Мониторы заволокло ослепительно-белой вспышкой, а следом и весь окружающий мир. Истребитель тряхнуло, завертело, швырнуло куда-то в пустоту. Стив на одних инстинктах потянул руль управления на себя, а затем резко вправо. Обычный человек уже бы потерял сознание от сильнейших перегрузок, но капитан, по счастью, не был обычным человеком. Зрение и слух вернулись к нему спустя несколько секунд; примерно в то же время истребитель перестало кидать из стороны в сторону, и он просто дрейфовал в пространстве, мигая аварийными огнями и медленно вращаясь вокруг своей оси. Двигатели заглохли, но система жизнеобеспечения работала и бортовой компьютер тоже. Запустив диагностику, Роджерс снова и снова теребил тумблер зажигания, бормоча себе под нос: «Ну давай же, давай…» Это было нелогично и неуместно — до окончания диагностики и устранения неисправности не стоило даже надеяться вновь обрести контроль над кораблем. Но немудрено утратить хладнокровие и здравый смысл, если вокруг царит хаос и агония.
Обломки флагмана с медленно тлеющими внутри сполохами огня медленно расползались в разные стороны; Стив видел, как неподалеку истребитель врезался в один из них и исчез в яркой вспышке. Два оставшихся корабля беспорядочно палили в сторону планеты из импульсных пушек, а истребители хаотично мельтешили вокруг, явно не имея четкого плана действий. А потом он увидел нечто такое, что заставило его оставить в покое злосчастный тумблер зажигания и замереть не моргая. Планета внизу, похожая на хрупкое елочное украшение, вдруг оказалась словно бы окутана серебристой сетью с мелкими ячейками. Сеть не выглядела статичной — она колебалась, будто поверхность воды, и мигала сполохами, меняла форму, плавно перетекая из одного состояния в другое. А потом вдруг рассыпалась мельчайшими осколками, которые разлетелись во все стороны, но не хаотично, а упорядоченно, будто рой насекомых. Насекомых из металла, не больше метра в длину. Разбившись на организованные группы, они брали в клещи истребители и методично уничтожали их один за другим. Хаос усилился, превратившись в настоящую вакханалию — выстрелы с кораблей не достигали целей, ибо цели были слишком малы и мгновенно дробились, разлетаясь в разные стороны, то растекаясь струйками, то словно бы превращаясь в острый наконечник копья. Один такой рой пролетел совсем близко, и Стив наконец четко разглядел, кто их атакует. «Господи, — подумал он, — это же дроны! Всего лишь дроны!»
48 часов спустя.
— Ну, так что, капитан? Сможете еще что-нибудь припомнить?
Стив прикрыл глаза, устало потер переносицу, машинально коснулся повязки на лбу. Голова просто раскалывалась от боли. Он терпеть не мог лекарства, но сейчас всё бы отдал за таблетку, которая приносит облегчение. Глаза офицера спецотдела, сидящего напротив, были бледно-серые, с голубоватым холодным налетом, лоб — непропорционально широким, с массивными надбровными дугами, линия рта — резкой. Отчего-то он вызывал у Стива отвращение, на каком-то физическом уровне.
— Я же сказал, майор…
— Шмидт. Иоганн Шмидт.
— Простите… Я не очень хорошо соображаю. Я рассказал абсолютно всё, что помню. Есть еще записи бортового компьютера моего истребителя, полагаю, они более точны и надежны, чем человеческая память.
— Ошибаетесь. Память куда более ценна. Компьютер лишь фиксирует информацию и воспроизводит абсолютно в том же виде, в котором зафиксировал. Человеческий мозг всегда воспроизводит информацию сквозь призму анализа, как интеллектуального, так и эмоционального. Но, в силу ваших травм, я не стану более вас беспокоить. Хотя, полагаю, мы еще встретимся. Можете идти.
Поднявшись, Стив повернулся к двери, но его вновь остановили.
— Последний вопрос, капитан.
— Да?
— Когда вы увидели на мониторе лицо мистера Старка, что вы почувствовали?
Стив напрягся под пронизывающим взглядом, мгновенно выставил ментальные щиты, отчего голова заболела еще сильнее. Они что-то знают?.. Нет, нет, иначе его допрашивали бы совсем по-другому. К тому же он вновь снискал славу героя — благодаря ему один из кораблей эскадры удалось сберечь. Отчего-то вспомнилось ощущение, настигшее его перед прыжком в гиперпространство — словно нить, протянутая между ним и Старком. И догадка о том, что они не спаслись — им дали уйти.
— А что я должен был, по-вашему, почувствовать? — произнес Роджерс медленно и веско. — То же, что и все остальные. Удивление. Возмущение. Гнев. Мои люди погибли, майор, упаси вас милость Пророка от того, что я сейчас чувствую.
— Простите. — Шмидт отвел глаза. — Более вас не задерживаю.
***
Оказавшись в крошечной каюте, которую ему выдели на перевалочной базе Эгема-16, Стив со вздохом облегчения опустился на узкую койку. Полежал, дотянулся до аптечки, проглотил сразу четыре таблетки анальгетика. С его метаболизмом меньшие дозы просто не действовали. Дождавшись, пока боль отступит, вынул из тайника в своем массивном офицерском браслете крошечное устройство. Чтобы прикрепить его к виску, пришлось слегка сдвинуть повязку. Закрыл глаза, сосредотачиваясь на позывных.
«…Четыре, восемь, одиннадцать, шесть… Кобальт вызывает Щ.И.Т… Меня слышно? Кобальт вызывает Щ.И.Т.».
Фьюри появился, как всегда, внезапно, словно шагнул из пустоты в чертоги его разума.
«Рад вас слышать, Кобальт».
«А мне что-то не верится в вашу радость. Вы должны были меня предупредить!»
«А чего вы, собственно, ожидали? Я полагаю, не капитуляции?»
«Вы должны были меня предупредить! Мои люди погибли! Я сам чуть не погиб!»
«Послушайте, капитан, — тон Фьюри сделался одновременно раздраженным и вкрадчивым, — я выложил перед вами все карты в нашу первую встречу. Вы нужны нам в гуще боя. И да — вы можете погибнуть, на войне такое бывает. И ваши люди будут гибнуть, вне зависимости от того, будете ли вы работать на нас, или нет».
«Простите, — Стив словно со стороны ощутил, как сморщилось его лицо, будто от боли, — я… Ладно. Я принял условия игры. Ладно».
«Хорошо, — произнес Фьюри уже мягче. — Тогда до связи. Берегите себя, Кобальт».
______________________________________________________________________
http://fastpic.ru/view/70/2015/0813/e788448829e87d28424e3ff040043ac2.gif.html
http://fastpic.ru/view/69/2015/0813/77923eeabee3bd30f9ee41e0f84fa9c9.gif.html
========== 4. Reapers (Жнецы) ==========
— …и в этот знаменательный день я счастлив вручить высокую правительственную награду полковнику Джеймсу Роудсу и мистеру Энтони Старку. Приветствуйте, дамы и господа!
Обернувшись назад, президент Патель — невысокий, сухощавый, с залысинами надо лбом — широким жестом указал в направлении приближающихся главных героев сегодняшнего торжественного мероприятия. По ту сторону голографических экранов Тони Старк, одетый в смокинг и дымчатые очки в дорогой оправе, шел по красной ковровой дорожке бок о бок с атлетически сложенным темнокожим офицером в парадном мундире, ослепительно улыбался, приветственно махал рукой и посылал девушкам в многотысячной толпе, собравшейся у входа в Капитолий, воздушные поцелуи. По другую сторону экранов миллионы глаз следили за происходящим с разной степенью внимания и воодушевления, по ходу дела перетирая последние сплетни, касающиеся главы «Старк Индастриз» и «спасителя Калсиды». В башне Старка Пеппер Поттс — высокая, хрупкая и светловолосая — только что откупорила бутылку шампанского, радостным возгласом поприветствовав вылетевшую с громким хлопком пробку, а Хэппи Хоган, который еще совсем недавно покинул госпиталь, с широкой улыбкой на лице ставил на стол бокалы.
А за пару сотен световых лет от Калсиды человек, одетый в подобие военной формы, сшитой из кожи, со знаками отличия спецотдела и принадлежности к личной тайной гвардии Его Величества Драго Сабаша под названием Гидра, тоже не сводил бледно-серых, с голубоватым холодным налетом глаз с экрана монитора, наблюдая за триумфом Тони Старка. Потом обернулся к замершей за его спиной затянутой в черный мундир фигуре и произнес:
— Можете приступать к операции.
12 часов спустя.
— Роуди, старина, куда ты запропастился? — Фамильярно приобняв полковника Роудса за плечи, Тони придвинулся ближе, обдав приятеля запахом алкоголя, сигар и дорогого парфюма, увлек в сторону от столов, уставленных закусками, громкой музыки, голосов и вальсирующих в центре банкетного зала нарядно одетых пар. — Такое ощущение, что ты весь вечер меня избегаешь.
— Прости. — Тот со смущенным видом сморщил переносицу. — Сослуживцы заставили обмывать награду по всем правилам. Ну, знаешь, все эти ритуалы военных… Сплошное мальчишество, ей-богу.
— Ну-ну, — Тони покровительственно похлопал Роудса по спине, — не смущайся. Разница между детьми и взрослыми чисто условная. Разве что игрушки с возрастом становятся дороже и опаснее для окружающих. Кстати, насчет игрушек. Видал? — Тони с многозначительным и гордым видом мотнул головой в сторону замерших неподалеку двух боевых дройдов в человеческий рост.
— Твои… Вместо Хэппи, да? — Роудс сокрушенно покачал головой. — До сих пор поверить не могу, что с ним такое случилось.
— Модель «МАКС XR-4» и «XR-5». Отлично подходят для личной охраны, несколько толстосумов уже приобрели у меня образчики. Хочешь? Персонально для тебя сделаю хорошую скидку, плюс три года бесплатного сервиса. Скоро эти плечи, — Тони любовно огладил бицепсы приятеля, обтянутые форменным сукном, — украсят генеральские эполеты. Становишься птицей высокого полета — неизбежно наживаешь недругов. Так что эти ребята могут пригодиться.
— Дройды не заменят живых людей. Их можно перепрограммировать и заставить работать против тебя, а человеческую преданность и верность не уничтожить.
Тони хмыкнул — хотел насмешливо, но получилось цинично-грустно.
— Человека тоже можно сломать и перепрограммировать. А еще запугать. Подкупить. Обмануть. Не говоря уж о том, что человек физически куда более уязвим, чем дройд.
Нахмурившись, Роудс глянул на Старка с оттенком недоверия.
— Не понимаю… Хэппи был тебе другом.
— Старина, не делай, ради бога, из этого трагедию вселенского масштаба. Я уже приготовил для него теплое местечко в корпоративном департаменте безопасности. Да и Пеппер не могла до пенсии сидеть на секретарской должности.
— Ушам своим не верю! Ты убрал Пеппер?! Ты же без нее как двухлетний ребенок без присмотра родителей!
Тони поморщился.
— Говорю же тебе — хватит драматизировать. Девочке нужно расти. Да, мне чертовски жаль было её отпускать, потому что я эгоист. Но даже у моего эгоизма есть предел. Я сделал её главой административно-финансового департамента, вчера она принимала дела. Это, скажу тебе по совести, натуральный серпентарий, и, разумеется, все уверены, что я пристроил свою бывшую любовницу на теплое местечко, чтобы, так сказать, сгладить тяжесть расставания. Они попытаются сожрать её с потрохами, но Пеппс живо прижмет к ногтю всю тамошнюю братию, я уверен. Если уж она управлялась со мной, эта задача для нее пустяки.
Ошеломленный новостями Роудс лишь головой покачал.
— Что ж… Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Кого-то уже подыскал на ее место? Или это будет очередная модель дройда, вроде тех ребят? — Роудс мотнул головой в сторону стальных телохранителей Старка.
— Глянь-ка воон туда. — Тони указал в противоположный угол зала, где прохаживалась стройная рыжеволосая красавица, одетая, согласно офисному этикету, в юбку ниже колен с небольшим разрезом и закрытую блузку, с мини-коммом в одной руке и нетронутым бокалом шампанского в другой. Даже строгий деловой стиль не мог скрыть идеальных форм её тела; будто искры вспыхивали на завитках волос, а чуть припухлые губы и изящная линия скул придавали ей некое особое очарование. Роудс не выдержал и расхохотался.
— Некоторые вещи остаются неизменными, как смена времен года. Одна из таких вещей — это твои привычки. Как её зовут?
Подвижная физиономия Старка приобрела нарочито серьезное и даже слегка брюзгливое выражение.
— Пока что нас зовут мисс Романов, но, надеюсь, скоро будут звать Наташа. Чудесное имя. Мне нравится.
— Что ж, удачи тебе. Хотя, я был не совсем прав насчет твоих привычек. Ты изменился. — Роудс пытливо оглядел человека, с которым близко общался последние лет десять и которого, как он думал, знал как облупленного, и меж его бровей отчетливо пролегла морщинка, означающая озабоченность. — Я бы даже сказал… Ты сильно изменился. К добру ли, к худу ли…
— Хватит. — Тони отвел глаза, по-прежнему скрытые за стеклами дымчатых очков. — Ненавижу психоанализ, ты же знаешь. Давай лучше веселиться. Мы герои дня, в конце концов.
— Ну, да. Хотя, сказать по совести, у меня ощущение, что я примазался к чужой славе.
— С чего бы? — хмыкнул Старк, ухватив бокал с подноса пробегающего мимо официанта и делая глоток. — Ты вообще-то управлял «Скайфилдом».
— Но ты его создал.
— Да, я его создал, но я, черт подери, слишком ленив, чтобы заниматься всеми этими испытаниями, поддержанием боеспособности, решением административных вопросов и прочими скучными вещами. Так что разделим славу пополам. Идет?
Тони лукаво улыбнулся, и их бокалы со звоном соприкоснулись.
— Дамы и господа, минуточку внимания! Слово президенту Пателю!
— Ну вот! — Старк демонстративно прикрыл лицо ладонью. — Сейчас опять начнет толкать очередную пафосную хрень.
— Тихо ты! — Роудс шутливо пнул его локтем в бок. — Имей уважение!
Президент, галантно запечатлев поцелуй на тыльной стороне ладони своей стильно одетой и пока еще не утратившей былой красоты супруги, шагнул вниз, ступив на первую ступень лестницы, соединяющей банкетный зал Капитолия с огороженным балюстрадой бельэтажем. Стоило его ноге коснуться ступени, как лестница ощутимо качнулась, вызвав изумленные возгласы в толпе разряженных VIP-персон на обоих уровнях, а пол под ногами дрогнул, как при легком землетрясении, вызвав вибрирующий резонанс у стен и оконных стекол.
— Джарвис, — произнес Старк, коснувшись передатчика в ухе, — данные о сейсмологической активности, живо.
— Сэр, уходите оттуда немедленно! — или Тони показалось, или в голосе его виртуального дворецкого и вправду слышались нотки паники. — К вам приближаются…
Связь оборвалась, заставив Тони замысловато выругаться. Достав мини-комм, он за пару секунд перенастроил передатчик на другую волну, в обход вероятных заглушек.
— Джарвис, ответь! Кто приближается? Какого черта происходит?!
Передатчик мертво молчал, и это могло означать лишь одно — что-то случилось дома.
— Роуди, — Тони ухватил приятеля за рукав, разворачивая лицом к себе, — мне срочно надо домой! Там…
Высокий вибрирующий звук, как бурав вгрызшийся в уши, прервал его речь, заставив, как и всех присутствующих, инстинктивно пригнуться и обхватить голову руками. Лишь президент Патель, что растерянно замер на месте, остался стоять неподвижно. Верхушка его черепа оказалась аккуратно срезана, будто скальпелем хирурга. В первую секунду никто этого не заметил, и лишь когда тело президента, завалившись вперед, покатилось по ступенькам, разбрызгивая кровь и мозги на белоснежный мрамор, раздался душераздирающий женский визг, который, будто спусковой крючок, положил начало хору разноголосых воплей и всеобщей панике. «Звуковой лазер, — ошеломленно подумал Старк. — Но откуда?!»
В следующую секунду всё завертелось так быстро, что ни одной догадки не успело сформироваться в его голове. Появившиеся откуда-то сверху, с потолка в форме купола люди в черном принялись хладнокровно и методично убивать мечущихся в панике представителей калсидийской элиты, так, словно забивали скот. Тони увидел, как Роудс судорожно шарит рукой по бедру, пытаясь нащупать несуществующее оружие, дернул его к себе, увлекая за спины своих стальных телохранителей, открывших ответный огонь. Под прикрытием дройдов они двое потихоньку отступали к двери, с бессильной яростью наблюдая за происходящим. Тони судорожно высматривал в общем хаосе похожую на огненный сполох, рыжую гриву волос, но не находил. Стоило надеяться, что его новый личный секретарь как раз вышла попудрить нос и избежала страшной участи. Никто не брал личную охрану на мероприятия подобного рода — правила не позволяли. Лишь Старк, на которого покушались пять раз за последние месяцы, выхлопотал себе подобную привилегию, и она спасла ему жизнь. Бойцов президентской гвардии, отвечающей за безопасность на территории Капитолия, было не видно и не слышно, их явно нейтрализовали в первую очередь. Так что кроме них двоих лишь несколько военных оказали сопротивление, которое было мгновенно подавлено.