Проклятие Пиратов Черной Дыры (ЛП) - Уиндем Райдер 5 стр.


— Тем хуже для них!

Ганн взялась за управление и вывела «Гарпию» через дыру наружу. Едва они вышли в космос, потолок за их кормой обрушился, и вслед за «Гарпией» из дыры вырвались многочисленные обломки.

Повсюду их окружали дроиды-истребители. Двое из них врезались прямо в «Гарпию» и отскочили от ее энергощитов. Кореллианское судно встряхнуло от удара, и Ганн, активировав интерком, крикнула:

— Болтун! В кабину! Быстро!

Ганн, ускоряясь, послала «Гарпию» в крутое пике прочь от космической станции. Сквозь иллюминатор Нуру увидел среди военных кораблей металорнскую яхту, затем мельком заметил десятки маленьких цилиндрических объектов, разбегающихся от станции. Нуру предположил, что это были чиссские спаскапсулы, и подумал, оснащены ли они гипердвигателями. Ответ на свой вопрос он вскоре получил, увидев, как все объекты повернулись в одном направлении и быстро исчезли в темноте космоса.

Нуру глянул на сенсоры и увидел, что несколько дроидов-истребителей повернули от станции и теперь двигаются на перехват корабля Ганн. Болтун пробрался мимо Нуру и запрыгнул в кресло рядом с Ганн.

Лазерный огонь ударил по кормовым щитам «Гарпии». Ганн выполнила маневр уклонения, отправив «Гарпию» в бочку. Глядя прямо перед собой, она приказала Болтуну:

— Введи чрезвычайную перестановку координат нашего последнего прыжка в навикомпьютер так, как я тебе показывала.

Болтун начал нажимать кнопки на консоли.

— Чрезвычайную перестановку? — спросил Нуру.

— Правильно, малыш, — ответила Ганн. — Мы не можем сбежать от этих истребителей, и мы в Неизведанных Регионах, помнишь? Единственный для нас шанс сбежать из этой заварушки — выйти в гипер, а единственный маршрут, который мы знаем в этом секторе — тот, по которому мы пришли!

— Но это займет дни! — запротестовал Нуру.

— У нас нет выбора! — она активировала корабельный интерком. — Держитесь, сейчас мы прыгнем!

«Гарпия» разминулась с еще одной группой истребителей и вздрогнула под новой порцией лазерного огня. Пальцы Нуру еще крепче обхватили спинку сиденья Ганн.

— Через сколько мы прыгнем?

— Мы бы сделали это быстрее, если бы твоя голубая подружка предоставила нам альтернативные маршруты на выбор!

Несколько выстрелов пронеслись мимо кокпита.

— Э… Подружка? — спросил Нуру, глядя в затылок Ганн.

Игнорируя Нуру, Ганн огрызнулась:

— Навикомп готов?

Три мучительных секунда Болтун изучал технические показатели, затем повернулся к Ганн и показал большой палец.

— Где точка входа? — спросила Ганн.

Болтун указал на мигающую желтую точку на навигационном мониторе, Ганн повернула «Гарпию» по направлению к ней. Приблизившись к точке, Ганн приказала:

— Жми!

Дроид-истребитель промелькнул прямо перед «Гарпией». Ганн свернула, избегая столкновения с истребителем, и в это же время Болтун потянул рычаг перехода на сверхсветовую скорость. «Гарпия» ушла в гиперпространство.

Когда далекие точки света превратились в длинные сверкающие полосы, Нуру выдохнул:

— Получилось!

— Да уж, чуть не попали! — рассмеялась Ганн.

— Вот именно, — согласился Болтун.

Ганн стукнула его по руке.

— Ты опять заговариваешься! — Она оглянулась на Нуру. — Пойди, скажи остальным, что мы снова отправились в долгое путешествие.

Желая проверить, как там аристокра, Нуру покинул кабину и пошел в кают-компанию. Нырнув в коридор, он задался вопросом, пришла ли она в сознание, когда услышал голос, давший ему ответ.

— Где я?!

Войдя в кают-компанию, Нуру обнаружил Вирен лежащей на противоперегрузочном диване, с сидящими рядом на палубе Кулаком и Зорким. Кулак в целях ее собственной безопасности привязал Вирен к дивану, теперь она проснулась и пыталась освободиться. На другой стороне отсека Секач стоял рядом с Взломщиком, который снял шлем, но остался сидеть.

Вирен освободила одну руку и попыталась ударить Зоркого. Кулак поймал ее за запястье и сказал:

— Сиди смирно!

— Немедленно освободите меня!

— Мы пытаемся!

— Аристокра, — твердо сказал Нуру, подойдя к ней, — пожалуйста, сохраняйте спокойствие.

Вирен повернулась к Нуру и посмотрела на него испепеляющим взором.

— Ваш экран в комнате переговоров взорвался, — пояснил Нуру, — было много дыма, стыковочный отсек начал рушиться. Надо было вытащить вас оттуда. Вы могли погибнуть, если бы не быстрые действия этого солдата.

Он указал на Взломщика, который ерзал в кресле, пока Секач помогал снять ему броню. Повернувшись к нему, Нуру спросил:

— С тобой все в порядке?

— Просто царапина, — ответил Взломщик. — Но мне нужен свежий бакта-пластырь на грудь.

Секач передал ему медпак.

Нуру повернулся обратно к Вирен. Кулак и Зоркий сняли ремни, удерживавшие ее, и девушка села на диване, осматриваясь вокруг.

— Вы на нашем корабле, — сказал Нуру. — Вашу станцию еще атаковали, когда мы сбежали, — повернувшись к Взломщику, он добавил: — Я видел металорнскую яхту среди боевых кораблей.

Взломщик нахмурился. На Киначи он был свидетелем бегства с планеты Надзирателя Убрага на металорнской яхте.

— Думаете, Умбраг возглавлял атаку?

— Не могу этого утверждать. Но откуда он получил координаты космической станции? — поинтересовался Нуру, повернувшись к Ганн. — Мог он проследовать через гиперпространство?

Не успела Ганн открыть рот, вмешалась Вирен:

— Немедленно верните меня на станцию оборонных сил.

— Сожалею, но это невозможно, — ответил Нуру, — и не только потому, что я не знаю, не уничтожена ли ваша станция уже полностью. В настоящее время мы идем в гиперпространстве по прежнему курсу. Это было единственной возможностью избежать нападения. Очевидно, ваши товарищи выбрали аналогичный метод эвакуации. Я видел много спаскапсул, отстыковавшихся от станции. Похоже, все они ушли в гиперпространство.

— Куда вы направляетесь? — спросила Вирен сквозь зубы.

Нуру знал, что ответ ей не понравится, и у него пересохло в горле.

— Единственные координаты, что у нас есть — те, по которым мы добрались до вашей станции. Поэтому мы сделали перестановку координат, чтобы прийти в место нашего последнего прыжка. Если у маршрута, по которому мы сейчас идем, есть название, то мы его не знаем, но я могу показать наше примерное положение на звездной карте.

— Это не обязательно, — сказала Вирен. — Вы сделаете все возможное, чтобы немедленно вернуть меня в пространство чиссов. Если нет — правящие семьи Господства Чиссов узнают о нападении на станцию Ифпе'а и заключат, что Галактическая Республика и Альянс Сепаратистов объединили свои войска против чиссов. Ваш канцлер будет уведомлен, что Господство считает нападение объявлением войны.

— Что?! — выдохнул Нуру. — Но мы все — жертвы атаки Сепаратистов.

Вирен прикрыла глаза ненадолго и медленно их открыла, глядя в пустое пространство перед собой.

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо из Второй правящей семьи Господства Чиссов. Вы более не получите от меня никакой информации, пока держите меня в заложниках.

— В заложниках? Аристокра, мы не держим…

Вирен метнула взгляд на Нуру, и выражение ее лица было настолько суровым, что Нуру сразу заткнулся.

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо, — повторила она, — из Второй правящей семьи Господства Чиссов.

Нуру не мог припомнить кого-либо, кто разочаровал его так же сильно, как Вирен. Он сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и повернулся к Зоркому и Кулаку.

— Аристокра не пленница. Убедитесь, что ей удобно, но не спускайте с нее глаз и не позволяйте ей ни к чему прикасаться. Все, что мы о ней знаем — что она заманила Сепаратистов на свою собственную станцию и ответственна за нападение.

— Это просто смешно! — огрызнулась Вирен.

Нуру, трое солдат и Секач посмотрели на нее, и она поняла, что только что провалила попытку оставаться в молчании, и опустила глаза.

Нуру не был уверен, но ему показалось, что ее щеки стали на тон темнее.

Кулак это тоже заметил и пробормотал:

— Интересно, в чеунхе есть слово «смущение»?

Нуру смотрел на Вирен. Сквозь Силу он чувствовал не только ее волнение, но и гнев. И страх.

— Аристокра, — наконец сказал он, — вы ясно дали понять, что не доверяете мне. Если вы решили не разговаривать, то не думаю, что наши отношения улучшатся. Тем не менее, я обещаю вам, что мы постараемся вернуть вас в пространство чиссов как можно скорее. И я хочу вас заверить, что, ни я, ни кто-либо другой на этом корабле не направил Сепаратистов к вашей станции.

Вирен посмотрела на Нуру, но ничего не сказала. Он решил, что она готова слушать.

— Насколько я понимаю, вы предоставили навигационные координаты канцлеру Палпатину, а он переслал их прямо нам. Канцлер выразил беспокойство по поводу возможности проникновения шпионов Сепаратистов в пространство чиссов, а вы утверждали, что возле ваших границ был замечен неопознанный корабль. Если вы отправили координаты канцлеру, возможно ли, что Сепаратисты перехватили передачу?

Вирен поджала губы, потом ответила:

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо из Второй правящей семьи Господства Чиссов.

Нуру поморщился и покачал головой. Отвернувшись от Вирен, он обратился к Кулаку и Зоркому.

— Поездка будет долгой. Я иду в кабину. Не выпускайте аристокра из виду.

Он развернулся в сторону коридора и уже собирался выйти из кают-компании, как почувствовал другую эмоцию, исходящую от девушки-чисса, сидевшей на диване, глядя ему в спину. Чувство было таким сильным, что он резко остановился.

«Она ненавидит меня».

Нуру обернулся и посмотрел на Вирен, в ее пылающие красные глаза на лице, выражение которого совершенно не изменилось. Но он почувствовал возросшее напряжение в воздухе. Она излучала ярость.

Нуру нахмурился, развернулся и вышел в коридор. Он не понимал, почему Вирен ненавидит его, и сомневался, что имеет смысл спрашивать.

* * *

В кабине заорала сирена, разбудив Нуру. Он заснул в кресле пилота, которое освободил для него Болтун, чтобы он отдохнул, находясь подальше от Вирен, оставшейся в кают-компании. Нуру быстро сел и глянул на Ганн, которая ударом ладони отключила сирену.

— Что случилось?

Ганн сидела в своем кресле и одну руку держала на управлении, глядя на светящиеся потоки гиперпространства снаружи кокпита.

— Мы выходим.

Удивленный, Нуру автоматически застегнул ремни безопасности и повернул голову посмотреть на навигационные данные. Согласно встроенному хронометру, прошло уже почти десять часов с того момента, как они покинули пространство чиссов.

— Но мы же не должны были выходить еще три дня!

Ганн активировала интерком и крикнула:

— Всем пристегнуться! Мы выходим из гипера!

«Гарпия» содрогнулась. Ремни безопасности врезались Нуру в колени, когда грузовик практически вывалился из гиперпространства. Гипердвигатель автоматически отключился одновременно с тем, как включились субсветовые двигатели. Один из сенсоров выдал громкий взрыв статики. Снаружи кабины далекие звезды закружились, преследуемые завихрениями широких облаков пыли и газа. «Гарпия» оказалась на краю межзвездной туманности.

Ганн выключила звук на сенсоре свободной рукой, и тихо, медленно остановила «Гарпию». Нуру понял, что вцепился в край пульта управления, ослабил хватку и выглянул в иллюминатор. Хотя большую часть вида занимала туманность, он увидел еще несколько звезд и. похоже, одну ближайшую к ним. Несмотря на тщательное изучение астрономии в Храме джедаев, которое включало в себя запоминание звездных скоплений, созвездий и туманностей с разных точек зрения, ничего снаружи кокпита не выглядело знакомым.

— Что это за звездная система? — спросил он.

— Секунду, ладно? — ответила Ганн. Ее пальцы плясали над управлением, вызывая данные диагностики. Потом он поправила масштаб и проверила снова. — Ну, хорошие новости состоят в том, что у нас нет повреждений.

— Но где мы? — спросил Нуру, повернувшись к ней.

— А это уже плохие новости, — Ганн изменила в сенсоре еще какую-то настройку. — Я не имею ни малейшего понятия, и навикомп тоже не распознает этот сектор. Ну и на десерт — радиоактивное излучение глушит наши сенсоры, гиперпространственный компас ослеп. Все это весьма скверно.

— Но мы должны быть где-то на том пути, который нам дал канцлер, да?

— Не заставляй меня повторяться. Все, что я знаю точно — это сколько часов мы провели в гиперпространстве, и что мы не там, откуда стартовали, и не там, где когда-либо были раньше.

Нуру посмотрел на навигационный монитор.

— А мы можем сделать еще одну чрезвычайную перестановку, чтобы вернуться в пространство чиссов?

Ганн нахмурилась.

— Если предыдущая перестановка не вернула нас обратно, нельзя сказать, куда нас занесет в следующий раз, если мы попытаемся снова, — она покачала головой. — Это не имеет смысла. Перестановка должна была сработать.

— Ты уже делала так раньше?

— Я много чего делала раньше, но еще ни разу не выпадала из гипера в неположенное время, — раздраженно ответила Ганн.

Нуру посмотрел обратно на туманность и заметил, что «Гарпия» дрейфовала. На краю туманности показалась темная пустота. Он широко распахнул глаза.

— Может, мы не просто так выпали из гиперпространства.

— В каком смысле?

— Может, что-то выдернуло нас.

— А? О чем ты говоришь? — спросила она и проследила за направлением его взгляда сквозь иллюминатор и тоже увидела темный провал.

Это была черная дыра.

ГЛАВА 6

— Черная дыра? — спросил Зоркий Нуру. — Настоящая?

— Нет, увалень, игрушечная! — вмешалась Ганн. — Ну конечно, настоящая! Ты уверен, что тебя зовут не Не-Такой-Уж-И-Зоркий?

— Извините, — сказал Зоркий и показал пальцем за спину в сторону остальных трех солдат в кают-компании «Гарпии». — Мы слышали о черных дырах во время учебы, но никто из нас, ни разу их не видел.

Ганн закатила глаза.

— Не хочу испортить вам праздник, мальчики, но на случай, если вы не знали…

— Капитан Ганн, — сказал Нуру.

— … черная дыра — не туристический аттракцион и не совсем подходящее место для…

— Капитан Ганн, пожалуйста! — Нуру осторожно показал в сторону противоперегрузочного дивана. Вирен сидела на нем, глядя в пол, рядом стоял Секач. Нуру подозревал, что она может быть в состоянии шока.

Нуру подошел к переборке и нажал кнопку. В сторону скользнула панель, открывая обзорный экран, который показывал перископический вид окружающей их звездной системы. Нуру отрегулировал обзор так, что по центру экрана расположилась черная дыра. Посмотрев обратно на солдат, он продолжил:

— Я думаю, что это — черная дыра средней массы. Очевидно, мы находимся вне ее радиуса, за пределами горизонта событий, иначе гравитационные силы нас бы уже уничтожили. Тем не менее, радиационное излучение сделало датчики «Гарпии» бесполезными — мы не можем рассчитать точное расстояние до черной дыры или даже хотя бы измерить ее гравитационное излучение. И это действительно все, что мы знаем о нашем нынешнем положении.

— Коммандер, вы думаете, это гравитация черной дыры выдернула нас из гиперпространства? — спросил Взломщик.

— Это весьма вероятно. Странно то, что мы должны были возвращаться по тому же маршруту, по которому пришли в пространство чиссов, — но тогда мы должны были без проблем пройти этот участок.

— Другими словами, — сказала Ганн, подойдя к Болтуну, — весьма вероятно, что мы ушли из пространства чиссов по совсем иной гиперлинии. Не спрашивайте меня, как такое могло произойти, потому, что я не знаю. Болтун ввел координаты точно так, как я учила его.

— Прямо перед тем, как мы совершили прыжок из пространства чиссов, мы едва разминулись с дроидом-истребителем. Не могли мы из-за этого войти в портал неправильно? В смысле, могло это изменить наш курс? — спросил Нуру, глядя на Ганн и Болтуна.

Назад Дальше