь! Можешь просить о любом желании!

У меня аж голова кругом пошла.

Часть 7

Великая Императрица Демонов Киширика. Она выглядела точно так же как и во время нашей прошлой встречи. Сапоги до колена, кожаные шортики, кожаный топик, стягивающий грудь. Ключицы, утончённая талия, пупок и бёдра, вся её кожа была очень светлой. И конечно самые заметные черты: пышные волнистые фиолетовые волосы и рога как у козочки.

Правда в этот раз она была куда грязнее. Но без сомнений. Это Киширика Киширису.

— Фаа–ха–ха–хах! Фаа–ха–ха! Фаа–ха–ха–ха–ха!

Клифф выглядит ошарашенным. Я впервые видел такие глаза у Элинализ. Я и сам с трудом понимаю что тут творится.

Спокойным остался лишь Заноба. Задумчиво потирая подбородок, он бормотал: «Ох, так это и есть возлюбленная Бадигади».

— …

«Помогая другим — помогаешь себе». Эта фраза тут же всплыла в сознании.

Клифф живое воплощение этого постулата. Легко говорить о помощи нищим, но мало какой обычный человек так поступит. Всё–таки речь идёт о нищих. В оборванной одежде, отвратительна воняющие, стоит приблизиться, грязные, с почерневшими зубами… Может вам и будет их жалко и вы захотите что–нибудь сделать для них. Но вы и правда пойдёте и сделаете?

Я нет. Конечно я не собираюсь пинками отбрасывать их прочь или что–то такое, но и любви к ним я не испытываю. А вот Клифф другой, у него действительно есть дух и сила для этого. Когда я только встретил его, то посчитал мелким засранцем. Но в будущем он, вероятно, станет выдающимся священником. Виват, Клифф!

Ладно, хватит уже расхваливать Клиффа.

Но почему Киширика попрошайничает здесь?

— Давай! Говори! Не сдерживайся! Любое желание! Только сперва назови своё имя!

— Э? Э? К-клифф Гримуар.

Клифф, нищенка перед которым вдруг заявила, что она и есть Киширика Киширису, обернулся ко мне, ища помощи. Киширика меж тем, встав в пафосную позу продолжала вещать.

— Клифф! Ты накормил меня, это великое дело. В конце концов я уже пол года ничего не ела!

Подойдя я вступил в разговор.

— В таком случае как насчёт ещё одной порции?

— О! Правда! Вы по–настоящему щедры! Редко встретишь столь щедрых людей!

Некоторое время после этого Киширика продолжала жадно жевать шашлыки из Великой Земной Черепахи. Удивительно как только это всё уместилось в столь маленьком теле. А она меж тем жадно поглощала всё новые порции.

— Фух, я полна! Теперь я смогу протянуть ещё год! — Хлопнув себя по животику, довольно заявила Киширика.

В конечном итоге она слопала все шашлыки с лотка. Продав такую кучу, владелец должен быть очень доволен. А теперь…

— Давно не виделись, Киширика–сама.

— А ты…

Когда я поклонился, Киширика уставилась на меня.

— А? Хм?

Затем её зрачки крутнулись и она хлопнула в ладоши.

— А! Это ты! Тот человеческий мальчик с отвратительно огромным количеством магической силы! Я тебя помню! Я даже дала тебе магический глаз! Тебя зовут, ах, ну да, эмм… Ру, ба, румба… Румбаус, давно не виделись!

— Рудэус Грэйрат.

Я вам не робот уборщик.(Прим. Пер. «Roomba» это марка роботов–пылесосов.)

— Давно не виделись, Рудэус… Ты и впрямь сильно вырос. Как дела, как жизнь?

Киширика, подойдя поближе, похлопала меня по бёдрам. Прям начальник с секретаршей.

— Спасибо вам, магический глаз полученный от вас Киширика–сама не раз спасал мою жизнь.

— Фаа–ха–ха–хах! Вот как, вот как! — Киширика закивала с донельзя довольным видом.

Это было легко, Проще простого.

— Но я готова вознаградить лишь одного. Вот его! — Киширика указала на Клиффа.

— Итак, Клифф Гримуар. Назови своё желание.

— …

Видя как решительно Киширика указала на него пальцем, Клифф сглотнул.

Внезапно я вспомнил. Уникальный дар от Великой императрицы демонов Киширики Киширису, магические глаза. Это всем известная легенда в этом мире.

У Клиффа есть свои собственные цели в жизни. Особые магические глаза могут оказать неоценимую помощь в создании магических приспособлений. Даже я призадумался бы. Определённо. Так что же?

— Т-тогда, пожалуйста, расскажите мне как можно вылечить Иссушающую Болезнь.

— Э?

— Моя знакомая заболела ей. Пока она в безопасности, но вряд ли ей станет лучше. Если вы знаете способ, то, пожалуйста, скажите мне.

Какое облегчение. Прости Клифф, я засомневался в тебе. Как вернёмся, надо будет обязательно угостить Клиффа чем–нибудь особенным.

— Хм, Иссушающая Болезнь значит? Навевает воспоминания. Так люди до сих пор страдают от неё, это поистине шокирующая весть.

Я подмигнул Занобе и мы кивнули друг другу. Судя по всему, Киширика и правда знает об этой болезни.

— Так её можно вылечить?

— Конечно. Надо просто раздобыть листья травы Сокас, сделать из них отвар и пить как чай. И вся хворь выйдет из тела.

Я почувствовал как рот сам растягивается в улыбке. Отлично. Даже если Киширика вдруг ошибается, мы впервые нашли какую–то реальную зацепку о лечении. Сделать чай из листьев травы Сокас. Ну или если проще отвар, и выпить его.

— Трава Сокас? Никогда не слышал о такой прежде. Где мы можем найти её?

— Эм, ну… в окрестностях Призрачной Столицы Майо.

— Призрачная Столица Майо?

Это плохо. Город заработавший название «Призрачного» наверняка и отыскать почти невозможно. Можно посетить лишь во сне или он как постоянно смещающийся мираж в пустыне…

— На северной оконечности Хребта Красного Дракона, есть долина носящая имя Хвост Красного Дракона, именно там расположена Пещера Хвоста Дракона. Трава Сокас растёт в самой глубокой части этой пещеры.

— Пещера Хвост Дракона значит.

Похоже нам предстоит ещё немало потрудиться. Хотя нет, это уже неплохо. Совсем неплохо. Куда лучше, чем, не отыскав Киширику, годами бесцельно слоняться по миру. Хм? А в горах Красного Дракона, вообще было что–то вроде этого Хвоста?

— Где именно это находится?

— Ах, во время Второй Человеческо—Демонической Войны, из–за битвы Бога Дракона и Бога Битв разверзлась огромная дыра и это место было уничтожено.

— …Э?

Другими словами. Этого места больше нет. Хотя стоп, это отличается от той истории, что я слышал. Эта дыра, разве она не разверзлась из–за схватки Киширики с Золотым Рыцарем? Хотя честно говоря, Киширика выглядит не очень сильной в плане сражений… ладно, забудем. Когда дело доходит до преданий и легенд, истина порой искажается самым причудливым образом.

Сейчас главное это трава Сокас.

— В таком случае, трава Сокас тоже была уничтожена?

— Нет, — Киширика покачала головой, — Пещера Хвоста Дракона была лишь местом где её впервые обнаружили.

Впервые обнаружили… Это значит что она растёт и где–то в других местах?

— Трава Сокас растёт в самой глубине пещер, куда никогда не проникает солнечный свет.

В глубине пещер куда не проникает солнечный свет. Как подземелья? Ещё одно подземелье? В таком случае на этот раз я должен собрать отряд помощнее. Из двадцати… Нет, у меня хватает средств, чтобы разом нанять сотню опытных искателей приключений.

— В конце концов каждый Владыка Демонов стал выращивать эту траву в подземельях своих замков.

— …

— Всё–таки отвар из травы Сокас невероятно вкусен. Более того, он позволяет значительно продлить жизнь. Даже бессмертные демоны пьют его. Фаа–ха–ха–ха–ха!

— …

То есть она хочет сказать… Серьёзно? Её свободно выращивают под каждым замков Владык демонов? Более того, если это общепризнанный высококлассный ингредиент для чая, то вероятно его можно отыскать повсюду.

— Фаа–ха–ха–ха! Ты что думал, что не сможешь её отыскать? Я правильно догадалась? Какой позор. Она даже под замком Киширики растёт! Фаа–ха–ха–ха–ха!

Эта паршивка, мне действительно захотелось хорошенько так пнуть её. Пока эта мысль разворачивалась в мозгу, Клифф уже подступал к ней, сжав кулаки.

— Ты!

— Прошу, успокойся, Клифф–семпай! Пусть сначала расскажет всё до конца!

— Хорошо, я понял.

Вот чёрт, сказал то, что думал.

Ну, раз эта трава есть в замке, то всё хорошо. Скорее даже просто замечательно. Терпеть не могу, когда со мной вот так играют. Но сейчас я должен успокоиться. Покорно склонить голову.

— Итак, Киширика–сама. Насчёт чая Сокас. Можем мы получить немного?

— Конечно! Правда есть одна проблема.

— Проблема?

— Эм. Одна неприятная личность оккупировала мой замок. Она полная дура, но крайне раздражающая дура. Я скрывалась от неё почти пол года… Ох, — вдруг взгляд Киширики остекленел, она смотрела куда–то мне за спину.

— Что такое? — я тоже обернулся назад.

Там стоял целый отряд воинов облачённых в угольно чёрные доспехи. Пять, шесть, семь… да их тут не меньше двадцати человек. И с той стороны улицы, и изо всех переулков подходили всё новые солдаты…

Всего набралось человек тридцать, мы были полностью окружены.

Часть 8

Солдаты угрожающе смотрели на нас.

Элинализ выступила вперёд, бросив руку на рукоять клинка на её талии. На лбу выступил холодный пот. Численное превосходство слишком велико. Проклятье, бежать некуда. Должен ли я схватить Занобу и Клиффа, стоящих рядом и улететь? И бросить Киширику с Элинализ? Что же мне делать?

Один из воинов, стоявший впереди шагнул вперёд. Затем он властным, чуть хрипловатым и явно напряжённым голосом произнёс:

— Мы личная гвардия Бессмертной Повелительницы Демонов Атофератофе, региона Гаслоу.

Причём произнёс на беглом человеческом языке. Возможно, мы сможем договориться.

— Властью данной мне Атофе–сама приказываю: немедленно передайте нам Киширику–сама и проследуйте в замок.

После его слов чёрные рыцари стоявшие позади недоумённо стали сравнивать выданные им портреты с Киширикой. Как и предположил Нокопара, Повелительница, раздававшая им приказы даже не задумалась о таких мелочах. Но как бы не велика была разница с тем портретом, если она и дальше будет так во всё горло кричать своё имя, её рано или поздно раскроют.

— Что если мы откажемся?

Стоило Элинализ негромко это произнести, как все рыцари разом обнажили мечи. Звук множества вытаскиваемых из ножен мечей слился в один угрожающий шум. Этот единый хор звуков был почти оглушительным.

— Пощады не будет.

Я не способен определить силу противника с одного взгляда. Но даже у меня есть кое–какой опыт. Даже я могу сказать, что эти ребята сильны. Личная гвардия без сомнения должна состоять из самых лучших воинов. Куда более сильных, чем простые отряды рыцарей.

— Нет, не надо! Если меня схватят, то кто знает что со мной случится! Атофе самая большая дура из всех Повелителей Демонов!

Слова Киширики заставили меня нахмуриться.

Если Атофе не собирается что–то делать с Киширикой после поимки, то зачем тогда вообще её ловить? Кроме того, у меня больше нет причин встречаться с Атофе. Стоит просто убежать… Но ведь нужная трава растёт в подземельях замка, так? Может стоит всё же пойти с ними… Я ведь даже не видел никогда этой травы, я не знаю даже как она выглядит. Пока я колебался, воин снял шлем.

— Прошу вас.

Это оказался седой, матёрый пожилой вояка. С мягкой улыбкой он поклонился нам.

— Если вы не пойдёте, то мы будем наказаны Атофе–сама. Мы обещаем не делать вам ничего плохого, поэтому, пожалуйста…

Я японец способный сказать «нет» на любую просьбу. Я уже нет тот, каким был когда–то давным–давно. И всё же, после столь вежливой искренней просьбы, моё сердце дрогнуло.

— Не слушай его! Он просто прихвостень Атофе! — Киширика буквально обливалась холодным потом, такое чувство, что она что–то скрывает.

— Я слышал ваш разговор. Трава Сокас растёт и в области Гаслоу, нам известны так же техники её выращивания. Если нужно, мы можем подготовить для вас саженцы. Так что, пожалуйста, идёмте с нами.

Старый солдат вновь склонил голову. Я могу почувствовать его искренность. Хотя он может силой схватить нас, вместо этого он смиренно просит нас об этом.

Я не так много знаю об Атофе, зато я знаком с Бадигади. Для любого мужчины такой поступок требует немалой силы духа.

— Могу я спросить, почему Киширика–сама так ненавидит Атофе–сама? Должна ведь быть причина по которой вы охотились на Киширику–сама? Можете рассказать её мне?

— Год назад, Атофе–сама, прибыв сюда, рассчитывала получить партию коллекционных вин местного производства региона Гекура, но Киширика–сама выпила их все в одиночку.

— Ох?

Старый воин продолжал.

— Атофе–сама очень ждала этих вин, поэтому пришла в ярость. Она призвала сюда свою личную гвардию со своей территории, чтобы отыскать и схватить Киширику–сама. Мы сами не знали, как она выглядит, так что Повелительница дала нам этот портрет, с тех пор мы искали её…

— Так вот в чём дело, я понял.

Не говоря больше ни слова, я сам нацепил на Киширику оковы с помощью своей магии.

Глава 7(150). Аудиенция у Бессмертной Повелительницы Демонов.

Часть 1

Старый Замок Киширики.

Если попробовать описать его внешний вид парой слов, то это настоящий замок Повелителя Демонов. Возведённый из особого камня, чёрный с золотом замок. Единственное что его портило, это огромная дыра в башне. Хотя стиль и не сравнить с величием и изяществом Воздушной Крепости Перугиуса, замок всё же был поистине великолепен. Для людей любящих практичность, он даже будет куда предпочтительнее.

Открытый для публики обычно этот замок служил чем–то вроде местной достопримечательности, даже плату за вход брали. Но, кроме помещений отданных на откуп всяким туристам, есть и жилые комнаты. Нас привели как раз в такой зал для аудиенций. Даже сравнить нельзя с тем роскошным огромным тронным залом, что открыт для публики. Это было небольшое и практичное помещение.

И в это небольшое помещение набилась целая толпа облачённых в чёрную броню воинов. Тесно и душно.

Вот только на нефритовом троне этого маленького зала никого не было.

Мы прождали уже два часа. Солнце снаружи давным–давно село. Пусть ждать стоя было и не так напряжно, но могли хотя бы сиденья для ожидания поставить. К слову, в данный момент тут только Заноба и я. Элинализ с Клиффом в сопровождении солдат отправились в подземелья замка, чтобы собрать лекарственные травы.

— Эй, где же Атофе–сама?

— Как я и говорил, её уже позвали.

— Как–то уж слишком долго… Только не говорите, что она тем временем уже уехала из города.

— Она всегда небрежно относилась ко времени, даже находясь рядом в замке, она может опоздать и на сутки.

— Но это ведь нехорошо заставлять гостей ждать…

— Вы там, потише.

От нечего делать я слушал перешёптывания солдат. Довольно раскованные ребята. Слушая их разговоры, я чувствую себя поспокойнее. Тут я увидел, что старый вояка смотрит прямо на нас.

— Атофе–сама скоро прибудет, пожалуйста, потерпите ещё немного. И ещё, не просите её о награде.

— Ха?

— Когда речь зайдёт о награде, мы уже не сможем помочь вам.

— Э… Да, хорошо, — я послушно кивнул.

Назад Дальше