«Держу пари, в их время стало намного проще проводить все эти чертовы собрания».
Гири задумался было, на пользу или во вред пошли все эти новомодные штуковины, но вовремя спохватился. Привстав, он несколько заколебался, не зная, каким образом привлечь всеобщее внимание, однако в этом не было необходимости, взгляды всех присутствующих и так были прикованы к нему. Командиры молчаливо ожидали. Гири поздоровался с каждым из них лично, позволив взгляду чуть дольше обыкновенного, задержаться на выражении их лиц. За редким исключением, в основном отчетливо читались только отчаяние и боль вперемежку с иррациональной надеждой на еще возможное спасение.
Гири глубоко вздохнул, решив постараться в своей речи избежать любой неформальщины, вдоволь наслушавшись и насмотревшись ее на корабле, и сделать упор на когда-то такой привычной для него, традиционной классической речи.
— Для тех из вас, кто видит меня сегодня впервые, имею честь сообщить, что зовут меня Джон Гири, состою в действительном звании старшего офицера и, более того, являюсь главнокомандующим союзной флотилией, назначенным посмертной волей адмирала Блока. И я сделаю все от меня зависящее, чтобы прекратить эту бессмысленную и затяжную битву.
Женщина в летах одарила Гири бесстрастным взглядом.
— Выдвинул ли адмирал Блок хоть один разумный довод назначения вас на столь высокую и, безусловно, ответственную должность?
Гири, к своему глубочайшему удивлению, почувствовал, как внутри него на место той гнетущей пустоте, которая поселилась в нем с самого «пробуждения», приходит праведный гнев.
— Никогда не имел привычки обсуждать вышестоящие указания, а уж тем более спрашивать причины, побудившие начальство на то или иное действие.
Среди присутствующих прокатился легкий ропот. Хорошо это или плохо, Гири не знал.
— Кроме того, адмирал поставил меня в известность, что я самый старший по званию офицер на кораблях флотилии и куда более опытный, чем каждый из вас. Без обид.
Брови его оппонента поползли вверх.
— Боже, вы серьезно?
— А вы серьезно предлагаете сравнить наши даты принятия на службу, капитан… Капитан Фареза?
— Не вижу смысла.
— Отлично. Если мы сейчас начнем меряться рангами и присвоенными наградами, выясняя, кто же из нас все-таки более достоин управлять флотилией вопреки воле адмирала, то так и не сдвинемся с мертвой точки. А между тем времени у нас с вами в обрез.
Наступила мгновенная тишина, которая, однако, продолжалась недолго, так как слово решил взять командующий «Ориона» капитан Ньюмос.
— Можете ли вы уже сейчас сообщить нам свои наметки но возможному развитию событий? А то мы их пока видим исключительно в двух вариантах: либо смертельная решающая схватка, в которой, естественно, все погибнут, либо же пожизненное рабство.
— Подумать только!.. Умереть! В последнее время мне кажется, что умереть было бы гораздо легче, чем вновь воскрешаться.
Капитан «Отважного» Дьюллос весело рассмеялся.
— Так держать, капитан!
— Есть и другой вариант событий, — перебил его Ньюмос. — Прорыв. Поодиночке. Через кибернетические врата. Кто выживет, тот и выживет.
— Прорыв? Поодиночке? — недовольно переспросил другой старший офицер.
— Именно! Пока менее быстроходные, но зато более защищенные суда будут перестраиваться, могут быть неоднократно атакованы. Не вижу смысла тянуть за собой такой хвост…
— В мой корабль попали снаряды врага только из-за вас, капитан, из-за помощи вашему чертовому судну, черт бы вас побрал. А теперь он еще хочет бросить нас в лапы, прямо в лапы Синдиката.
— Но у нас нет выбора…
— Спокойно. — Гири не сразу понял, что говорит это, оказывается, он сам, а все присутствующие замерли в терпеливом ожидании. — Я не собираюсь бросать корабли.
У Ньюмоса вновь появилась почва для разговора.
— Вы не можете так говорить, поскольку не принимаете в расчет всех факторов и никогда не стояли во главе управления столь сложным и неповоротливым механизмом, как эта флотилия. И вы сами это прекрасно понимаете. Ваши знания об оружии и тактике ведения боя давно устарели. Вы не в курсе сегодняшней ситуации. Вы…
— Довольно, капитан Ньюмос. Я здесь не для того, чтобы все это выслушивать. От вас или от кого бы то ни было с попавшейся мне в распоряжении флотилии.
— Но вы же не имеете должной квалификации! Вы!..
— Пусть так. Но я был назначен главнокомандующим старшим по званию на всей этой флотилии — адмиралом Блоком, его последним указанием, и если мне вдруг понадобится помощь или информация, то полагаю, что мои подчиненные с радостью исполнят указания в лучшем виде.
— Я не ваш…
— И если вдруг кому-то из вас придет в голову мысль оказать мне посильное содействие в выполнении приказов старшего по званию, я уже буду воспринимать вас не просто как командующих какими-то частями союзной флотилии, но как верных офицеров, на которых в любой ситуации могу целиком и полностью положиться.
Ньюмос побагровел.
— Как вы считаете, получилось бы у вас в точности следовать моим указаниям? А, капитан Ньюмос?
Он поколебался, после чего снова заговорил все с той же упрямой убежденностью в голосе, однако уже без прежней самоуверенности.
— Капитан Гири, ваше старшинство — это чистая случайность, как нам обоим известно. Да, вашему капитанству уже столетие, но ведь и само это звание было вам присвоено посмертно. Никто не мог знать, что вы окажетесь в живых. А век, проведенный в вакуумном инкубаторе, опыта, как известно, едва ли прибавляет.
Некоторые из присутствующих согласно покивали, определенно принимая сторону Ньюмоса.
— А нам же следует выбирать главнокомандующего, исходя из его возможности справляться с непредвиденными ситуациями, способного каждый раз отдавать себе отчет в своих действиях.
Гири одарил капитана столь хладнокровным взглядом, что тому стало не по себе.
— Насколько мне известно, в Альянсе никто никогда сам не выбирал себе командующих. Поэтому у меня нет ни малейшего желания давать вам поблажку и позволять вмешиваться в мое управление флотилией, право на которое было мне передано адмиралом и которое я ни с кем не собираюсь разделять.
С другой стороны круглого стола кто-то прочистил горло и четко объявил:
— Капитан Гири — старший по званию. Главнокомандующий. Конец дискуссии.
Гири вспомнил его, это был капитан Тулев, командующий «Левиафаном». Как раз из числа тех, на кого он мог без сомнения положиться.
За ним заговорила женщина, в униформе со знаками отличия союзной пехоты. Полковник Карабали, которая унаследовала командование после смерти генерала пехотинцев и всего старшего состава.
— Мы клянемся подчиняться вашим приказам и действовать на благо Альянса. Пехота понимает, что во главе флотилии стоит капитан Гири, назначенный Альянсом и действующий от его лица.
— Черт, да если он и не сможет вытащить нас отсюда, то кто тогда смог бы? — поддержала ее другой капитан.
После того как вслух было озвучено то, о чем многие боялись заговаривать, все взгляды присутствующих с надеждой сосредоточились на Гири, ну, может быть, за исключением двух-трех. Он бы все на свете отдал, чтобы не видеть ни этих лиц, ни надежды, ни скептицизма, на них написанных. Он устал сдерживать себя.
— По крайней мере, я попытаюсь.
Глава 2
На мгновение в комнате воцарилась полнейшая тишина, затем капитан Фареза заговорила вновь, и, что характерно, в том же резком тоне.
— Интересно, каким это образом, капитан? Какую магию вы намереваетесь использовать? У нас в запасе меньше часа до того момента, как бездействие Синдиката закончится.
Гири одарил ее не менее резким взглядом, однако видя насквозь всю иерархию военачальников флотилии, он знал, что его авторитет висит на волоске. В первый раз он обратил внимание на то, насколько молодо большинство из них. Намного моложе, чем те капитаны, которых он знал век назад, и совершенно точно намного менее закаленные и опытные в бою, чем они. Слишком многие из них просто наблюдали, готовые в любой момент убежать куда глаза глядят. А если они начнут разбегаться, вся флотилия развалится на глазах и будет для Синдиката не только лакомой, но и легкой добычей.
— Может быть, нам стоит использован, оставшееся время на поиск выхода из создавшейся ситуации, а не брызгать ядом друг на друга? — Гири указал на монитор, и котором отражались корабли флотилии Альянса. Участок, где сосредоточились наиболее поврежденные из них, образовывал собой неровную сферу. Однако между ним и флотилией Синдиката стояли другие корабли Альянса в полной боеготовности. Со стороны это выглядело впечатляюще, но до тех пор, пока вы не подсчитывали количество кораблей каждой из сторон. Путем нехитрых математических вычислений выходило, что Синдикат, даже не прикладывая со своей стороны больших усилий, все равно разнесет флотилию Альянса в пух и прах.
Капитан Дьюллос подтвердил опасения Джона Гири.
— К сожалению, картина достаточно ясная, и ни законы войны, ни законы физики никак не изменились с вашей последней битвы, капитан Гири. Мы здесь, Синдикат тоже здесь, в двух минутах от ядра нашей флотилии, а кибернетические врата в тридцати световых минутах, на территории врага.
— Если бы у нас было хотя бы несколько часов в запасе на ремонт наших кораблей…
— Чуть больше часов или чуть больше дней здесь не помогут, — отмахнулись в толпе. — Синдикат так же, как и мы, латает свои корабли. Причем, в отличие от нас, у них врата под боком! Так что они могут получить нее, что их душеньке будет угодно: и дополнительное оружие, и оснащение, и провизию…
Дьюллос согласно кивнул.
— Поддерживаю. Время не на нашей стороне, даже если Синдикат вдруг по каким-то причинам решит не предпринимать атаку после часового затишья.
Гири кивнул в ответ, обводя взглядом присутствующих офицеров.
— Мы не способны выдержать атаку. Более того, мы и сами не можем атаковать, если надеемся выжить.
Ньюмос, раскрасневшись, заговорил снова:
— Личные шаттлы могут быть полезны…
— Для чего, капитан? Для того чтобы добраться до этих, как их… кибернетических врат? А потом что?
Гири услышал, как окружающие задержали дыхание.
— Да, я в курсе, что у нашей флотилии имеется ключ от телепортирующего устройства Синдиката. Но я требую, чтобы корабли, собирающиеся его использовать, прорывались сквозь врата вместе.
Послышалось одобрительный шепот.
— Повторяю: любой индивидуальный шаттл, самостоятельно отправившийся к телепорту, теряет поддержку флотилии Альянса. Каждый командующий офицер, который все же попытается это учинить, предстанет перед военным судом в том случае, если его поймаю я, или же будет убит Синдикатом, если все же успеет добраться до врат, но не сможет в них войти.
В зале собраний наступила звенящая тишина.
Гири откинулся на спинку кресла и потер подбородок.
— Так что этот вариант отпадает. Однако их врата не единственная возможность для совершения прыжка во времени и пространстве. Может быть, кто-нибудь растолкует мне… — он помедлил над панелью управления монитором и в конце концов нашел то, что искал.
— Вот, — Гири указал на несколько отдаленную от флотилии Альянса точку. — Всего двадцать световых минут от ближайшего корабля Альянса. Почему этот объект не охраняется?
Все из присутствующих нахмурились и замерли в нерешительности. В конце концов, капитан Фареза прервала затянувшееся молчание, одарив Гири взглядом, которым, казалось, можно было резать металл.
— Потому что он бесполезен.
— Бесполезен… — на мгновение слово повисло в воздухе, пока Гири решал, есть ли какой-нибудь не запрещенный законом способ сделать так, чтобы не видеть лицо Фарезы снова. — Это же телепорт.
Его утверждение было встречено пожиманием плеч.
— Черт побери, почему мы не можем его использовать, чтобы выбраться отсюда?
— Капитан Гири, вероятность прыжка через этот телепорт — одна-две звезды, да и то в лучшем случае, — медленно проговорил Дьюллос.
— Только одна, — спокойно сказал Гири, — Корвус.
— Тогда вы должны понимать, в чем вся загвоздка, сэр. Прыжок с помощью телепорта очень ограничен в территориальных возможностях. Звездная система Корвус сама по себе не так далеко от нас, всего лишь в нескольких десятках световых лет, однако все еще достаточно сильно находится под влиянием Синдиката.
— Я в курсе, спасибо. Но, приземлившись на Корвус, мы сможем прыгнуть в любые… — он сверил данные — три другие галактические системы.
Гири увидел, как офицеры переглянулись меж собой, но вслух никто из них не проронил ни слова.
— И в свою очередь, любая из этих трех систем дает нам шанс переместиться еще и еще раз, куда сами захотим.
Капитан Фареза покачала головой.
— Вы ведь это все не всерьез, правда? Вернуться в союзное галактическое пространство, используя традиционную систему прыжков?!
— А почему бы и нет? Телепорты же вроде до сих пор действуют со скоростью, превышающей скорость света.
— «Быстрее скорости свеча» нам явно недостаточно! Вы хоть представляете себе, как глубоко мы застряли на территории Синдиката?
Гири прямо посмотрел на нее.
— Поскольку форма галактического пространства существенно не изменилась со времени моего последнего командования, да, я вполне неплохо представляю себе, как глубоко мы засели в пространстве Синдиката. По этому поводу могу заметить только лишь, что нам предстоит дальняя дорога. Но зато это хоть какой-то реальный шанс на спасение. Или вы предпочитаете умереть здесь?
— Лучше уж в таком случае умереть от рук Синдиката! Мы не обладаем достаточным количеством провизии для такого путешествия. И само путешествие по времени займет несколько месяцев, а может быть, и лет, в зависимости от маршрута. Но это все не относится к делу, поскольку флотилия Синдиката просто-напросто обгонит нас, и уничтожит сразу по прибытии!
Гири пытался усмирить свой гнев настолько, чтобы попробовать сформулировать ответ, но тут в диалог вступила капитан Дижани.
— Галактическая система Корвус не входит в сеть кибернетических порталов. А следовательно, флотилия Синдиката не сможет разгромить нас там с такой легкостью, с какой собирается сделать здесь.
Дижани оглянулась в поисках поддержки.
— Им придется последовать за нами через тот же самый телепорт. А на это потребуется время.
— В точку! И тогда у нас появится небольшое преимущество, которого будет вполне достаточно. Кроме того, Синдикату еще придется поразмыслить, какой пункт назначения мы выберем после Корвуса, а на это тоже потребуется время! — радостно воскликнул капитан Дьюллос.
— Но у нас не хватит провианта на столь длительное путешествие! — вновь вмешалась Фареза. Дьюллос одарил ее красноречивым взглядом, по которому становилось понятно, что между этими двумя никогда и не было отбои любви. — Да и кто знает, что ждет нас на Корвусе?
— Вряд ли что-то более страшное, чем тут. Принимая во внимание тот факт, что он даже не входит в зону действия кибернетических врат.
— Но мы все равно не можем знать наверняка!
Гири глубоко вздохнул.
— Капитан Фареза, да, мы не знаем, что ждет нас на Корвусе. Но зато мы с полной уверенностью понимаем, что произойдет с нами здесь, причем уже даже меньше, чем через час. Может ли на Корвусе быть что-то похуже? Сомневаюсь. Кроме того, Корвус может дать так необходимую нам передышку и бесценное время на приведение нашей флотилии не просто в порядок, а хотя бы в более-менее боеспособное положение.