Блондинка бегло осмотрела его с головы до ног, отметив про себя, что одет он был достаточно просто: в темно-синие джинсы и белую майку, поверх которой была накинута голубая и, на тот момент, расстегнутая рубашка. Вид у него, конечно, был просто потрясающим, а уверенная походка придавала еще больший шарм и служила идеальным дополнением к его образу.
Последним в дом вошел мужчина чуть старше Клауса и того сексуального паренька, но выглядел он никак не хуже этих двоих: чуть выше среднего роста, с горделивой прямой осанкой, присущей аристократам века эдак восемнадцатого, с черными, как смоль, волосами, аккуратно уложенными, он производил впечатление действительно взрослого и делового человека. Этому способствовал и строгий черный костюм, придающий мужчине некой солидности.
Все прошли в гостиную и расселись кто на диванчик, который чуть не сломал Клаус, кто на кресла. Воцарилась неловкая тишина, которую никто не знал, как прервать. Вскоре, однако, нашелся “гений”:
— Что за фигня здесь творится? — скрестив руки на груди, спросила Кэтрин. — И вообще, кто вы такие?
— Мы — братья Майклсоны, а вы наши жены, — спокойно ответил самый старший из них.
— Эх, брат, вот не умеешь ты вводить в курс дела, — сочувственно сказал самый младший и встал со своего места. — Я Кол, мне девятнадцать лет. Это мой старший брат Элайжда, ему двадцать три года, а вот здесь средний брат, Клаус, ему двадцать один год. Мы из семнадцатого века, из далекой старинной Англии. Вы все — наши жены. В прошлом вам было по восемнадцать лет, а здесь вам семнадцать, что странно, — Кол задумчиво нахмурился, но быстро оживился. — Так вот, мы были самыми древними первородными вампирами на земле. Мы правили всеми сверхъестественными существами, но вас мы встретили только в семнадцатом веке. Вы не знали о нашей сущности, а каждый из нас хотел найти себе жену, которая будет любить, а не пытаться получить вечную жизнь. В общем, этими женами стали вы, мои поздравления! — Кол громко зааплодировал девушкам, что со стороны было несколько глупо. — Но вот незадача: наша мамаша Эстер захотела нас убить, а сделать это можно только при помощи кола из белого дуба, который мы, к слову, уничтожили очень и очень давно. Тогда она придумала более изощренный способ: она перенесла вас в это время, а нас превратила в демонов. Теперь, благодаря Бонни — потомственной ведьме, которая смогла найти заклинание нашей матери и освободить нас, мы здесь. И, о, моя любимая жена, будь добра, поскорее верни нас всех назад. Время пришло, — закончил свою исповедь младший Майклсон.
С минуту все девушки тупо молчали и хлопали ресницами. Только у Бонни были смешанные чувства, ведь она только что узнала, что настоящая ведьма. Майклсоны тем временем ожидали реакции названных жен.
— Что за бред?! Вы верно из психиатрической больницы сбежали? Валите отсюда куда подальше, а нас оставьте в покое! — с каждым словом Пирс повышала свой голос и, естественно, под конец она уже кричала.
Когда Майклсоны встали, чтобы возразить ей, девушки просто бесцеремонно вытолкнули их из дома.
— Стойте! Элайджа все понял! — запрыгал возле окна Кол. — Вас не существует в этой реальности, и, когда вам исполнится восемнадцать лет, вы просто исчезнете!
========== Глава 3. Поверить в правду ==========
Кэтрин быстро задернула штору, чтобы назойливого Кола больше не было видно, и села на диван. Никто из девушек не хотел начинать разговор, все были, если так можно выразиться, в шоке. Настенные часы тикали, досаждая этим монотонным звуком, и девушки буквально вслушивались в каждый «тик-так», боясь, что эти ненормальные снова вернутся.
— Вы хоть что-нибудь поняли? — Бонни подняла взгляд на подруг и откашлялась.
— Люди, это бред больных наголову людей, просто забудьте и все! — уверенно кивая головой, ответила Кэтрин и села рядом с Бонни на диван.
— А я прямо и вижу, как ты уже все забыла, — всплеснула руками Форбс.
— Тебя что-то не устраивает? — Пирс мгновенно вскочила с диванчика и подошла к растерявшейся и недоумевающей Кэролайн.
— Эй, давайте успокоимся и обсудим сегодняшнее происшествие, — спохватилась Беннет и встала между подругами.
— Вот и обсуждайте, а я пошла отсюда! Сумасшедший дом какой-то! — процедила брюнетка и, подхватив свою сумочку, вылетела из дома, демонстративно хлопнув дверью.
Кэролайн села на диван и, схватившись руками за виски, опустила голову. Вся каша, которая успела свариться за все это время, больно давила на голову, от чего в ушах неприятно гудело. Бонни маленькими шажками подошла к Форбс и присела перед ней на корточки.
— Успокойся, Кэт ведь не в первой так волнуется. Вот увидишь, пройдет несколько дней, и вы снова помиритесь, — взяв Кэролайн за руки, поддержала ее Беннет.
— Да я не за Кэт так беспокоюсь, меня больше волнует то, что сказали нам эти… ну, ты поняла, — откинувшись на мягкую спинку, выдохнула блондинка.
— И почему же тебя это так волнует? — поинтересовалась Бонни и села рядом с Кэролайн.
— Ну, мне очень хочется получше узнать их историю. Как бы это странно ни звучало, но они говорили довольно убедительно, — пробормотала Форбс.
— Если честно, то мне тоже так показалось, — улыбнулась девушка и посмотрела на часы.
— Слушай, как они сказали?.. мы из семнадцатого века, и мы… вампиры? — нерешительно начала блондинка.
— Но из-за заклятия какой-то Эстер мы переместились сюда, — закончила за нее Бонни.
— Тогда возникает вопрос: почему мы не помним, как переместились в эту реальность? — стала перечислять Форбс. — Почему мы стали детьми?
— Может потому, что это такое заклинание? — предположила Беннет чуть нахмурившись. — Специальное заклинание, чтобы мы не смогли вернуться назад.
— Но для чего она превратила их в демонов? — недоумевала Кэролайн.
— Не знаю… — честно призналась брюнетка.
— Так, насколько я помню, Кол сказал, что когда нам исполнится восемнадцать лет, то мы исчезнем.
— Потому что в семнадцатом веке нам было как раз восемнадцать лет, когда ведьма переместила нас сюда, и получается, что мы исчезнем сразу в обоих измерениях, как только нам исполнится восемнадцать? — договорила Бонни, и глаза ее от страха расширились.
— А у кого скоро день рождение? — спросила Кэролайн.
— У Кэтрин… — прошептала Беннет, со страхом взглянув на блондинку.
— Что ты предлагаешь делать дальше? — заламывая пальцы, запросила девушка.
— Нам нужно найти их.
— И где же, скажи на милость, их искать? — не выдержала Форбс. — Позвоним в полицию и потребуем, что бы нам нашли трех мужчин из семнадцатого века, которые были демонами, но стали нормальными благодаря нашему, а точнее твоему колдовству? Так что ли?
— Кол сказал, что я… ведьма, — пролепетала Бонни.
— Ты что, издеваешься? Мало того, к чему привела магия в этот раз, ты хочешь снова ею воспользоваться? — вздернула брови девушка и заходила из стороны в сторону, как тигрица, загнанная в клетку.
Вдруг ее взор остановился на коврике у входной двери. Кэролайн медленно подошла к двери и увидела на коврике скомканную бумажку. Взяв ее в руки, девушка повертела ее в руках, а затем развернула. На ней синими чернилами были написаны цифры, а внизу подпись: «Клаус».
— Что ты нашла, Кэр? — удивленно спросила Бонни и подошла к ней.
— Судя по всему, магия нам не нужна, — констатировала Форбс, набирая номер.
***
Две девушки ехали в автомобиле по серой невзрачной дороге, прибавляя газ и нарушая практически все правила дорожного движения.
— Ты уверена, что мы делаем все правильно? — держась за подлокотник, спросила Бонни.
— На все сто процентов. Но сначала надо заехать за Кэт, — не отрывая взгляд от дороги, заявила Форбс.
Машина свернула к одному из домов и припарковалась. Заглушив мотор, блондинка выскочила из старенького форда и уверенной походкой направилась в сторону дома. Нажав на звонок, она стала ждать, когда откроют дверь. Вскоре послышались шаги, и в дверях появилась Кэтрин.
— Я думала, что ты придешь завтра, — склонив голову к плечу, сказала Пирс.
— Прости, в следующий раз обязательно так сделаю, — съязвила Кэролайн. —Но дело срочное, так что прошу, поехали.
— Куда? — не поняла Кэтрин.
— Потом узнаешь, но это вопрос жизни и смерти. Я тебя умоляю! — взмолилась Форбс и состроила щенячье лицо.
— Надеюсь, оно того стоит, — сдалась Кэтрин и последовала за подругой.
========== Глава 4. Тайны заброшенного дома. Часть 1 ==========
Автомобиль свернул на каменную насыпь и остановился возле очень жуткого дома. Старые грязные кирпичи, несколько маленьких разбитых окон слегка покосившегося дома, по бокам от которого размещались полуразрушенные сооружения. В саду стояли мертвые деревья, на которых сидели на удивление огромные черные вороны и громко каркали. Вся эта картина нагоняла немало страха. Создавалось впечатление, будто подруги очутились в классическом фильме ужасов, где по сценарию с минуту на минуту из-под земли вылезут зомби, а дом оживет.
Девушки пребывали в «легком» шоке. Наверное, все когда-либо замечали, что первые впечатления бывают обманчивы. Например, вы в первый раз видите человека, и он вам не нравится, но стоит вам познакомиться с ним поближе, как вы понимаете, что он очень даже интересный собеседник. Но первое впечатление от возвышающегося перед ними дома не оказалось обманчивым, а наоборот, очень правдивым.
— Мы случайно адресом не ошиблись? — поджав губы, поинтересовалась Кэтрин.
— К сожалению, нет, — разочарованно протянула Кэролайн, сверив адрес на бумажке, которую ей подкинул Клаус, с адресом злополучного дома.
— Ну что, пошли? — неуверенно спросила Бонни.
Девушки неохотно вылезли из авто и осторожными шагами двинулись в сторону дома. Вороны окружили каменную дорожку и, когда девушки проходили мимо, клевали их за ноги, оставляя кровоточащие ранки. Подойдя к дому, они взошли на порог и остановились как вкопанные. Никто не решался постучать, каждая из них боялась.
— Может, кто-нибудь постучит? — спросила Форбс и поежилась.
— Тебе надо, ты и стучи, — огрызнулась Кэтрин.
— Вот и постучу, — рассердилась Кэролайн и демонстративно постучала.
Девушки стали ждать, но дверь им никто не открыл. Тогда блондинка постучалась еще раз, но в ответ также прозвучала тишина. На этом терпение Кэтрин Пирс лопнуло, и она с силой ударила ногой по двери, отчего та тут же слетела с петель и с грохотом упала на обшарпанный пол.
Кэролайн с опаской заглянула внутрь и, включив фонарь на смартфоне, стала светить по сторонам. В доме оказалось намного страшнее, чем снаружи.
Царящий внутри погром приводил их в ужас. Повсюду были разбросаны огрызки от яблок, в углах скопилось рекордное количество пыли, занавески, — именно занавески, ибо шторами и назвать язык не поворачивался, — были все в дырах и пропускали тоненькие полоски света, позволяя отчетливо увидеть парящую в помещении пыль. Создавалось ощущение, что в этом доме не жили уже много-много лет.
— Твою мать! — невдалеке послышались ругательства, заставившие девушек в испуге подпрыгнуть и отступить на шаг назад. На лестнице, ведущей на второй этаж, раздались шаги, а вскоре появился силуэт мужчины, которым оказался несравненный, по его же мнению, разумеется, Кол Майклсон. — Вы понимаете, что я только что проиграл целый доллар своему болвану-братцу? — заворчал Кол, подходя к виновницам своего провала.
— Всего доллар? — издевательски поинтересовалась Кэтрин.
— Да! И не всего, а целый доллар! — не унимался младший Майклсон, явно не обрадовавшись перспективе расстаться с деньгами.
Девушки свободно вздохнули, и их прежний страх рассеялся, но ненадолго. Стоило шатену обойти гостей, как послышался крик, больше похожий, честно говоря, на истерический визг.
— Что вы сделали с Дороти? — хватаясь за голову, простонал Кол и, подбежав к двери, опустился рядом с ней на колени.
— С кем? — не поняла Бонни.
— С Дороти! — страдальчески повторил Майклсон. — Я ее только сегодня смог наконец-то установить, а вы… вы убили ее, изверги!
Дороти оказалась та самая дверь, которую вышибла ногой бесцеремонная Кэтрин Пирс.
— У малыша теперь психологическая травма на всю жизнь, — наигранно сочувственным тоном сказал Клаус, спускаясь в лестницы. — И да, ты мне еще целый бакс должен, — ехидно напомнил он, растеряв напускное сожаление.
— Отвали! — сквозь слезы выкрикнул Кол, поднимая дверь и возвращая ее на законное место. Но не тут-то было, как говорится! Изрядная неуклюжесть младшего Майклсона до добра не доведет. В следующую секунду пыхтящий и покрасневший от натуги Кол поскользнулся на огрызке яблока, который он не заметил, и упал на пол вместе с дверью. Звук падающих килограмм разнесся по всему дому с треском, что вызвало впечатление, будто само по себе ненадежное строение вот-вот обрушится. Девушки вместе с Клаусом поспешили на помощь к Колу, которого крепко и, судя по всему, очень страстно поцеловала Дороти прямо в лицо.
— Ты и так пожизненно инвалид, зачем же себя еще уродовать? — обреченно вздохнул Клаус, поднимая дверь. А тем временем девушки, подавляя рвущийся наружу смех, внимательно наблюдали за необычной картиной.
— Отстань, мне и без тебя тошно, — откашлялся шатен, вставая с пыльного пола и потирая ушибленные места.
— Я так полагаю, вы пришли за ответами? — послышался голос последнего, старшего из Майклсонов. Все одновременно повернули головы в сторону стоящего позади Элайджи.
========== Глава 5. Тайны заброшенного дома. Часть 2 ==========
За окном начали сгущаться сумерки — значит, пора домой, но история, которую поведал им Элайджа, настолько увлекла, затянула в омут с головой, что попросту не давала возможности выбраться, не дослушав до конца.
За все время, проведенное здесь, а точнее за три с половиной часа, девушки подтвердили свои догадки и узнали кое-что новое: Клаус, Элайджа и Кол были законными наследниками Англии; они жили в мире и согласии; впервые за все правления Англии на трон должны были войти сразу три правителя, и это могло произойти, если бы в день самой коронации Эстер Майклсон, мать троих несостоявшихся королей, не ворвалась на церемонию и не обрушила на них страшное заклинание, из-за которого они сейчас здесь.
— Она же ваша мать, так почему она так поступила? Что вы ей сделали? — спросила Кэролайн, когда Элайджа рассказал все, что знал сам.
Возможно, это и глупости, но Форбс эта история показалась слишком знакомой. Три короля, ведьма, которая прокляла своих детей, — все это она уже слышала. В детстве папа рассказывал ей много историй; возможно, именно от него она услышала и эту. Он бы помог ей снова все вспомнить, но есть одна проблема: он умер пять лет назад.
— Несколько веков назад наша мать была одержима идеей сделать нас бессмертными, — начал объяснять Клаус, — и у нее это получилось. Но потом она стала также одержима идеей уничтожить нас.
— Но причем здесь мы? — возмутилась Кэтрин.
— Она хотела уничтожить не только нас, но и все, что нам дорого, — печально ответил на вопрос девушки Кол и приобнял за талию Бонни, которая тут же вырвалась из его объятий. — И кто нам дорог, — еще более грустно добавил он.
— Сколько нам еще осталось… эм… жить? — спросила Бонни. А ведь именно этот вопрос Кэролайн и боялась задать. Если все, что сказали братья, было правдой, то и конец их так толком и не начавшейся жизни совсем близок.
По словам Элайджи, Кэтрин, Бонни и Кэролайн было по восемнадцать лет, когда магия Эстер переместила их сюда; сейчас им семнадцать, следовательно, осталось всего пара месяцев до того, как все закончится. Их жизнь закончится.
— Когда вам исполнится восемнадцать лет, — подтвердил жуткие догадки Кэролайн Элайджа.
Всего за долю секунды весь мир покатился к чертям. Внутри что-то с громким эхом рухнуло на самое дно, заставив встрепенуться самые дикие страхи. Наверное, это душа, которая поняла, что скоро она покинет это тело. Вот только Форбс была не из тех, кто быстро сдается; она находила выход из самых сложных ситуаций, когда и надежды практически не оставалось. Конечно, ни одна из ситуаций не сравнится с этой, но опустить руки, когда надежда, пусть и призрачная, еще есть, просто-напросто нельзя.