Иоганн Шмидт с довольным видом обошел вокруг Роджерса, застывшего в своем кресле, будто восковая кукла, уставившись пустым взглядом куда-то в одну точку. Коснулся пальцами лба, нежно провел от виска к подбородку, обводя контуры лица.
— Да. Именно так. Таким вы мне нравитесь куда больше, капитан. А теперь слушайте мой приказ. Вы убьете Тони Старка. Медленно. Так, чтобы он помучился. Пора заканчивать эту партию.
***
Наверху было темно. Не то чтобы Тони до сих пор не понял, что что-то не так — охрана в Башне Старка была выставлена на каждом этаже, а тут его никто не встретил: ни внизу у центрального входа, ни по пути к лифту. Пентхаус был освещен лишь аварийными лампами; споткнувшись обо что-то в полумраке, Старк выругался сквозь зубы.
— Да какого черта… — Склонившись, он разглядел распростертое поперек коридора человеческое тело: запрокинутая голова, прилипшие ко лбу жидкие светлые волосы, измазанные в крови. — Вэл?.. Твою ж мать, что здесь стряслось-то?
Осколки стекла хрустнули под подошвами его ботинок; человеческий силуэт, замерший на фоне одного из панорамных окон, казался угольно-черным. Разворот плеч, посадка головы — Тони ни с кем бы его не спутал. Напряжение и страх сменились чувством облегчения, и он без колебаний шагнул вперед.
— Стив? У нас проблема?
========== 9. Revolt (Поднять восстание) ==========
Набирая последовательность цифр на приборной консоли, Тони прилагал усилия, заставляя свои руки не дрожать. Входная бронированная дверь хранилища содрогалась от ударов — видно, Роджерс колотил в неё своим щитом. Она явно уступит натиску через какое-то время, а значит, стоит поторопиться.
Всё случилось так внезапно, что Старк, даже не успев понять, что происходит, вынужден был спасать свою жизнь. Стив… Не Стив, конечно же, нет. Не Стив. Эти их августинские штучки — кто их там разберет. Роджерсу явно промыли мозги, иначе с чего бы тот пытался превратить его в изуродованный труп так целеустремленно? Кто знает, какие высшие силы стояли на стороне Тони Старка, каким чудом ему удалось ускользнуть и укрыться в хранилище. Сам он предыдущие четверть часа помнил смутно — инстинкт швырял его из стороны в сторону, заставлял опрокидывать под ноги преследовавшему его монстру разные предметы, присесть, прикрыв голову руками за долю секунды до того, как щит из вибраниума пробил стену чуть выше его макушки, нырнуть за угол, спасаясь от выстрела из дисраптора. Что у него там еще есть в запасе? Впрочем, какая, нахрен, разница — Роджерс легко свернет ему шею голыми руками, даже не особо напрягаясь.
Стоп, стоп… Нужно прекратить об этом думать. Прямо сейчас. В данный момент он именно в том месте, в котором должен находиться, и у него есть время. И кто знает, может, если выбить из Роджерса дерьмо, он придет в себя и включит мозги.
Нажав последнюю кнопку, Старк дождался, пока на экране высветилась надпись «загрузка завершена» и произнес:
— Протокол «Лазарь». Завершить операцию.
На небольшом плоском экране замелькали цифры, отсчитывая секунды, и, как только высветилась цифра «10», знакомый голос зазвучал из динамиков:
— Рад вас приветствовать, сэр. Какие будут указания?
Тони не удержался от улыбки.
— Джарвис… Я скучал по тебе, дружище.
— Приятно слышать, сэр. Надеюсь, вы в добром здравии?
— Пока да, но если что-то не предпринять, моё здоровье резко ухудшится, сам понимаешь.
— По моим подсчетам, капитан Роджерс выломает дверь менее чем через четверть часа. Предлагаю запустить протокол «Дезинсекция» — это помещение полностью герметично, вам ничего не грозит.
Тони сморщился, будто от боли, потер переносицу. Невольно вспомнилось лицо Стива, когда после визита Шмидта тот принес ему пузырь со льдом и приложил к стремительно опухающей левой скуле. Исходящие от Роджерса волны вины ощущались почти на физическом уровне — Старк никогда не заподозрил бы в себе эмпата, и что такого с ним сотворил этот тип, каким образом заставил ощущать его эмоции как свои собственные?
— Джарвис… отставить. Мы ни в коем случае не будем травить Роджерса газом, ты понял? Мы не будем его убивать. Мы запустим проект «Железный человек». Прямо сейчас. В башню ведь уже доставили посылку, верно? По моим расчетам она хранится именно здесь.
— Вы правы, сэр, но… Проект даже не прошел лабораторных испытаний, вам не стоит так рисковать.
— Нет времени на лабораторные испытания. Решено.
Шагнув к штабелю ящиков и коробок разных мастей, Старк быстро отыскал необходимое — металлический контейнер высотой по колено с наклеенной сверху красочной этикеткой известной торговой сети, продававшей бытовую технику и домашних дройдов. Выволок на середину хранилища, ввел на крошечной панели код заказа, открыл крышку.
Содержимое контейнера на первый взгляд ничем не отличалось от тщательно упакованных комплектующих обычного дройда, лишь профессиональный техник заметил бы разницу.
Ощущая какое-то совершенно детское замирание внутри, Тони вынул из контейнера серебристый браслет, надел на правое запястье и нажал матово светящуюся кнопку.
Содержимое контейнера пришло в движение, будто повинуясь взмахам дирижерской палочки — металлические пластины поднялись в воздух, хороводом закружились над Старком, а затем, одна за другой, принялись крепиться к его телу наподобие рыцарского доспеха. Самого Тони происходящее привело в такой восторг, что он почти позабыл об опасности — красуясь, поднял одну ногу, дождался, пока второй металлический «сапог» сомкнется вокруг голени, опустил. Крутанувшись на пятках, активировал антигравитационные подошвы «сапог», взмыл под потолок хранилища и там дожидался, пока все остальные части костюма не окажутся на своих местах.
Рассмеялся по-мальчишески восторженно.
— Джарвис, ну не красавец ли я? И это куда надежнее, чем прятаться за спины дройдов-телохранителей. Теперь я сам круче любого боевого дройда.
Джарвис не успел ответить на его реплику — дверь в хранилище издала прощальный взвизг и грохот, слетев с креплений и обрушив за собой значительную часть стены.
Если бы в следующие полчаса кто-то наблюдал за Башней Старка со стороны, то ему бы показалось, что на верхних этажах идет бой между двумя небольшими армиями.
Старк в первые же секунды пошел врукопашную — буквально вынес Роджерса из хранилища, впечатал в стену, вывернул запястье, заставив выронить щит. Но разницу в боевой подготовке не удалось полностью скомпенсировать костюмом — Стив извернулся и, взяв Старка в захват, приложил головой об пол, так что у него зазвенело в ушах, несмотря на шлем и металлическую пластину, защищающую лицо. Уже после того как Тони включил антиграв на подошвах и вынес противника на этаж выше, проломив потолок, он понял, что у него преимущество в дальнем бою, а не в ближнем.
Некоторое время они играли в кошки-мышки — каждый стремился навязать противнику свои условия поединка. Бой затягивался; в голове Тони мелькали тревожные мысли о том, что мощности костюма не беспредельны на данной стадии разработки, что он не сам его собирал, и возможные неприятные сюрпризы могут привести его к гибели. Хорошо было бы подобраться поближе и оглушить Роджерса из импульсной пушки, встроенной в его перчатки, но тот не давал такой возможности, передвигаясь с невероятной скоростью, мгновенно находя укрытия и атакуя снова и снова. Выстрелы из дисраптора не могли пробить броню, но щит, в данном случае, был смертоносным оружием — он двигался как диск, запущенный рукой атлета, бумерангом возвращаясь к хозяину, рикошетил от стен и предметов, снося всё на своем пути. Ему удалось краем задеть Старка всего один раз, и вмятина на броне наглядно доказывала, что прямого попадания костюм не выдержит.
В какой-то момент Тони просто пошел ва-банк — Джарвис отвлек внимание Роджерса, внезапно активировав одного из дройдов-уборщиков, а сам он кинулся в лобовую атаку. Выстрел из импульсной пушки угодил противнику точно в центр корпуса, отбросив на десяток метров и впечатав в стену. Одновременно, краем глаза, Старк успел уловить что-то слева, что-то, движущееся с невообразимой скоростью, сливаясь в смутное пятно. А в следующую секунду чудовищный удар в бок заставил его кувыркнуться в воздухе, нелепо взмахнув всеми конечностями; датчики в шлеме мигнули и погасли. И наступила темнота.
***
— …слышишь меня? Тони, ответь! Дыши, только не прекращай дышать!
Слова не касались сознания, но голос, звавший его из туманной мути, определенно казался знакомым, надо было лишь поднапрячься и вспомнить… Этот голос, он…
Старк хрипло выдохнул воздух из лёгких, выпучил глаза и попытался резко приподняться, но тело, скованное стальным панцирем, не шевельнулось ни на миллиметр, и он в панике забарахтался, вернее, попытался это сделать.
— Спокойно, спокойно! Ты жив… Господи, ты жив!
Стив, мать его, Роджерс, да. Это был он — придерживал Старка за закованные в броню плечи с выражением неописуемой радости на чумазой, покрытой ссадинами физиономии. Не тот долбаный андроид-убийца с оловянным взглядом льдисто-голубых глаз, а старый добрый кэп.
— Роджерс, сукин ты сын… — просипел Старк, — ты угробил мой костюм!
— Прости я не… — Стив разжал ладони, мотнул головой с болезненной гримасой на лице. — Я не понимал, что делаю. Я очнулся, а тут всё разгромлено, и ты внутри этой штуки, я даже сперва не понял, что это ты… А потом подумал, что ты умер. И я… Я убил тебя.
— Всё, проехали. Найдем потом время для посыпания голов пеплом. Система автоматических креплений сдохла, так что придется тебе побыть моим оруженосцем. Или камердинером, как тебе больше нравится.
Следующие полчаса Тони Старк ощущал себя яйцом, с которого снимают скорлупу. Несвежим, помятым и очень сердитым яйцом. Лицевую пластину Стив содрал с него, еще когда он был без сознания, а теперь методично принялся снимать все детали костюма, одну за другой. Некоторые пришлось даже спиливать, но, в конечном итоге, Тони получил возможность свободно двигаться и дышать полной грудью. От первого же глубокого вздоха левый бок отозвался острой болью, заставив невольно охнуть, да и все остальные части тела чувствовали себя так, будто их хозяин побывал на футбольном матче в качестве мяча. Стив аккуратно усадил его у стены, задрав свитер, провел пальцами вдоль багрового кровоподтека, заставив шумно втянуть воздух сквозь стиснутые зубы.
— Прости. У тебя ребра сломаны.
— Да неужели! — Старк иронично поцокал языком. — С чего бы вдруг. И давно ты работаешь на Щ.И.Т.?
Этот внезапный вопрос заставил Роджерса растерянно замереть, сжав губы. Но потом он глянул прямо на Старка с виновато-упрямым выражением лица.
— Еще с начала войны. Наташа поручилась за меня. Мне дали кодовое имя…
— Кобальт. Да, я нашел эти файлы, когда хакнул базу Щ.И.Т.а. Правда, личность агента оказалась настолько засекреченной, что выудить данные о нем не сумел даже я. Подумать только, — Старк хмыкнул, — а на первый взгляд я бы оценил твоё умение лгать и притворяться как очень средненькое. Хотя… У меня вертелись мысли на твой счет. Это Щ.И.Т. внедрил тебя ко мне в надзиратели?
Роджерс качнул головой.
— Когда я узнал, что тебя арестовали, я пошел к герцогу и попросил сделать что-то. Хоть что-нибудь. Он разузнал о планах Гидры и нашел возможность ввести меня в игру. Чтобы я был рядом и сумел защитить тебя при необходимости.
Тони окинул его с ног до головы долгим и внимательным взглядом, помолчал секунду.
— Что ж… Если ты решил поработать моим личным телохранителем, то я задолжал тебе зарплату за полгода. Хотя, — добавил он сварливым тоном, — телохранители обычно не пытаются убить своих подопечных. Вот только не надо мне тут разыгрывать драму и трагедию! — добавил он, уловив мученическое выражение на лице Стива. — Мы с тобой еще и женаты, в конце концов, а супруги пытаются убить друг друга довольно часто, так что, всё путем. Качественный перепих компенсирует мне эту моральную травму. Хотя, на данный момент меня устроил бы даже средненький минет.
Старк медленно поднялся на ноги, держась за стену и не сводя с Роджерса откровенно бесстыжего взгляда. Волна адреналина после недавней схватки еще не схлынула, а близость смерти подстегивала его желания вполне определенного толка. Теперь, вдобавок, он знал, что Стив чувствует все его эмоции и откликается на них, даже помимо своей воли. Так что ему достаточно было просто неотрывно смотреть в глаза. Смотреть и в красках всё представлять, ощущая, как в штанах становится тесно.
Роджерс сделал шаг вперед, будто загипнотизированный, потом еще один и еще. Слова о том, что здесь опасно оставаться, что надо срочно уходить, застряли в пересохшем горле; воздух, казалось, сгустился вокруг него, пропитавшись запахом Тони Старка — ароматами пота, силиконового масла для механизмов, горелой изоляции, озона, туалетной воды и чего-то еще, чего-то непередаваемого, свойственного лишь ему одному.
Очутившись так близко, что видны были даже едва заметные пятнышки на темно-янтарной радужке глаз Тони, волоски над верхней губой и крошечные ссадины на шее, Стив протянул руку, чтобы коснуться его щеки, но остановил кончики пальцев в миллиметре от цели и принялся медленно опускаться на колени. В голове шумело, пока он расстегивал пояс Старка, рот наполнился вязкой слюной, а весь мир, казалось, сжался до размеров крошечного пространства — пространства, предназначенного лишь для них двоих.
Ощущения смешались — его собственные и ощущения Тони. Распирающая горячая пульсация и солоноватый привкус во рту; судорога удовольствия, пронзившая Старка, заставив его выгнуться дугой, упершись затылком о стену; кто-то из них поджимал пальцы ног, кто-то едва сдерживал стоны — было уже неважно. Пальцы в волосах Стива — не его собственные, пальцы Тони; глубже, резче, потом оторваться, дразня, провести языком вдоль и вокруг, краем сознания уловив сверху сдавленное ругательство и хриплый шепот: «Блядь, я не назвал бы это средненьким минетом!..»
В какой-то момент Стив очнулся, вновь став собой — взмокшим, потерянным, утратившим ощущение времени и места. Тони сидел рядом на полу, опустив голову и упершись лбом о его лоб, прерывисто дышал, держась за левый бок. Они одновременно отстранились, глянув друг на друга. С осознанием того, что крошечное пространство, предназначенное лишь для них двоих, никуда не делось. И, судя по всему, никуда деваться не собирается.
96 часов спустя.
— Доктор Беннер… Ну же, не упрямьтесь.
Голос Шмидта, усиленный динамиками, вкрадчиво прошелестел вдоль улицы; порыв ветра поднял с сухого асфальта облако пыли вперемешку с мелким мусором, раздув наподобие парашюта пластиковый пакет, украшенный рекламой круглосуточного супермаркета, запустил вдоль шеренги одетых в черное людей с линейными излучателями военного образца наизготовку. Ощутимо пованивало гарью и помойкой; казалось, ближайшие улицы вокруг вымерли — ни звука, ни движения, лишь где-то в отдалении завывала противопожарная сигнализация. Шмидт заложил руки за спину, дернул уголком рта.
— Вы же гуманист, доктор Беннер. Вы не допустите, чтобы из-за вас мои люди разнесли целый квартал. Здесь наверняка прячется много крыс, которые рискуют задохнуться в своих норах.
Когда дверь одного из многочисленных мелких магазинчиков скрипнула и на пороге появилась знакомая фигура в мешковатом пиджаке, шеф Гидры не удержался от торжествующей улыбки. В конце концов, еще не родился тот, кто сумел бы избежать поимки, если грамотно вести поиски.
Прищурившись, Брюс Беннер огляделся вокруг, неторопливо обвел глазами нацеленные на него стволы, потом зачем-то глянул из-под ладони на небо, виднеющееся в просветах между небоскребами — высокое, чистое, с прожилками облаков.
— Полковник Шмидт… Зря вы сюда явились. На что вы надеетесь? Хотите отвезти меня к королю, чтобы заслужить его благодарность? Поверьте, моя скромная персона его в данный момент мало волнует, у него есть проблемы поважнее. Например, как сохранить свою собственную жизнь. Или новости с Аристотеля до вас не доходят? Король вот-вот будет низложен. Его брат займет его место и, наконец, повсюду воцарится долгожданный мир. Уходите сейчас. Уходите, и этим вы сохраните множество жизней.
Улыбка Шмидта сделалась похожей на оскал; он повел плечами, будто готовясь к рукопашной.