— Oni strelyali po domy, — пришелец уставился на Рамиреса, пытаясь угадать, понял тот что-нибудь или нет.
— Странно. Как думаешь, что это означает? Лица незнакомые. Может, это и не наши.
— Oni strelyali po domy, — повторил Ричард, на этот раз поясняя свою версию знаками.
— Думаешь, это они устроили? Да ладно.
На недоверчивый взгляд бывшего контрабандиста Ричард ещё раз жестами показал, как эти люди целятся в дом и стреляют.
— Тут знаешь, какое оружие требуется, чтоб вот такое проделать? Ого-го! Под сотню килограмм динамита, я тебе точно говорю. Я нечто подобное пару раз устраивал, так что перед тобой, можно сказать, специалист.
В следующий момент до Рамиреса дошло, что тот, кто убил этих троих неизвестных, должен где-то быть. Может, даже поблизости. Бывший контрабандист встрепенулся, осмотрелся вокруг. Всё также никого, даже птиц не было, только над головой кружили несколько стервятников, ожидающих, пока живые уберутся восвояси и они продолжат пир.
— Надо убираться отсюда, — сказал Рамирес. — Кто бы это ни сотворил, мне бы не хотелось с ним встретиться.
Особенно, если это люди сеньора Рафаэля. Они могут уже знать о неудаче проводника и встреча с ними, наверняка, будет не совсем дружественной.
Бывший контрабандист слез с лошади и попытался определить, что к чему по следам. Откуда прибыли эти люди, откуда на них напали и в какую сторону напавшие ушли. Чтобы случайно не отправиться в ту же сторону. Следопыт из Рамиреса был ещё тот, но он смог определить, что к чему: сухая земля была хорошо вытоптана. Копыта лошадей отчётливо отпечатались. Будь земля чуть суше, пришлось бы выбирать направление наугад.
— Слышь, приятель? — Бывший контрабандист снова забрался на лошадь. — Ты-то что скажешь?
Пришелец же, словно забыл о напарнике и смотрел куда-то вдаль. Над горизонтом поднимался столб пыли. Кто-то шёл к дому сеньора Рафаэля со стороны Республики Мокарта. И было их много.
— Сматываться надо, приятель, — забеспокоился Рамирес.
Пришелец, наверное, тоже пришёл к тому же выводу. Так что вскоре стервятникам удалось добраться до вожделенной добычи.
Далеко они, впрочем, не уехали. За ближайший пригорок, затаились в кустах. Стало интересно, кто решил пожаловать в гости к сеньору Рафаэлю.
Вскоре они появились. Два десятка всадников, две кареты. Хоть и издалека, Рамирес различил двух женщин, решивших часть пути проделать верхом.
Путь их пролегал чуть в стороне от дома, теперь развалин и, если кто и увидел их, то не обратил внимания. Скорость не изменилась, и никто не отправился выяснять, что здесь произошло.
Можно было немного расслабиться. Раз незнакомцы не проявили интереса к сеньору Рафаэлю, значит, ничего о нём не знают. Стало интересно. Путь их шёл в Санта-Пуэрто, по-другому тут не могло быть. Кроме пары десятков ферм и бывшего контрабандистского особняка в округе больше ничего не было.
Изгои переглянулись. Неизвестно, о чём подумал пришелец, Рамирес же заинтересовался группой. Он вспомнил, что как-то его бывший покойный хозяин обмолвился между прочим, что вскоре в Санта-Пуэрто начнёт происходить что-то интересное. Что конкретно, не говорил, и в тот момент сам Рамирес не особо интересовался этим обстоятельством. Теперь-то становилось понятно, что отправка последнего груза на ту сторону именно в это время затеялась неспроста.
Рамирес посмотрел на пришельца, тот, заметив взгляд, знаками показал, что не против отправиться вслед за отрядом.
— Что ж, — хмыкнул бывший контрабандист, — наверное, на этот раз я с тобой соглашусь.
Они дождались, пока неизвестные скроются за горизонтом, после чего сели на немного отдохнувших лошадей и отправились вслед за непонятным отрядом.
Стервятники продолжали пир. Хищников, способных отогнать их от добычи в этой местности не было вовсе, если не считать этих двуногих, что ездят на вполне себе мирных лошадях. Так что мяса хватит надолго.
Глава 11
Накануне переговоров
Отдохнуть шерифу как следует, не удалось. Всего два часа сна после разговора с пришельцем, потом наступило утро и, несмотря на строгий приказ доктора Хуана не беспокоить Санчеса, последнего, всё-таки, разбудили. На этот раз его вызывал губернатор.
Когда шериф вышел на площадь, он сразу заметил две кареты около парадного входа в ратушу. Рядом с ними с десяток всадников — карабинеры. Значит, удивился Санчес, гости уже прибыли.
Он поправил шляпу и прошёл мимо карабинеров. Те проводили шерифа только взглядами, ещё издали определив по значку на груди, кто это такой.
В кабинете сеньора Нарваэса сидели двое: сам губернатор и человек в новеньком камзоле, узких штанах и начищенных ботинках. Широкополая шляпа с пером расположилась на столе, покрывая сразу несколько десятков листков с важными документами. Вошедшего гость встретил хитрым взглядом.
— Как нога, шериф? — Осведомился сеньор Нарваэс.
Он сидел, что называется, вытянувшись в струнку. Сразу понятно, что гость, большая шишка.
— Нормально, — Санчес, в своей манере, прошёл к столу и с интересом уставился на гостя.
Тот встал, губернатор тут же тоже вскочил.
— Сеньор Нарваэс успел мне рассказать о вашем недавнем подвиге, шериф, — сказал гость. — Извиняюсь, что пришлось потревожить.
— Спасибо, сеньор?..
— Позвольте, я представлю, господин, — вклинился губернатор. — Это сеньор Николас де Мена, полномочный представитель королевы…
— Не стоит, сеньор Нарваэс, — отмахнулся де Мена. — Я не люблю церемониалов, если честно, так что скажу просто. Нужно подготовить достойную встречу послов и за этим здесь я. Делегация появится завтра и мы должны успеть всё сделать.
— Мы живём просто, сеньор де Мена, — сказал Санчес. — Поэтому, думаю, сделать это будет просто.
— Я тоже в этом уверен. Мы с губернатором кое-что уже обсудили.
— Зачем же тогда вызвали меня?
— Я хотел всего лишь поблагодарить вас за то, что вы смогли избавиться от контрабандистов до нашего появления. Губернатор, я бы хотел вас попросить оставить нас с шерифом наедине.
— Конечно же, конечно, — сеньор Нарваэс засуетился, хоть это и было необычно, но он решил не задавать вопросов.
Через минуту в кабинете остались двое. И тут же сеньор де Мена сделал поклон:
— Ваше…
— Не стоит, Николас, — резко прервал гостя Санчес. — Я сейчас просто шериф Санчес. И продолжаю быть противником церемониалов. Так что давай по-простому, как в старые добрые времена.
— Как скажете, ва… извиняюсь, шериф. — В одно мгновение с гостя слетел весь официоз. Он оглядел кабинет, словно в поисках чего-то. Санчес его понял:
— Тут нет бара, Николас, — усмехнулся он. — Приходи ко мне в участок, там я смогу тебя угостить.
— Что ж, нет, значит, нет, тогда перейду к делу. Губернатор успел похвалиться, что вы смогли избавиться от некоего сеньора Рафаэля буквально на днях.
— Если бы ты приехал вчера, смог бы принять участие в веселье.
— Я сейчас прям сразу и не скажу, сожалею об этом или нет. Но это даже хорошо. Завтра прибывает сеньор дель Росарио. Вместе с ним рота карабинеров, так что безопасность переговоров будет обеспечена.
— Э-э… ты сказал дель Росарио?
— Он самый. Больше того, карабинерами теперь командует де Сильва.
— Хм… похоже, съезжаются все наши знакомые, а?
— Точно.
— Кто ещё будет?
— А кто тебе нужен еще, шериф? — Хохотнул де Мена. — Фредерико тащит всю свою семью.
— Дьявол, — выругался Санчес. — Я потратил несколько лет, чтобы обосноваться в этом чёртовом городишке, быть простым парнем для всех, а теперь всё под угрозой раскрытия?
Шериф нервно зашагал по кабинету.
— Успокойся. Они все проинструктированы насчёт тебя. К тому же, если переговоры пройдут тихо и спокойно, королева готова простить тебя. Сможешь вернуться в столицу.
— Посмотрим, — мрачно ответил Санчес и отвернулся к окну. — После того случая и всей этой реакции я сам не хочу возвращаться. Да и отвык я от мегаполисного и дворцового шума.
— Ладно, будет видно. Теперь мне придётся ещё немного помучить вашего губернатора на предмет, всё ли приготовлено для приема послов-переговорщиков. Так что можешь отдыхать некоторое время.
— Ну, спасибо, конечно, — фыркнул Санчес. — Хотя, конечно, если тут будет Бартоломео, то мне не останется никаких дел.
Разговор на этом, по сути, закончился, так что Санчес отправился к выходу. Надо было собрать всех своих людей, объявить им о завтрашнем дне, и что с послезавтра все отправляются в отпуск.
— Шериф, — Санчес только взялся за ручку двери, как Николас вспомнил ещё об одном деле. — Ты ничего не сказал о космическом корабле.
— Сеньор Нарваэс разве не доложился? — Шериф обернулся.
— В общих чертах.
— Мы все знаем всё то же самое, что и он, — Санчес пожал плечами.
— Но тебе удалось побеседовать с пришельцами. Что можешь сказать? Сеньор дель Росарио наверняка им заинтересуется.
— Сколько угодно, Николас, сколько угодно. Сможете забрать их отсюда.
— Эх, всё-таки провинция тебя испортила, — напоследок хохотнул сеньор де Мена. — Расставь посты на границе, Санчес. Скоро должны появиться республиканцы. Нужно их встретить достойно.
Шериф молча кивнул и вышел из кабинета. Тут же наткнулся на заинтересованный взгляд губернатора. Подслушать он ничего не мог, потому что дверь охранял один из прибывших карабинеров. Санчес задушил на корню первый порыв: хоть как-то оправдаться, либо отшутиться, на предмет разговора с глазу на глаз с сеньором де Мена. Пусть думает, что хочет, выстраивает гипотезы. Всё равно получится, что встретились два старых знакомых. Уже получилось.
Похромал дальше, прямиком к полицейскому участку. Надо и впрямь озаботиться встречей гостей с той стороны.
В участке дежурили Диего и Эрнандес. Первым делом шериф осведомился у них, нет ли новостей от группы, посланной уничтожить особняк Рафаэля. По всему выходило, что они должны были вернуться, но этого пока не произошло. Тогда Санчес приказал собрать два отряда. Один послал встречать у границы послов с той стороны, второй должен как можно осторожнее пройти по пути, по которому накануне вечером отправилась троица добровольцев и, либо встретить их, либо выяснить, что случилось.
Неизвестность по поводу тех трёх человек свела на нет желание, наконец-то отдохнуть, и прибавила нервозности. Так что затихание страстей по поводу приезда сеньора де Мена с отрядом карабинеров и зарождающиеся страсти по поводу завтрашнего появления послов из самой столицы прошли мимо шерифа.
Немного расшевелил приезд послов из Мокарты. Две кареты в окружении трёх десятков всадников сопровождали пять санта-пуэртовцев. Шериф, приняв новость, вышел на площадь, но далеко от участка отходить не стал, усевшись на лавочку. На площадь как раз въезжала процессия. Шериф достал сигару, немного размял её и прикурил.
Кое-какой ажиотаж среди горожан они произвели. Несколько десятков человек, с оружием в руках, молча рассредоточились по площади. Среди них были и полицейские, благодаря которым, наверное, люди не предпринимали никаких действий. Ещё успокаивало присутствие карабинеров в полном составе, выстроившихся парадным строем у главного входа в мэрию. На ступеньках уже стояли губернатор и де Мена, встречая гостей.
Было не очень хорошо видно, кто и в каком составе выходит из двух карет. Мельком Санчес заметил женское одеяние и большую шляпу: значит, среди послов из Мокарты есть женщина. Ну, это нормально.
Произошёл обмен любезностями, выполняя необходимый протокол, после чего послы вошли в здание. Вот сейчас шериф смог посчитать их. Пять человек, среди них женщина. Оставшиеся республиканцы скучковались вокруг карет и напряжённо посматривали вокруг, несомненно, заметив напряжённые лица горожан. Они же не знали, что здесь было накануне.
Ещё через пару минут из мэрии выскочил сеньор Ховельонос, член из городского совета и занялся оставшимися на улице республиканцами. Вскоре, не без помощи санта-пуэртовцев, площадка около парадного входа в мэрию была расчищена. Людей увели в гостевую пристройку позади здания, лошадей в конюшню. Все были удовлетворены.
Санчес изредка затягивался сигарой, взгляд лениво блуждал по площади, где постепенно люди расходились по своим делам. Вышедшего из мэрии де Мену шериф заметил сразу. Старый приятель огляделся, сказал что-то до сих пор дежурившим у парадного входа карабинерам и направился прямиком к шерифу.
— Всё ещё травишься этой гадостью? — Первым делом спросил де Мена, усевшись рядом с Санчесом.
— Хоть что-то должно же остаться с прошлых времен, — хмыкнул Санчес.
— Да, в этом ты не изменился.
— Устроил гостей?
— Да. Ваш губернатор оказался прытким малым.
— Бывший торговец, — усмехнулся шериф.
— Тогда понятно, — подхватил де Мена. — Но вот завтра прибудут наши…
— Что ты хотел от нашего городка, Николас? — Подозрительно уставился на давнего друга шериф. — Отсюда до ближайшей деревни несколько сотен километров. Богом забытый район. Кому вообще в голову пришло устраивать переговоры у нас?
— Как будто сам не можешь догадаться, а? Из-за тебя, родимого, и устраивают встречу тут. Правительство Мокарты тоже удивилось нашему выбору, но королева была непреклонна.
— Из-за меня, — на этот раз Санчес хохотнул. — Было бы о чём беспокоиться.
— Ну, это не со мной давай. Официально все у сеньора дель Росарио. И давай забудем об этом разговоре. Ты мне вот что лучше скажи — что с пришельцами? У меня не было времени выяснять что-то у губернатора, а ты, я знаю, любопытен. Так что должен знать больше других.
— Ты тоже заметил, как удачно они свалились на нашу голову, да? Принимай ещё один интересный случай: последний нами перехваченный караван вёз мощное стрелковое оружие, которое впору было бы найти на упавшем корабле, чем у контрабандистов. И это происходит одновременно и накануне начала переговоров. Вряд ли совпадение.
— Согласен. Думаешь, враги хотят сорвать встречу?
— По поводу контрабандного груза я ещё как-то могу согласиться, а вот пришелец тут причём?
— У него не спрашивал?
— Да будет тебе известно, что в этом плане тоже не всё так просто, — вздохнул Санчес и вкратце рассказал о событиях, увиденных им при просмотре корабельной записи и о побеге одного из пришельцев. — Есть о чём поломать голову?
— Ты прав, есть. Пожалуй, стоит за этим Борисом присмотреть.
— Ну, я теперь на некоторое время свободен, так что присмотрю. Можешь на эту тему не волноваться.
Де Мена приятельски хлопнул шерифа по плечу и отправился обратно к мэрии. Завтра предстоял тяжёлый день.
За прибытием посольства из Республики Мокарта наблюдал и Борис Ло. Он сосредоточенно всматривался в каждого прибывшего из окна палаты, которая, к счастью, выходила на площадь, а значит, отсюда была видна и мэрия.
Это был не праздный интерес. Только недавно пришелец узнал, что попал на эту богом забытую землю накануне важных переговоров двух государств. И это навевало мрачные мысли.
— Сеньор? — незаметно для Бориса в палату вошёл доктор Хуан.
Пришелец нехотя оторвался от созерцания. Самое интересное, впрочем, он увидел. Несколько десятков всадников охраняли пятерых в карете.
— К вашим услугам, доктор.
Хуан привычно покосился на прибор, откуда раздавался синтезированный голос перевода.
— Мне нужно проверить ваши раны.
— Они меня уже не беспокоят, доктор. Мне бы хотелось как можно скорее вернуться на корабль.
— Не сомневаюсь, что это так, сеньор Ло. Но не думаю, что у вас получиться быстро его отремонтировать и улететь отсюда.
— Главное начать, — пришелец улыбнулся. — Я соображаю в этом.
— Что ж, не смею задерживать, сеньор Ло. К тому же, вы и впрямь здоровы, как это ни удивительно. Да и у меня будет время заняться другими ранеными.
— Кстати, вы можете воспользоваться возможностями моего корабля.
— Хм… Не знаю, не знаю. Посмотрим.
С тем разговор был закончен и пришелец отправился на корабль. Неотступно за ним увязались двое полицейских, сменивших горожан. Впрочем, выйдя из госпиталя и оказавшись на площади, Борис быстро заметил шерифа, всё так же сидящего у полицейского участка и наблюдающего за происходящим у мэрии. Самое интересное там уже завершилось, поэтому пришельца Санчес увидел быстро.