Услышав слово "их" старичок оживился, подошёл ближе, заглянул братьям в глаза, рассмотрел иероглифы на футболках. Затем, взяв Никиту за руку, внимательно разглядел её на свет, и, по всей видимости, остался доволен.
Эйри не удивилась поведению учителя и продолжила:
– Они попали сюда через воду, как сказано в Пророчестве. На них напали охотники, Микколо и Райконо. Если бы я чуть-чуть опоздала, они могли их убить. Они сказали мне, что если я не сдамся сама, они перебьют всех нинуров. – сказав последнюю фразу, Эйри тихо опустила глаза.
Зимба тем временем продвинул стул к шкафу. Быстро передвинув и переставив несколько книг, он открыл что-то вроде потайного шкафчика. Он достал оттуда свиток и раскрыл его. Свиток был пуст. Тогда старик, хлопнув себя по лбу, начертил на пыли, покрывавшей пергамент, какие-то значки и сдул пыль. Проявились буквы:
Я с девушки начну свой сказ
Она, оставшись сиротою,
Хранительницей стала, но
Несёт, не зная, знамя то,
Одну магическую силу,
Умна, горда, сильна, красива,
Не зная, пронесёт сквозь жизнь.
Найдёт двух Избранных, двух братьев,
Пришедших, чтоб стереть Проклятье,
Сквозь воду, не боясь, прошли,
Но мира, мира не нашли.
И ссорились, как так и надо,
Как Лиларэя с Эсколадом.
А дальше на своём пути
В товарищи им обрести
Придётся Принца; ну а тот
На них троих всех нападёт.
Помирятся – и все пойдут,
На Эсколад пусть держат путь.
Пастух их к Храму приведёт
Там друг иль враг в бою умрёт.
Хранительница ключ найдёт,
Её от смерти Принц спасёт,
А братья знамя то найдут,
И мир в те страны принесут,
И в свои души – тоже...
Эйри спокойно смотрела на свиток. Она видела его уже не в первый раз, и ей было нечему удивляться. Зато Масловы были прямо-таки ошарашены. Они ну никак не ожидали, что будут занесены в Пророчество. Первым от шока очнулся старший:
– Это... О нас? – спросил Богдан – Но как? Откуда?
Старец Зимба только пожал плечами:
– А мне почём знать? Ты это лучше у прадеда спроси. – Старейшина Алей Нинура кивнул на портрет на стене. – Он эту чушь писал.
Тут пришёл черёд удивляться Эйри: – Провидец – ваш прадед? Но вы никогда не рассказывали мне об этом!
– Это потому, что ты никогда не спрашивала. Откуда мне было знать, что тебе интересно это? – судя по тому, как Эйри опустила глаза, учитель наверняка читал ей очередную мораль. – А теперь пойдём, я вам кое-что покажу.
И с этими словами он взял за руку Никиту и поверх его в комнату со шторами из бусин.
– Как тебе здесь? Как себя чувствуешь?
Никита рассматривал комнату. Здесь был большой шкаф, круглый стол, любовью к которым отличался старейшина Алэй Нинура, пару стульев и прибор, похожий на телескоп. На столе стоял котёл.
– Как будто попал в кабинет волшебника...– Это комната прадедушки. Раньше весь этот дом составляла лишь эта комната, кухня и уборная. И ты отчасти прав. Он был такой чудак, что его уже и ведьмаком называли, и колдуном-заговорщиком. Он это Пророчество написал.
– Знаешь... Как тебя зовут? – выдержав паузу, спросил Зимба.
– Никита.
– Никита? Так вот, знаешь, Никита, я всё никак не могу понять, зачем такие сложности? Зачем тащить сюда детей из другого мира? Вы кстати, как друг другу относитесь?
Никита потупил взгляд.
– Да... Нормально, вроде бы.
Старик только улыбнулся в бороду.
– Ну, хорошо. Тогда – смотри! – Зимба снял со стены картину с изображенными на ней двумя мальчиками, очень похожими друг на друга, в странной, древней одежде. Один, явно младший, держал в руках колчан со стрелами, а у другого рука лежала на плече младшего. На плечо у старшего, как рюкзак, был одет лук.Видя растерянный вид Маслова-младшего, старейшина подсказал:
– Ты на лица, на лица смотри.
Он посмотрел на лица двух мальчиков. Сравнил их. Рассмотрел очень хорошо. И вдруг – о чудо! – заметил! С картины на него смотрел... Он сам и его брат!
– Невероятно! – воскликнул мальчик.
– Ну ничего себе! – послышался возглас, и их взору открылся подглядывающий Богдан.
– Ну вот! Теперь я понял, почему всё произошло именно так. – В глазах старика был смех – его явно забавляла реакция братьев. – Теперь, – и его лицо стало серьёзным, – когда вы готовы, всё в ваших руках.
– Ну, всё, Избранные! Вперёд! – с весёлым пафосом сказала Эйри – Нас ждут великие дела!
Глава 4: Пока гремит гроза...
Прошло где-то полчаса. Наши путники двигались сквозь лесную чащу.
– Кстати, а куда мы направляемся? – спросил Никита.
– Ты что, не читал Пророчество? В Эскават! – с видом знатока сказал Бодя.
– Не в Эскават, а в Эсколад. – Спокойно поправила его Эйри.
Неожиданно подул резкий, холодный ветер. Закачались ветки деревьев. Местные зверьки всполошились. Конь, шедший рядом с Эйри, встрепенулся, заржал, глядя в небо.
– Дождь будет. – Сказала темноволосая, поглаживая и похлопывая коня. – Придётся пересидеть его где-то.
Вскоре они вышли к пещере, как будто специально предназначенной для путников. Взяв какую-то палку, девушка зажгла её, как факел, о стенки пещеры. Разожгла костёр.
– Скорее всего, нам придётся заночевать здесь, так что – ловите. – Она кинула им что-то вроде спального мешка с одеялом и отвела коня вглубь пещеры.
Устроившись, Маслов-старший спросил:
– Ну, теперь ясно, почему мы здесь. А почему ты в Пророчестве – Хранительница?
– Если бы я знала, что это всё значит, я бы ответила тебе. Даже учитель Зимба не ответил мне на этот мой вопрос. Он говорит, что я должна сама раскрыть то, что я храню. Ну а что я могу раскрыть, если я даже не знаю, как? Если бы родители были рядом, они бы подсказали...
– А что случилось с твоими родителями? И почему эти двое назвали предательницей?
– Они погибли... Сгорели вместе со всеми, всей деревней. Я была тогда в городе, на ярмарке. Вернувшись, я увидела лишь огромные кучи пепла. В живых осталась лишь я да Арвэд, лучший наш конь. Я бы сразу умерла, наверное, если бы не он. Мне было ясно, что конь, всю свою жизнь проживший в неволе, просто погиб бы один в лесу. Я жила только ради Арвэда. Я искала водопой и место для ночлега. Тогда же я научилась делать лук, стрелы и плести ловушки и плащи – вроде того, из-за которого Микко назвал меня ведьмой.
– А потом?
– А потом меня занесло в Алэй Нинур. Зимба определил меня к семье. Я помогают им, живу у них в доме. Они обеспечивают меня, добрые люди. А я только приношу проблемы! – Девушка закрыла лицо руками.
– И из-за этого тебя называют ведьмой? Но причём здесь охотники?
– Ведьма – это просто средство запугивания людей мной. Они просто считают, что я сдала Арон эсколадцам. Это, конечно, не так. Зато я догадываюсь, кто мог это сделать...
Всмотревшись в небо, Эйри сказала, обращаясь непонятно к кому:
– Что ж, не зря тебя прозвали Переменчивым, Уайрпулом, – потом посмотрела на братьев, – Засыпайте. Надеюсь, дождь скоро закончится.
Вскоре Эйри услышала мирное детское сопение. Темноволосая сидела недалеко от входа в пещеру и смотрела на тёмное грозовое небо. Позади неё горел костёр, согревая девушку со спины. Трещали несгораемые дрова волшебной ивы, изредка вспыхивали искорки. И вдруг на фоне этих звуков послышался сначала шелест, а потом характерный хруст. Звук шел со стороны Богдана.– О, ты тоже ночная птичка! – Улыбнувшись, сказала Эйри. – Чем это ты хрустишь?
– Семечки. Будешь? Ещё козинаки есть... – Бодя мечтательно прикрыл глаза.
– Семечки? Козинак? – темноволосая недоверчиво посмотрела на Маслова-старшего. – Что ж... В твоих устах это звучит вкусно, – недоверчиво взяла с протянутой руки Маслова кусочек козинака и горсть семечек, – впрочем, так и есть!
– Приятного аппетита! – Бодя вновь улёгся в постель и через пять минут заснул, всё ещё сжимая в руке плитку козинака.
***
Вы когда-нибудь видели восход или закат над лесом? Это смесь синих, сиреневых, пурпурных, розовых, желтых и алых красок над бездонным изумрудным морем. Колышущиеся листья и ветки и впрямь похожи на неспокойное море. Больше всех с того холма, где стоит пещера Путника выделялось высокое дерево, могучее и широкое, как дуб, с серебристой корой и насыщенно-зелеными листьями. Тишину нарушила пролетевшая со свистом стрела, вонзившись прямо туда, откуда росла толстая молодая ветвь, очень выделяющаяся средь остальных. Быстро спустившись с холма, Эйри представила под древесную рану, извлечённую из сумки деревянную миску и вытащили стрелу. Из ранки довольно быстро полился сок, напоминающий берёзовый. На солнце сок отливал серебром. Сделав маленький глоток, девушка облегчённо вздохнула и, по-видимому, осталась довольна. Чуть дотронувшись кончиками пальцев к губам, затем к ране на коре, она воткнула стрелу на место и понесла к пещере. Во вторую миску она набрала воды из родника. Сорвала с другого дерева несколько мясистых плодов, внешне похожих на плоды дерева какао. Так же извлекла кусок мяса непонятного животного. Мясо было синеватого оттенка, и Эйри, сообразив, что там, откуда пришли братья-Масловы, такого мяса нет, улыбнулась, представив их реакцию.Тем временем Бодя проснулся. Осмотревшись по сторонам, он быстро подбежал к Никите и растолкал его.
– Вставай, вставай, Никитос! – Кричал он, тормоша брата.
– Что такое, Бодя? – Спросил всё ещё сонный Маслов-младший, протирая глаза.
– Что? Я думал, я сплю... – удивлённо пробормотал старший, разглядывая свои руки.
– Тогда чем я тут, по-твоему, занимаюсь? – Без эмоций сказал младший, повернулась на другой бок.
– О, встали уже!
– Голос Эйри испугал Бодю и окончательно разбудил Никиту. – Чего такие перепуганные? Как будто увидели корову-дракона!
– А тут и такое бывает? – немного испуганно и удивлённо спросил Богдан.
– Тут и не такое бывает! – Эйри улыбнулась ребятам. – Ну, что, проголодались? Мясо уже поджарилось. – С этими словами темноволосая протянула братьям то самое синее мясо, завёрнутое в листья. Заметив их реакцию, девушка засмеялась. – Вы попробуйте, не бойтесь. Только листья не ешьте. Вы же не кони. – Эйри посмотрела на Арвэда, который уже тянул морду к листьям.
Мясо действительно было очень вкусное – нежное, сочное, хоть и зажаренное до хрустящей корочки.
– Никогда не пробовал мяса вкуснее! – Никита уплетал за оба уха.
– Ага! – Согласился с ним Богдан. – Только хлеба не хватает!
– Ну-ка подержи! – С этими словами Эйри протянула ему несколько крепких сучков и нанизала на них плоды, сорванные на рассвете.
Под действием тепла от костра плоды стали разбухать. Сняв их с палочек, темноволосая дала плоды Масловым.
– Хлеб! На вкус как горячий хлеб! – Оба брата были крайне удивлены.
– Эти плоды становятся такими, как хлеб, если их подогреть. А если они сырые, то на одном таком плоде можно прожить больше недели, всегда оставаясь сытым, – Эйри преподавала им урок выживания, – а мясо Вастандского синего грибного дракона. Оно очень питательно и его может есть каждый, даже вастандцы, которые не переносят мяса. И ещё один плюс – мясо он сбрасывает сам, как змея кожу. Его и убивать не нужно. Да и нельзя. Говорят, что тому, кто убьет вастандского синего, драконы будут мстить до конца жизни. Так-то.
– Откуда ты столько знаешь? – уже не удивляясь такому изобилию и разнообразию драконов, спросил Богдан.
– У меня были хорошие учителя! – Весело ответила девушка.
– Старейшина Зимба? – Доедая мясо с хлебом, поинтересовался Никита.
– Не только он. У меня было четверо учителей. Вначале меня всему учил отец. Он научил меня стрелять из лука, искать лучшие породы дерева и чистые источники, ездить на лошадях и объезжать диких коней. Отец очень хотел сына, а его единственным ребёнком оказалась я. Вот он и учил меня всему, как сына. Мать же учила меня хорошим манерам, плетению, танцам, пению - мы ведь были графской семьёй - и постоянно упрекала отца, мол, он вырастит из меня мальчишку. Но папина "мужская наука" всегда была мне интереснее, чем мамина, и я всегда старалась тщательнее делать то что мне говорила мама, чтоб быстрее поехать с папой пострелять или объезжать вороного жеребца. Если б не отец, я б не выжила у третьего своего учителя...
– Кого? – С нескрываемым интересом спросил старший.
– Третьим моим учителем стал Алэй Нинур.
– Этот лес? – удивлённо оглянувшись вокруг, спросил Маслов-младший.
– Да. За то короткое время, что я пробыла здесь, я научилась большему, чем у всех остальных учителей. Ну а четвёртым моим учителем стал старейшина Зимба... – Внезапно Эйри точно опомнилась. – Ну, что ж, нам пора двигаться к Эсколаду. Вперёд!
Глава 5: Королевский сын.
Тем временем на самой Дворцовой площади собралась толпа народу. Гул стоял, точно от роя ос.
Что это? Ярмарка? Публичная казнь? Митинг? Нет! Просто сегодня случилось то, что тут воспринимают как праздник: объявлена королевская охота. Многие жители и жительницы славной лиларэйской столицы приходят посмотреть на королевскую сбрую, оружие и коней. Приходят с цветами, женщины наряжаются в дорогие наряды и пестрят ими. О таких событиях говорят лиларэйские поэты, что "расцвела столица, точно маки". Правда, мы с Вами знаем, какие в Лиларэе были тогда охоты.
Эта охота была знаменательна ещё тем, что сегодня охотиться должен был сам принц. Он должен был сам достать жертву живой или мёртвой. По законам тех времён, обычно это было проверкой чести, так определяли, достоин ли принц встать на трон. В последние несколько поколений обычно охотились на врагов народа. В этот раз, разумеется, охотились на Эйри Уайрпул.
Вот Фарнац Великолепный выехал на площадь на вороном скакуне. Гул в толпе быстро стих. Монарх поднял руку в торжественном жесте и начал речь:
– Дорогие мои подданные, земляки мои, великий народ лиларэйский!
Толпа встретила его гулом, многие кричали что-то неопределённое, но жутко патриотичное.
– Сегодня настал тот самый день, которого мы всё так ждали. Время проверить вашего будущего короля и моего сына – принца Тимрона!
На площадь выехал, гордо подняв голову, принц Тимрон. Тут уже больше засуетились девушки в толпе. Оно и понятно, ведь, наверняка, во всём королевстве не было завиднее жениха, чем юный принц. Непослушные, довольно коротко стриженые тёмные волосы его Высочества так и отливали на солнце, точно медный шлем. Глубокие и одновременно весёлые карие глаза надёжно хранили след материнской красоты, а улыбался принц открыто и искренне, и, плюс ко всему, был он королевской крови, поэтому
завиднее его и впрямь не было во всей стране.– Сегодня, – громко и торжественно продолжал король, – как никогда, пришло время избавить нашу страну от изменщицы и предательницы Эйри Уайрпул!
Толпа дополнительно загудела. Заиграл королевский оркестр, провожая короля и его свиту со всеми почестями на охоту.
***
В Зачарованном Лесу царила какая-то странная, неспокойная тишина. Пугливо кричали птицы, а деревья, казалось, сдвинулись ближе друг к другу. Хотя, возможно, это так и было. Ведь недаром лес звался Зачарованным.
И вместе с тем лес был прекрасен. Всё здесь точно дышало лесной магией, неуловимым ощущением волшебства. Правда, замечал это только юный принц. Отец его ехал впереди, и на его лице отпечатались постоянные раздумья о войне. А Микколо и Райконо слишком назойливо повторяли ему, что и как надо делать, но Тимрон их уже не слушал. Теперь он думал лишь о том, как ему изловить преступницу. Королевский сын не знал, чего в нём было больше – желания выследить предательницу или интереса к ней. Он очень много слышал об Эйри Уайрпул, но ни разу не видел её.