Эспаньола - Александр Костиков 8 стр.


— Мы захватили почти всех людей вашего сеньора, — усмехнулся шериф.

— Мы легко наберём ещё. Это не вопрос. Шериф, — сеньор Теньоро поднялся, и в выражении его лица уже не было показной доброжелательности. — Скажите, что вам надо? Денег? Сеньор Рафаэль обеспечит вам безбедную жизнь. Захват караванов, чтобы отчитываться перед начальством? Сколько вы их захватили за последний год? Пару десятков? Заметьте, сеньор Рафаэль был не против. Но сейчас вы перешли все допустимые границы, шериф.

— С Рафаэлем у нас не было никаких договорённостей. И вряд ли когда-нибудь появятся.

— Это можно исправить. С прежним шерифом у нас не было никаких проблем.

— У прежнего шерифа появились проблемы с королевой. Было совершено покушение на королевскую семью. Его вина в этом покушении была легко доказана и сейчас он печётся в аду. А я, вы не поверите, предан королеве настолько, что договариваться, о чём бы то ни было, с вашей бандой не собираюсь.

— Сколько вы зарабатываете, шериф? — прищурился сеньор Теньоро.

— Вы не с того начали, — Санчес лишь усмехнулся, — и не тем продолжаете, сеньор. Если не хотите, чтобы мои люди выкинули вас из города с позором, лучше прекратить этот разговор. Он не приведет ни к чему хорошему.

— Глупцы! — на этот раз в голосе парламентера прорезались нотки злости. Он вскочил и обращался теперь уже к губернатору: — Вы согласны пожертвовать своими людьми, губернатор? Только из-за того, чтобы он удержался на своём месте?

— Это наши проблемы, — взгляд сеньора Нарваэса был таким же решительным, как и Санчеса. — Вы слышали наш ответ. А теперь — убирайтесь из города!

— Вы об этом ещё пожалеете, сеньоры, — уже в дверях пообещал парламентёр.

Через несколько минут завёлся паромобиль, ещё через некоторое время тарахтение его двигателя затихло вдали.

— Я вот что подумал, шериф, — задумчиво проговорил губернатор. — Может, в его предложении, всё-таки, есть резон?

— Может быть, может быть, — задумчиво проговорил Санчес и неожиданно добавил: — Есть и другие варианты.

* * *

Рамирес предполагал, чем могут закончиться переговоры. Собственно, вариант был только один. Большая неудача. Дальнейшие события также легко вычислялись. Сеньор Рамирес соберёт большую армию и нападёт на Санта-Пуэрто. Будет небольшая война на одну ночь.

Вот только это не с руки, потому что большая неудача так и будет висеть над контрабандистом. И смертельная угроза: люди сеньора будут охотиться за ним везде. Поэтому нужно до груза добраться первым.

Рамирес засел в кустах, где недавно в городок проехал на паромобиле сеньор Теньро, справедливо предполагая, что обратно тот поедет здесь же. И не ошибся. Прошло меньше часа, когда он заметил густой пар, вырывающийся из трубы самоходки, вслед за ним докатилось и тарахтение старой телеги.

Парламентёр гнал так, словно за ним гналась куча демонов… или все полицейские Санчеса. Дождавшись, когда тот подъедет к засаде на достаточное расстояние, Рамирес выскочил на дорогу, словно чёрт из табакерки, держа в каждой руке по револьверу. Водитель судорожно нажал на тормоз и паромобиль резко остановился. Рамирес еле удержался, чтобы не отскочить в сторону. Удержало только то, что так эффект появления смажется, а ведь ему надо, чтобы сеньор Теньоро сам немного понервничал.

— Добрый вечер, сеньор, — Рамирес с показной ленцой поправил шляпу. — Я так понимаю, ваши переговоры потерпели полный крах.

— А, Рамирес, пропащая душа. Сеньор Рафаэль боялся, что тебя тоже убили. Знаешь, когда он узнает, что ты жив, он будет очень расстроен.

— Предполагаю, что это так. Как раз на эту тему я и хотел с вами поговорить.

— Даже так? — Удивился сеньор Теньоро и посмотрел за спину на предмет не гонятся ли за ним на самом деле. Никого не увидев, он снова обратил всё внимание на контрабандиста. — Что ж, излагай.

— Я быстро. Предполагаю, что сеньор Рафаэль уже начал набрал отряды боевиков и, как только вы принесёте ему отказ Санчеса в выдаче груза, он тут же пойдёт сюда с войной.

Рамирес взял паузу, на всякий случай, вдруг парламентёр что-то скажет на эту тему. Сеньор Теньоро молчал, впрочем, этим самым подтвердил правоту контрабандиста.

— Я хотел попросить вас убедить сеньор Рафаэля подождать с походом на Санта-Пуэрто. Один-два дня. Больше мне не нужно.

— Хочешь сделать это в одиночку? — парламентёр захохотал. — Это невозможно. Вокруг посты, просматривается каждый метр. Рамирес, ты потерял доверие сеньор Рафаэля. Прочь с дороги.

Паромобиль завёлся сразу, и контрабандисту пришлось отскочить в сторону, чтобы не быть сбитым и задавленным.

— Ну уж нет, — пробормотал Рамирес, — я всё-таки попробую.

Он вскинул оба револьвера и одновременно нажал на курки. Грохнул сдвоенный выстрел. Водителя кинуло на руль паромобиля, и сполз вниз. Машина, потеряв управление, свернула в кусты, протаранила крайние, а потом застряла на кочке. Двигатель продолжал работать, пар повалил сильнее и только тогда контрабандист догадался, что сейчас произойдёт.

— Ё-моё, — Рамирес аж присел, после чего, что есть мочи, помчался подальше от ставшего опасным места.

Ожидание оправдалось, меньше чем через минуту, давление пара, лишившегося выхода к колёсам, достигло критической точки, и паромобиль взорвался. Контрабандист упал, прикрыл голову руками. Вовремя — оторвавшаяся труба пролетела над ним и воткнулась в землю в паре метров от Рамиреса.

* * *

— Ты видел, Родригес. Что это было?

— Не тупи, Хулио. Это был взрыв. Дьявол, теперь Рафаэль ещё больше разозлится.

— Почему?

— Хулио, ты что, не понимаешь? Это взорвался человек Рафаэля.

— Надеюсь, вместе с ним.

— Окажется, что это мы его взорвали!

— Но мы же этого не делали! Санчес нам поверит.

— Санчес — да. Рафаэль — нет. Теперь проникся ситуацией?

— Вот дьявол.

* * *

Ближе к вечеру, когда Рохес закрыл магазин и занялся учётом доходов.

— Если завтра будет такой же наплыв клиентов, — сказал он, — боюсь, нам придётся закрыться, потому что нечего будет продавать.

— Ты ведь хотел съездить в Мехико, — напомнил Луис.

— Да, но ты же сам видишь, что творится. Сначала пришельцы, теперь вот, контрабандисты.

— Ты сегодня всю ночь будешь охранять город?

— Это моя обязанность.

— Это и мой город, так что я тоже хочу его защищать, — Рохес было открыл рот, чтобы возразить, но Луис быстро и с напором продолжил: — Только не говори, что я к этому не готов. Мне уже двадцать три и я могу постоять за себя. Тем более ты знаешь, как я метко стреляю. Я могу пригодиться в бою!

— Я тебя вырастил не для того, Луис, — устало проговорил отец. — Женишься, родишь наследника, вот тогда и делай, что хочешь, понятно. Я не хочу, чтобы ты рисковал.

— Я могу занять позицию там, где меня никто не найдёт и отстреливать бандитов. Отец, сегодня Луиза будет в госпитале, а это напротив полицейского участка. Я могу охранять её. Не делай из меня труса, отец.

В магазине повисло молчание. Луис насуплено наблюдал за отцом, а тот, забыв про деньги, кучкой лежащих перед ним, что-то обдумывал. «Если он сейчас скажет „Нет“, — решил Луис, — я всё равно буду ночью в госпитале.»

С оружием, что примечательно, проблем не было. На всякий случай Луис готов был взять то ружьё, что уже года полтора лежало в тайничке тут же, в магазине.

— В госпитале будут дежурить, Луис. Луизе ничего не будет угрожать.

— От одного лишнего ствола хуже не будет. Если, как ты говоришь, Луизе ничего угрожать не будет, то и мне тоже.

Похоже, довод с Луизой стал для Рохеса убойным. Он вздохнул, и молча кивнул. Внутренне Луис возликовал.

* * *

Превентивный удар, вот, что могло бы спасти санта-пуэртовцев от налёта бандитов сеньора Рафаэля. Только вряд ли шериф сможет так быстро собрать людей, чтобы нанести визит по ту сторону границы. Вот воспользоваться захваченным грузом, за которым контрабандист охотится, это можно.

У Санчеса не было никаких сомнений, что это оружие, и предназначалось оно для группы, называющей себя Республиканской Армией — бандой, решившей проделать с королевством Марадона то же самое, что когда-то проделали у себя, то есть свергнуть монарха и сесть самим у руля.

Попав в полицейский участок, шериф отдал приказ приготовить повозку, загрузить в нее один ящик с контрабандным грузом, тот самый, где невиданное до сих пор оружие и лежало. Через несколько минут четверо полицейских, один управлял повозкой, направились за город.

Ещё не успели покинуть площадь, как к отряду пристроился сеньор Корвальос.

— Сеньор шериф! Сеньор Шериф!

— Тпру. Куда ж вы так спешите, сеньор Корвальос?

— Я вас искал, — старик, оказавшись рядом, схватился за подпругу и начал тяжело дышать. Небольшая пробежка от ворот госпиталя далась ему не легко.

— При всём моём уважении, сеньор Корвальос, у меня мало времени. Мне сейчас не хочется говорить о пришельцах. Они могут подождать.

— Я вас понимаю, сеньор Санчес. Я всего лишь хочу попросить вас немного покопаться в космическом корабле.

Брови шерифа поползли вверх. Такой просьбы он не ожидал.

— Зачем вам это?

— Вы просили о пришельцах не говорить, — несмотря на усталость, лицо сеньор Корвальоса приобрело хитрое выражение. — Ну да ладно. Очнулся второй пришелец, и мне удалось с ним поговорить. На корабле имеется устройство, с помощью которого мы сможем с ними разговаривать без всяких проблем. Любой из нас.

— Вот как? И вы сможете его найти?

— Да. Борис… это второй пришелец, подробно рассказал мне, как он выглядит и где его искать.

Шериф думал недолго.

— Забирайтесь на повозку, сеньор Корвальос. Нам по пути.

Уже за городом полицейские избавились от старика. Шериф написал записку, чтобы охрана корабля пропустила старика внутрь. А потом полицейские вытащили из повозки ящик. Санчес самолично вскрыл крышку.

Три похожих друг на друга ствола странной конструкции. Шериф бережно вытащил один, осмотрел. Тогда, при захвате каравана, он так и не решился его опробовать, времени не было. Сейчас же… Санчес нашёл переключатель, включил его. Экран на необычной винтовке тут же засветился, послышался звук, еле похожий на далёкое журчание воды. Одно из двух, или это сообщение о готовности оружия к стрельбе, или наоборот, оповещает владельца, что патронов нет. Впрочем, скоро всё выяснится.

Калибр единственного ствола заставлял проявить к себе уважение. Кулак в него, конечно же, не влезет, разве что младенца какого. На миг шериф засомневался, можно ли из этого оружия стрелять, скажем, стоя, или же к нему положены вешки и стрельба ведётся из положения лёжа. В итоге, после коротких размышлений, Санчес решил в качестве вешек воспользоваться повозкой.

— Ладно, ребятки, — сказал он, прилаживая ствол к борту повозки. — Смотрите, и учитесь, если я сейчас всё правильно сделаю. Потом разберёте оставшиеся трофеи. И не говорите, что я вам не показывал.

Выбрал в качестве цели небольшой кустарник метрах в ста, навёл ствол на него и нажал на курок. Отдачи не было.

— Обалдеть! — выразился один из полицейских, когда из ствола вырвался яркий сгусток неизвестной энергии и, меньше чем за секунду достиг кустарника, где взорвался с такой силой, которая могла бы размолотить в щепки тот же полицейский участок, к примеру, не оставив на месте ничего, кроме фундамента.

Размолоченные в ничто щепки, поднятые в воздух комья земли осыпали экспериментаторов. Лошади испуганно заржали, попятились, одна и вовсе попыталась встать на дыбы. Их еле удалось успокоить. Да ещё самим надо было в себя прийти.

— Упс, — выразился Санчес, сдвинув шляпу на затылок. — Вот это ружьецо! Вот это я понимаю!

— Эх, таким бы стрельнуть в домик сеньора Рафаэля, — мечтательно проговорил один из полицейских.

— Да, пара выстрелов, и от него не останется и следа. Лоренсо, я знаю, как ты об этом мечтаешь. Держи, попробуй выстрелить. Жмёшь вот на этот курок. Попробуй уничтожить во-он тот кустарник.

Выбранная шерифом цель расположилась, если на глазок, в полутора километрах.

Лоренсо с благодарностью принял необычную винтовку, отыскал цель, сделал выстрел. Винтовка тут же зажурчала далёким ручейком, набирая энергию для очередного выстрела, в то время, как отмеченная цель оседала на землю, падая с высоты, куда кусты и землю подбросило при попадании сгустка смертельной энергии.

— Отлично, Лоренсо. — удовлетворительно кивнул Санчес. — Вы всё видели, парни? Ну, а раз видели, значит, сможете справиться сами. Разбирай оружие.

Минут через десять троица всадников умчалась за горизонт. Шериф удовлетворённо кивнул, когда их силуэты скрылись за горизонтом, привязал свою лошадь к повозке, уселся на место возницы и отправился за город.

Секретное задание, конечно же, хорошее дело. Превентивный удар — тоже. Но не стоило расслабляться, потому как кто его знает. Предстояла ещё одна бессонная ночь. Уж очень хочется надеяться, что она последняя, после чего и впрямь можно расслабиться и начать готовиться к приёму королевских послов и не оглядываться.

* * *

Рамирес дожидался ночи. Заодно проверял револьверы. Почистить бы их не мешало, но никакой возможности пока не было.

Контрабандист засел недалеко от Санта-Пуэрто, решив атаковать город со стороны, откуда не ждут.

Здесь же он впервые и увидел в овраге ту штуковину, что накануне пронеслась над домом сеньора Рафаэля. Около него дежурили двое горожан. Трогать он их не стал по вполне понятной причине.

Ближе к вечеру контрабандист увидел и своего смертельного врага Санчеса в окружении всего-навсего трёх человек. Четвертый, отделившись от группы, поковылял к объекту в овраге. Еле сдержался, чтобы не напасть и не расстрелять ничего не подозревающих полицейских. И правильно сделал. В следующие несколько минут он стал свидетелем испытания неведомого, грозного оружия, которое впечатлило контрабандиста до глубины души.

И всё же, решимости напасть на Санта-Пуэрто, освободить своих людей и вернуть груз у него не исчезла. Поэтому он и не тронул Санчеса, в одиночку возвращающегося в город.

Глава 8

Маленькая война

— Сеньор Рафаэль, — в гостиную вошёл Себастьян, — есть новости.

— Что, наш парламентёр, наконец-то, появился? — Встрепенулся хозяин особняка.

— Э-э… боюсь, он не появится, сеньор. Мои люди нашли взорванный паромобиль и тело около него. Опознать невозможно, но кроме сеньора Теньоро…

— Понятно, — зло буркнул сеньор Рафаэль, резко поднялся с кресла и прошёлся на балкончик, тот, откуда всего пару дней назад провожал Рамиреса с караваном.

Сейчас было темно, только несколько факелов и пара газовых фонарей освещало двор. Пустынно и как-то грустно. Ситуация подстать настроению.

— Шериф совсем страх потерял, — сеньор Рафаэль резко обернулся к слуге. — Вот что, Себастьян, надо набирать людей. В чём-то Рамирес был прав, давно пора приструнить этого выскочку Санчеса.

— Непременно, сеньор, — кивнул слуга и, неуловимым движением, достал револьвер, направив его в голову хозяина особняка.

— Ты что делаешь, Себастьян? — сеньор не успел испугаться, но на лбу выступили капли пота.

— Важный груз. Командование Республиканской армии на него возлагало большие надежды. И на вас тоже, сеньор Рафаэль. Вы их не оправдали.

Хозяин особняка было открыл рот, чтобы что-то сказать, как Себастьян нажал на курок. Над переносицей сеньора Рафаэля появилась незапланированная природой дырка, тело, словно окаменев, упало на пол.

Себастьян поднял ствол револьвера к потолку и проследил, как из него выходит дымок от сгоревшего пороха.

— Я вот думаю, — в гостиную, незаметно для Себастьяна вошёл ещё один человек, — не зря ли мы его прихлопнули? А, Себастьян?

— Думаете, он мог вам ещё пригодиться?

Назад Дальше