Посох Времени - Войтешик Алексей Викентьевич "skarabey" 3 стр.


Джеронимо, попавшему под власть неведомых чар, даже стало казаться, что он чувствует её тепло, его манили эти тонкие руки. Лонро просто сгорал от желания расцеловать её узкие ладони, прижать их к своему лицу. Тугие, словно канаты, соломенного цвета косы, спадающие из-под странного головного убора на высокую, упругую грудь, блестели в лучах утреннего солнца, словно новые, выбеленные, и золочёные канаты царских верфей, искушали прикоснуться, …обладать, быть причастным...

«Никчёмный старикан, — ругался про себя молодой ромей, — куда он её уводит»?

— И вы видите это…? — Прошептал где-то в стороне Ангус Берцо и Джеронимо понял, что сам того не замечая, сделал несколько шагов за удаляющимися от них расенами. Он будто очнулся от сна:

— Что?

— Её сапожки…

Лонро обернулся и только теперь обратил внимание на обувь красавицы. Бог мой! А ведь этот добряк Масимо Агнелли был прав! На ногах этой лихой наездницы красовались сапожки, которые были под стать разве что царицам. Эта сшитая из добротного красного сафьяна, узконосая обувь была густо украшена паутинами узоров из золотых нитей и проволоки.

Меж тем гордую расенку ничуть не смущала эта броскость. Напротив. Она относилась к ней крайне небрежно и обыденно, запросто ступая по глубокой серой пыли и попирая, таким образом, всё мироустройство, призванное свято почитать Золотого Тельца.

Берцо незаметно толкнул в бок своего молодого товарища:

 — Лонро, — прогнусавил он, — вы, я смотрю, совсем потерялись. В чём дело?

Джеронимо в этот момент всё ещё давал волю своей слабости и до последнего провожал взглядом гордую стать русской красавицы, удаляющейся к дому Радимира. Только когда она исчезла за частоколом, он, наконец, повернулся к собеседнику и с кислой гримасой заметил:

— Видели, какая она?

Берцо, соглашаясь, кивнул:

— Что есть, то есть. — и тут же добавил: — Однако же я, в отличие от Вас, мой друг, ещё помню, зачем мы здесь. К тому же, спешу вас предостеречь, она не свободна. Широкой обшлаг рукавов и две косы. Это явно говорит о том, что у этой расенки есть муж. Зная характер русских, и видя всю ценность этой особы, я бы на Вашем месте серьёзно поостерёгся, прежде чем посягнуть на что-либо. Если верить их мудрецам, у славян жёны верны мужьям не только до смерти, но и после неё.

…М-да-а, — продолжал Ангус, — а ведь этот, …ваш новый знакомый, Агнелли кажется, на самом деле глупец. Если эта расенка так непринуждённо носит сапожки, стоящие целое состояние, её след не может быть не интересен всем, кто охотится за златом. Странно, почему это он сам не захотел пойти за ней, хотя, …это его дело.

Что ж, вчера они говорили о том, что её путь лежит к горам, к «Чистому роднику». Если мне не изменяет память этот родник целебный, а это значит, что нам сейчас во что бы то ни стало нужно придумать правдоподобный посыл того, что и нас что-то вынуждает отправиться к этому же роднику. …Что, если мы скажем, что я болею чем-то, ведь у меня и, правда колени болят, даже спать не могу по ночам. Попросимся с ней, что бы дорогу показала, а? Как Вам план?

Лонро неопределённо пожал плечами.

— Понимаю, — вздохнув, продолжил Ангус, — он сырой и глупый, однако ничего другого я пока придумать не могу. Откажет, придётся красться за ней, как волкам по лесам да болотам. А ведь она верхом…

Они пошли к калитке. Расены всё ещё стояли за воротами и, будто специально задержавшись, разговаривали о чём-то. Ангус Берцо, не сбавляя ходу, поприветствовал их и вступил в беседу, как видно, немало повеселив руссов своей корявой речью.

В это время разыгравшееся сердце Лонро просто выпрыгивало из груди. Причин для волнения было предостаточно. Главная из них, это непосредственная близость этой притягательно неприступной красавицы, смело ощупывающей заинтересованным взглядом молодого ромея. В ней не было и сотой доли обычной скромности расенских женщин. Какое там? Она смотрела так, будто могла повелевать: и этими стариками, и пришлыми ромеями, и всем людом от этих мест до самых Франков.

Ангус тем временем энергично закивал расенам и, развернув от них своего оторопевшего спутника, прихватил того под руку и слегка прихрамывая спешно отправился прочь.

— Куда мы, — заупрямился было Лонро, но сосредоточенно сопевший рядом Берцо, только сильнее сжал его предплечье и добавил шагу:

— Быстрее, мой друг, — выдохнул он сквозь зубы, — у нас мало времени.

Джеронимо повиновался, но едва только они отошли на почтительное расстояние, стал осыпать своего товарища вопросами.

— Что значит быстрее? Ангус? Объясните всё, наконец.

Берцо вздохнул и, не сбавляя шагу, произнёс:

— Редкая удача, Джеронимо, редкая. — Он криво улыбнулся, на ходу вскинул к небесам взгляд, полный искренней благодарности Богам. — Она проводит нас.

— Как? — Удивился Лонро. — Я…, я не верю своим ушам. Что вы ей такое сказали?

Берцо повторно ухмыльнулся:

— В том-то и дело, что ничего особенного. Ту самую дурацкую историю о моих больных коленях.

—  И что?

— А то, что выслушав эту ерунду, она мало того, что пожалела меня, несчастного, так ещё и заверила, что чудесная вода Родника исцелит меня полностью. Повторяю, она проводит нас, поскольку, как она сказала, их путь лежит туда же…

— Их?

— Джеронимо, — упрекнул Берцо своего товарища, — Вы, как видно, забыли? Разговор о мальчике…

— А-а-а, — вспомнил Лонро, — конечно. А эти…?

— Старики тут не причём, — отмахнулся Ангус, — сейчас главное поскорее добраться до Слободы и нанять хороших лошадей. Видели её вороного? — С нескрываемой завистью, спросил он. — Вот то-то же…

Ромеи торопливо удалялись, а ставшая вдруг серьёзной Йогиня, задумчиво смотревшая им вслед поверх выгнутого свода резной калитки, как видно что-то прикидывала себе в уме на их счёт. Тихий детский голос, прозвучавший где-то позади, разом смахнул озабоченность с её прекрасного лица. Она обернулась.

У тёсанного, высокго крыльца стоял худощавый, белоголовый мальчик с такими ясными, зелёными глазами, что Йогиня, глядя в них, невольно улыбнулась.

— Кто ж это, из какого Рода? — спросила она. — Уж и узелок прихватил…

Малец покосился в сторону Радимира и опустил взгляд.

— Ну что же ты? — Упрекнул старик, подходя ближе и опуская ему на плечо сухую, горячую от волнения руку. — Говорено ж было…

Мальчик встрепенулся:

— Азъ, — прозвенел его тонкий голосок, — наречённый чадом Яр, д’Арийского Рода Медведя, сын Велимудра, внук Ортая, ведающих Ра, послуживших Прави[21] и Святорасе[22] в Слободе Пореченской…

Лицо Йогини потемнело:

— Ведаю, — тяжело произнесла она, — Род твой. Знала и Предков твоих, великие были штоурмвои. Слышало всё Беловодье о том, как полегли они, защищая числом малым своих жён и детей. Да только по слуху тому вся Пореченская Слобода отправилась в Небесную Сваргу Пречистую. Как же ты уцелел?

— Его Олега спасла, — вступил не к месту в разговор Гостевид.

            — Погоди ты, сосед, — остановил его Радимир. — О том не ты должон говорить. Тут надобно без прикрас и воздыханий.

            Гостевид потупился и замолк, а Радимир продолжил:

            — Пореченская Слобода и в самом деле чуть ли не вся полегла в Тарийском Святилище[23]. Ночью, в самый разгар празднества напали на них Аримы с Рыбоедами[24]. Кого видели – всех побили, только самых малых увели в полон. Олегу, жрицу из Капища Тары, в самый разгар битвы отослал Жрец Трислав-Воитель в сторожевой град, что на слиянии Тары и Ирия. Жрица, ведомая Великой Богиней Тарой Многомудрой и хранимая Родом Небесным, идя кустами вдоль берега реки, видела чужие струги, и ладьи на коих сидели два стражника Ариманских, что охраняли наших полонённых деток.

            Поведав воеводам сторожевого града о постигшем Слободу и Храм несчастии, рассказала она и о ладьях да стругах, стоящих на воде. Четники связали неводы, перетянули ими реку у устья, а сами спрятались в прибрежных кустах. Едва только сдерживаемые неводом ладьи остановились, Тарские штоурмвои набросились на ворогов. Те, увидев, что не отбиться им от мщения, стали убивать детей. Из более чем сотни ребятишек, уцелело только сорок.

            С восходом дружинники, старцы и уцелевшие женщины с детьми Пореченской Слободы, пошли к Тарийскому Святилищу. Всё было сожжено. Вокруг только груды окровавленных тел.

Нашли и погибшего Трислава-Воителя. Вокруг него и отца этого малого, штоурмвоя Велимудра, что-то с четыре с лишком десятка порубленных ворогов лежало. Что в Триславе, что в Велимудре, в каждом не меньше десятка ворожьих стрел и множество ран. Штоурмвой, как видно, перед смертью вообще рубился одной рукой, другую-то отсекли в бою.

Великие вои и пали достойно. Они родичи по крови, оба из рода Медведя. После тризны Олега собрала детишек и всех, за исключением этого, отправила в Растовый Скит[25].

            Йогиня оторвалась от тяжёлых мыслей и, вскинув брови, вдруг весело спросила:

            — А этого что ж, …к нам?

Оба старика согласно закивали:

— К вам, матушка. Вам такое диво-дитя как раз сгодится…

            — Ну, — развела руками гостья, — раз так, знать после полудня и поедем. Ты, старче, гостью в дорогу думаешь кормить? Нам с малым Яром путь не близкий предстоит.

            — Что ты? — Замахал руками Радимир. — Всё уж готово. Только…

            — Что «только»? — Удивилась гордая красавица, уже собравшаяся было отправиться к высокому резному крыльцу.

            — Радмила-Йогинюшка, — замялся дед, нервно оглаживая бороду. — Прости, матушка, что назвал по имени, но тут все свои. М-м-м, спросить-то тебя как-то…

Йогиня бросила взгляд в сторону калитки:

            — Не о ромеях ли?

— О них, Радмилушка. Неужто и этих поведёшь к свешенной Пещь Ра?

            Красавица горько улыбнулась:

— Поведу, — просто ответила она, протягивая к ребёнку тонкую руку, и гладя его по светлой голове, — али и до них таких же не водила?

            — Так что ж, — старец снова замялся, — и этих златом-жиром одаришь?

            — Одарю, — согласилась она. — Ты же знаешь, Радимир, сие мой урок. Одного из них одарю златом, у другого же отберу его пустое сердце. Этот сердешный торг не мы придумали, а они и их предки, так что... А жир-злато? …Пока им нужно только наше злато, путь берут. Пусть хоть дороги у себя этим жёлтым железом выстелют, им от того только недоброго и прибудет. Нам же нужно, чтобы они к детишкам нашим, таким, как этот, не тянулись. Злата у нас много, пусть жиреют, а вот детишек Светлых во время Сварожьей Ночи[26] нарождается мало. Глядишь, за сладким сиянием самого ценного-то эти ромеи и не приметят.

А что бы они по кустам от нас не прятались, да чего им не нужно не узрели, пусть лучше со мной идут. Кто, чего желает — тот то и получит...

Ангус чувствовал азарт охотничьего пса, взявшего след. Пустые дни и ночи, проведённые им в тщетных попытках нащупать слабый пульс желанной золотой жилы, словно вешние воды, питающие благодатную землю страны людских желаний, копили его силы и теперь вырвались наружу, заполняя неухоженные поля его сути мутными,полными жизни потоками.

Лонро не без удивления отмечал завидную расторопность римского торговца в обрушившихся на них внезапных сборах. Сам же молодой человек, будто пребывая в неком мороке, в данный момент отражался в окружающей действительности не более чем

преисполненным грёз юнцом. Медлительность и неуклюжесть его движений могла быть присуща разве что весенним хрущам.

            Так или иначе, а стараниями Ангуса Берцо в дорогу собрались очень быстро, благо предстоящее путешествие не требовало особой поклажи. Лошадей раздобыли недешёвых,

добротных, чтобы были под стать норовистому вороному скакуну Йогини.

К полудню, как и обещали, появились у ворот Радимира. Едва только ромеи спешились у старой коновязи, к ним вышел хозяин дома со своим хромым соседом. Чуть погодя появилась и их гостья, ведущая за руку молчаливого, белоголового мальчишку, как видно того, за которым она и приехала.

Скуфичи прощались недолго. Йогиня лихо вскочила в седло, приняла от Радимира мальца и усадила его перед собой. Парнишка только хмурился, да прижимал к себе дорожный узелок, что собрал ему в дорогу дед.

Глядя с холки высокого, словно гора коня на оставшихся внизу стариков, маленькому Яру хотелось плакать. За то недолгое время, что «гостил» здесь, он уже успел привыкнуть ко вдумчивому и неторопливому деду. Яр с самого начала знал, что задержится у него ненадолго, однако, от осознания этого ему было не легче.

Йогиня отклонилась назад, потянула поводья, и её вороной стал разворачиваться.

— Прощай, Яр, — не сдержавшись, вдруг выкрикнул Гостевид, и украдкой смахнул выступающие против его воли слёзы, — помни нас. Мы-то тебя не забудем, потому, как многое будем о тебе слышать…

В этот момент Радимир, боясь того, что ромеи обратят лишнее внимание на мальчика,  незаметно подтолкнул распустившего язык соседа и тот моментально умолк.

Его опасения были напрасны. Полностью поглощённые мыслями о предстоящем путешествии иноземцы уже старательно пинали в бока коней, силясь поскорее догнать поскакавшую к лесу Йогиню.

Радимир недовольно сдвинул брови, и с укоризной посмотрел на своего соседа. Тот в ответ на его немой укор только пожал худыми, словно старое коромысло раменами и горько произнёс:

— Как же было не попрощаться-то? Не по-людски это. Такое непростое чадо! — Со вздохом прошептал он, глядя на удаляющихся всадников. — Кто знает, может его дарослое имя[27]…

— Старый ты пень, — не дав ему договорить, недовольно зашипел Радимир, вполоборота косясь в сторону говорившего, — ты бы ещё додумался ромеям об этом сказать …

Клубок четвёртый

Душа Лонро просто пела. Вокруг него проплывали пейзажи невиданной красоты, но он всё это великолепие отмечал только краем глаза. Впереди, плавно раскачиваясь на спине холёного вороного, сидела ОНА. Дорогой сарафан, значительно потерявший объём, ужавшись у седла при езде, открывал взору молодого ромея только намёк на изящные линии божественно сложенного тела, но его пылкому воображению было достаточно и этого. Переполняемое неведомой силой от проснувшегося вдруг вдохновения, здоровое сердце сгорающего в плену чувств человека, брыкалось и шипело в переполняемой любовью груди, словно вода, случайно пролившаяся в кипящее масло. Джеронимо ясно чувствовал, как накатывала волнами в верхнюю часть его живота, бурно разыгравшаяся кровь. Каждая из этих волн, достигнув апогея, ныла в груди, будто свежая рана и сладко откатываясь назад, затрудняла дыхание.

Лонро был преисполнен ревности к непринуждённо болтающему с расенкой Берцо, однако прекрасно понимал, что сам, даже сносно зная их трудный язык, в данный момент просто не нашёлся бы что ей сказать.

Шло время и лесная тропа, что долго виляла меж толстых стволов то, поднимаясь на холмы, то проваливаясь в сырые, густые заросли болотистых низин, упёрлась в край большого, округлого озера. Всадники поднялись на его обрывистый лесистый берег и стали огибать идеальное водяное зеркало, имеющее странный, присущий скорее морским просторам бирюзовый оттенок.

Глядя с высоты обрыва на водную гладь, измотанный нешуточной борьбой внутренних переживаний с видимым внешним спокойствием Лонро, почувствовал сильное головокружение. Раскинувшаяся слева от них бездна манила его, намекая на самый простейший и, вместе с тем самый безумный способ избавления от становящихся невыносимыми любовных страданий.

Берцо тут же отметил появившуюся перемену в лице побледневшего товарища. Его кислый взгляд говорил сам за себя: «Уймитесь, — сквозило в нём, — что чёрт подери, с Вами происходит? Неужто за этим приволоклись мы на другой край мира?».

Наконец и Йогиня, впервые, за сегодняшний день акцентировано обратила внимание на  молодого ромея:

— Что это с ним? — спросила она будто невзначай.

Ангус оторвал укоризненный взгляд от напарника и после некоторой паузы ответил:

— Ему …сегодня плохой, недобритса…

Назад Дальше